Google
評価 (11) · ¥682
ルイス キャロル. 著 · Lewis Carroll. 原名 · 柳瀬 尚紀. 翻訳. 不思議の国のアリス (ちくま文庫 き 3-2). 4.0 5つ星のうち4.0 (11). 不思議の国のアリス (ちくま文庫 き ...
評価 (2) · ¥145
ルイス・キャロル. 著 · Lewis Carroll. 原名 · 柳瀬 尚紀. 翻訳. 鏡の国のアリス (ちくま文庫 き 3-3). 4.5 5つ星のうち4.5 (2). 鏡の国のアリス (ちくま文庫 き 3-3).
訳者の柳瀬尚紀によると、本書は中学生以上の大人を対象にした全訳とのこと。読み終えると苦笑いしながらも心が軽くなったように思える。いい歳をした大人であっても、 ...
『「鏡の国」は「不思議の国」の7年後に書かれた物語である。「不思議の国」にくらべ、透明感は増し、言葉遊びの意味は深まり、物語全体が「チェス盤」の上で進行する ...
¥2,000
2つのアリスの世界を山本容子がダイナミックに再現。柳瀬尚紀の名訳からアリスの「つぶやき」を引用し、ワンダーランドを読み進めます。 解説・高橋康也. + もっと ...
柳瀬尚紀. 訳. 定価. 682. 円. (10%税込). ISBN. 978-4-480-02186-1. Cコード. 0197 ... 世界中の子どもと大人を魅了したキャロルの傑作『不思議の国のアリス』―兎に導 ...
関連する質問
アリスはどこの国の女の子?
ふしぎの国のアリス キャラクター 『ふしぎの国のアリス』(1951)に登場する、イギリスに住む好奇心いっぱいで元気な女の子。
不思議の国のアリスは何ページありますか?
製品名
不思議の国のアリス 鏡の国のアリス
ISBN
978-4-06-528679-1
判型
四六変型
ページ数
448ページ
初出
この作品は『ふしぎの国のアリス』(2008年講談社刊)『鏡の国のアリス』(2010年講談社刊)を底本に訳文を見直し、改訂を行ったものです。
柳瀬訳で読んでみた。久々に読んで感じたが、ただひたすらナンセンスに徹した不思議の国ほどにははまらなかった。ただし終盤の白のクイーン、赤のクイーンとのやりとりは ...
柳瀬訳では、アリスがグリフォンに質問を投げかけ. た後も一貫して侮数計算という表現が使われ、(55)〜(58)に示したように「侮数」と「ぶす」. との対比を眼目として ...
¥682
ちくま文庫 不思議の国のアリス. ちくま文庫<br> 不思議の国のアリス. 価格 ¥682 (本体¥620); ポイント 6pt. キャロル,ルイス【著】〈Carroll,Lewis〉/柳瀬 尚紀【訳】 ...
柳瀬 尚紀(やなせ なおき、1943年3月2日 - 2016年7月30日)は、日本の英文学者、翻訳家、随筆家。 語呂合わせなどの言葉遊びを駆使した独自の文体で『フィネガンズ・ ...