/
ja.po
3455 lines (2572 loc) · 79.1 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese translation for GPA.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Yasunari Imado <master@it-translation.net>, 2002.
# TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 13:53+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA メッセージ"
#. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
#. and the unit (such as KB or MB).
#, c-format
msgid "The file %s is %llu%s large. Do you really want to open it?"
msgstr ""
"このファイル %s は %llu%s の大きさです。本当に開きますか?"
msgid "Save As..."
msgstr "別名で保存..."
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
msgid "_File"
msgstr "ファイル (_F)"
msgid "_Edit"
msgstr "編集 (_E)"
msgid "Clear buffer"
msgstr "バッファをクリア"
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開く"
msgid "Save to a file"
msgstr "ファイルを保存"
msgid "Sign buffer text"
msgstr "バッファのテクストに署名"
msgid "Check signatures of buffer text"
msgstr "バッファのテクストの署名をチェック"
msgid "Encrypt the buffer text"
msgstr "バッファのテクストを暗号化する"
msgid "Decrypt the buffer text"
msgstr "バッファのテクストを復号する"
msgid "Close the buffer"
msgstr "バッファを閉じる"
msgid "Quit the program"
msgstr "プログラムを終了"
msgid "Undo the last action"
msgstr "最後のアクションをアンドゥ"
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "最後の取り消されたアクションを実行"
msgid "Cut the selection"
msgstr "選択を切り取る"
msgid "Copy the selection"
msgstr "選択をコピー"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "クリップボードにペースト"
msgid "Delete the selected text"
msgstr "選択されたテクストを削除"
msgid "Select the entire document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "鍵束エディタ"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "クリップボードへコピー (_C)"
msgid "<b>Main</b>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Use default values"
msgstr "デフォルトの鍵を設定"
#, fuzzy
msgid "Use default value"
msgstr "デフォルトの鍵を設定"
msgid "Do not use option"
msgstr ""
msgid "Use custom values"
msgstr ""
msgid "Use custom value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Use default argument"
msgstr "デフォルトの宛先の設定"
msgid ""
"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply "
"those changes. Do you want to continue?"
msgstr ""
msgid "Crypto Backend Configuration"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Configure the tools of the GnuPG system."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Level:"
msgstr "レベル"
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "/バックアップ... (_B)"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Expert"
msgstr "エクスポート"
#, fuzzy
msgid "A keyserver has not been configured."
msgstr "鍵サーバが指定されていません"
msgid "Configure backend to use a keyserver?"
msgstr ""
msgid "_Yes"
msgstr "はい (_Y)"
msgid "_No"
msgstr "いいえ (_N)"
msgid "Configuring the backend to use a keyserver failed"
msgstr ""
msgid "days"
msgstr "日"
msgid "weeks"
msgstr "週"
msgid "months"
msgstr "月"
msgid "years"
msgstr "年"
msgid "never expires"
msgstr "無期限"
msgid "unknown"
msgstr "未確認"
#, fuzzy
msgid "keyserver"
msgstr "鍵サーバ"
msgid "DANE"
msgstr "DANE"
#, fuzzy
msgid "Web Key Directory"
msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ファイル"
msgid "self"
msgstr ""
msgid "other"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "̤不明"
msgid "Mr."
msgstr ""
msgid "Ms."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "未確認"
#, fuzzy
msgid "Encrypt documents"
msgstr "ファイル暗号化"
msgid "_Public Keys"
msgstr "公開鍵 (_P)"
msgid "_Sign"
msgstr "署名する (_S)"
msgid "Sign _as "
msgstr "署名選択 (_A)"
msgid "A_rmor"
msgstr "アーマの形成 (_R)"
msgid "Please provide a correct date."
msgstr "正しい日付を入力してください"
msgid "Change expiry date"
msgstr "有効期限を変更"
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル (_C)"
msgid "_never expire"
msgstr "無期限有効 (_N)"
msgid "_expire on:"
msgstr "有効期限の指定 (_E):"
msgid "Close all files"
msgstr "ファイルをすべて閉じる"
msgid "Sign the selected file"
msgstr "選択ファイルに署名する"
msgid "Check signatures of selected file"
msgstr "選択ファイルの署名をチェック"
msgid "Encrypt the selected file"
msgstr "選択ファイルを暗号化する"
msgid "Decrypt the selected file"
msgstr "選択ファイルを復号化する"
msgid "Close the window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select all files"
msgstr "ファイルをすべて閉じる"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "ファイルマネージャ"
msgid "The file is already open."
