評価
(11) · ¥682
ルイス キャロル. 著 · Lewis Carroll. 原名 · 柳瀬 尚紀. 翻訳. 不思議の国のアリス (ちくま文庫 き 3-2). 4.0 5つ星のうち4.0 11. 不思議の国のアリス (ちくま文庫 き 3- ...
評価
(2) · ¥100
ルイス・キャロル. 著 · Lewis Carroll. 原名 · 柳瀬 尚紀. 翻訳. 鏡の国のアリス (ちくま文庫 き 3-3). 4.5 5つ星のうち4.5 2. 鏡の国のアリス (ちくま文庫 き 3-3).
¥682
おなじみキャロルの傑作。子どもむけにおもねらず、ことば遊びを含んだ、透明感のある物語を原作の香気そのままに日本語に翻訳。 【解説: 楠田枝里子 】 · シリーズ:ちくま ...
訳者の柳瀬尚紀によると、本書は中学生以上の大人を対象にした全訳とのこと。読み終えると苦笑いしながらも心が軽くなったように思える。いい歳をした大人であっても、 ...
柳瀬訳では、アリスがグリフォンに質問を投げかけ. た後も一貫して侮数計算という表現が使われ、(55)〜(58)に示したように「侮数」と「ぶす」. との対比を眼目として ...
柳瀬訳で読んでみた。久々に読んで感じたが、ただひたすらナンセンスに徹した不思議の国ほどにははまらなかった。ただし終盤の白のクイーン、赤のクイーンとのやりとりは ...
『「鏡の国」は「不思議の国」の7年後に書かれた物語である。「不思議の国」にくらべ、透明感は増し、言葉遊びの意味は深まり、物語全体が「チェス盤」の上で進行する ...
¥458
物語全体がチェス盤の上で進行する特異な構成となっている「鏡の国」。ひんぱんな言葉遊びと強調される論理性に充分配慮した新訳。 【解説: 深町眞理子 】.
Alice's Adventures in Wonderland 日本語版アラカルト. 少年少女世界名作の森. 不思議の国の不思議の国のアリス. ルイス・キャロル/柳瀬尚紀 訳.
¥2,000
2つのアリスの世界を山本容子がダイナミックに再現。柳瀬尚紀の名訳からアリスの「つぶやき」を引用し、ワンダーランドを読み進めます。 解説・高橋康也. + もっと ...