msgstr "ファイルは開かれています"
msgid "Sign documents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<b>Sign _as</b>"
msgstr "署名選択 (_A)"
#, fuzzy
msgid "<b>Signing Mode</b>"
msgstr "署名方式"
#, fuzzy
msgid "Si_gn and compress"
msgstr "圧縮ありで署名する (_G)"
#, fuzzy
msgid "Clear_text signature"
msgstr "平文署名 (_C)"
#, fuzzy
msgid "_Detached signature"
msgstr "平文署名 (_C)"
#, fuzzy
msgid "Output version information and exit"
msgstr "バージョン情報を出力して終了"
#, fuzzy
msgid "Open key manager (default)"
msgstr "鍵束エディタを開く (デフォルト)"
#, fuzzy
msgid "Open file manager"
msgstr "ファイルマネージャを開く"
#, fuzzy
msgid "Open the card manager"
msgstr "ファイルマネージャを開く"
#, fuzzy
msgid "Open clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー (_C)"
#, fuzzy
msgid "Open the settings dialog"
msgstr "設定ダイアログを開く"
msgid "Only start the UI server"
msgstr ""
msgid "Disable support for X.509"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read options from file"
msgstr "ファイルからオプション読込"
msgid "Do not connect to a running instance"
msgstr ""
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Graphical frontend to GnuPG"
msgstr ""
"構文: gpa [オプション]\n"
"GnuPG のグラフィカルなフロントエンド\n"
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "バグは <"
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "/ウィンドウ (_W)"
#, fuzzy
msgid "Open the keyring editor"
msgstr "鍵束エディタを開く (デフォルト)"
#, fuzzy
msgid "Open the file manager"
msgstr "ファイルマネージャを開く"
#, fuzzy
msgid "Open the clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー (_C)"
#, fuzzy
msgid "Configure the application"
msgstr "選択ファイルを暗号化する"
#, fuzzy
msgid "_Backend Preferences"
msgstr "/編集 (E)/設定 (_E)"
msgid "Configure the backend programs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A copy of your secret key has been made to the file:\n"
"\n"
"\t\"%s\"\n"
"\n"
"This is sensitive information, and should be stored carefully\n"
"(for example, on a USB stick kept in a safe place)."
msgstr ""
"秘密鍵のコピーが\n"
"\n"
"\t\"%s\"\n"
"\n"
"に作成されました。これは重要な情報ですから、慎重に保管して\n"
"ください (例えばフロッピーに入れて安全な場所に隠しておく)。"
msgid "An error ocurred during the backup operation."
msgstr ""
msgid "Backup key to file"
msgstr "鍵をファイルにバックアップする"
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating backup of key: 0x%s"
msgstr "鍵のバックアップを作成する: %s"
#, fuzzy
msgid "The private key has been copied to the clipboard."
msgstr "鍵をクリップボードへコピーしました。"
#, fuzzy
msgid "The key has been copied to the clipboard."
msgstr "鍵をクリップボードへコピーしました。"
msgid "The keys have been copied to the clipboard."
msgstr "鍵をクリップボードへコピーしました。"
msgid "Export public keys to file"
msgstr "公開鍵をファイルへエクスポート"
msgid "_armor"
msgstr "アーマ (_A)"
#, c-format
msgid "The keys have been exported to %s."
msgstr "鍵が %s にエクスポートされました。"
msgid "Only keys of the same procotol may be exported as a collection."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected key(s) will be sent to a public key\n"
"server (\"%s\")."
msgstr ""
"選択された鍵は、公開鍵サーバへ送信されます。\n"
"(サーバ: \"%s\")\n"
"本当にこの鍵を広く配布してよろしいですか?"
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to distribute this key?"
msgstr "本当にこの鍵を削除しますか?"
#, fuzzy
msgid "Error sending key(s) to the server."
msgstr "/鍵をサーバへ送信... (_N)"
msgid "The keys have been sent to the server."
msgstr "鍵をサーバへ送信しました。"
msgid "Decrypting..."
msgstr "復号化中..."
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
msgstr "ファイル \"%s\" には OpenPGP データが含まれていません。"
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
msgstr "ファイル \"%s\" には OpenPGP データが含まれていません。"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
msgstr "ファイル \"%s\" には有効な暗号化データが含まれていません。"
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data."
msgstr "ファイル \"%s\" には有効な暗号化データが含まれていません。"
msgid "Wrong passphrase!"
msgstr "パスフレーズが違います!"
msgid "Encrypting..."
msgstr "暗号化中..."
msgid "Unknown Key"
msgstr "未確認の鍵"
#, fuzzy
msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
msgstr "次の鍵を使ってファイルを暗号化しようとしています:"
msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
msgstr "とはいえ、その鍵がその人に属しているかどうかは確実ではありません。"
msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
msgstr "<b>本当に</b>この鍵を使いたいのですか?"
msgid "Revoked Key"
msgstr "破棄済みの鍵"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる (_C)"
#, fuzzy
msgid "The following key has been revoked by its owner:"
msgstr "以下の鍵は所有者によって破棄されています:"
msgid "And can not be used for encryption."
msgstr "よって、暗号化に使うことはできません。"
#, c-format
msgid "The following key expired on %s:"
msgstr "次の鍵の有効期限は %s です:"
msgid ""
"The selected certificates are not all of the same type. That is, you mixed "
"OpenPGP and X.509 certificates. Please make sure to select only certificates "
"of the same type."
msgstr ""
msgid "You didn't select any key for signing"
msgstr "署名する鍵を選択しませんでした"
msgid "Signing..."
msgstr "署名中..."
msgid "Verifying..."
msgstr "検証中..."
#, c-format
msgid ""
"GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify "
"it instead?\n"
"\n"
"The file found is: %s"
msgstr ""
msgid "Generating Key..."
msgstr "鍵を生成中..."
#, fuzzy
msgid "Import keys from file"
msgstr "ファイルから公開鍵をインポートする"
#, c-format
msgid ""
"More than %d keys match your search pattern.\n"
"Use the long keyid or a fingerprint for a better match"
msgstr ""
msgid "No keys were found."
msgstr "鍵が見付かりませんでした。"
msgid ""
"Invalid time given.\n"
"(you may not set the expiration time to the past.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "The Creation Date is the date the certificate was created."
msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
msgid "No private key for signing."
msgstr "署名に使う公開鍵がありません"
msgid "This key has expired! Unable to sign."
msgstr "この鍵は期限が切れています! 署名できません。"
msgid "This key has already been signed with your own!"
msgstr "この鍵は既に自分自身の鍵で署名してあります!"
msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
msgstr "署名するデフォルトの鍵を選択していません!"
#, fuzzy
msgid "Which key do you want to import?"
msgstr "どの鍵をインポートしますか? (鍵は ID で指定する必要があります)"
msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
msgstr "どの鍵をインポートしますか? (鍵は ID で指定する必要があります)"
msgid "Key _ID:"
msgstr "鍵 _ID"
#, fuzzy
msgid "Decrypting message ..."
msgstr "復号化中..."
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "コメント:"
#, fuzzy
msgid "Encrypting message ..."
msgstr "暗号化中..."
#, fuzzy
msgid "Message encryption"
msgstr "暗号化可能"
#, fuzzy
msgid "Signing message ..."
msgstr "署名中..."
msgid "Message signing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Verifying message ..."
msgstr "検証中..."
msgid "Subkey ID"
msgstr "副鍵 ID"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#, fuzzy
msgid "Algo"
msgstr "アルゴリズム"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Can sign"
msgstr "署名可能"
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Can certify"
msgstr "証明可能"
msgid "E"
msgstr ""
msgid "Can encrypt"
msgstr "暗号化可能"
msgid "A"
msgstr ""
msgid "Can authenticate"
msgstr "認証可能"
msgid "T"
msgstr ""
msgid "Secret key stored on a smartcard."
msgstr ""
msgid "Card S/N"
msgstr ""
msgid "Serial number of the smart card."
msgstr ""
msgid "Revoked"
msgstr "破棄済み"
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Unsigned"
msgstr "署名なし"
msgid "Valid"
msgstr "有効"
msgid "User Name:"
msgstr "ユーザ名:"
msgid "User Names:"
msgstr "ユーザ名:"
msgid "Key ID:"
msgstr "鍵 ID:"
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"
msgid "Expiration"
msgstr "期限"
msgid "_indefinitely valid"
msgstr "無期限有効 (_I)"
msgid "expire _after"
msgstr "有効な期間 (_A):"
msgid "expire o_n:"
msgstr "有効期限の指定 (_N):"
msgid ""
"!FATAL ERROR!\n"
"Invalid insert mode for expiry date."
msgstr ""
"!致命的エラー!\n"
"有効期限の入力方式が不正です"
msgid "(not set)"
msgstr ""
msgid ""
"Keys are already stored on the card.\n"
"Really replace existing keys?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Fatal Error in GPGME library\n"
"(invoked from file %s, line %i):\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"The application will be terminated"
msgstr ""
"GPGME ライブラリの致命的エラー\n"
"(ファイル %s の %i 行目から実行された):\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"このアプリケーションは終了します"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The GPGME library returned an unexpected\n"
"error at %s:%d. The error was:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"This is either an installation problem or a bug in %s.\n"
"%s will now try to recover from this error."
msgstr ""
"GPGME ライブラリが予期せぬエラーを返しました。\n"
"エラーは以下の通り:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"これはおそらく GPA のバグです。\n"
"ただいまエラーからの復旧を試みます。"
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"同じファイル %s があります\n"
"上書きしますか?"
msgid "_Use a different filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開く"
msgid ""
"************************************************************************\n"
"* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n"
"* a safe place. *\n"
"************************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
"**********************************************************************\n"
"* 警告: このファイルは秘密鍵のバックアップです。安全な場所に保管して *\n"
"* ください。 *\n"
"**********************************************************************\n"
"\n"
msgid ""
"The key backed up in this file is:\n"
"\n"
msgstr ""
"このファイルにバックアップされている鍵は:\n"
"\n"
msgid "Never"
msgstr "不信"
msgid "Marginal"
msgstr "一部"
msgid "Full"
msgstr "完全"
msgid "Ultimate"
msgstr "究極"
msgid "Incomplete"
msgstr "不完全"
msgid "Fully Valid"
msgstr "完全に有効"
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "̵無効"
msgid "Faked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fully"
msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "以下の鍵のパスワードを入力して下さい:"
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "パスフレーズが違います。もう一度お願いします:"
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "パスフレーズを入力"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[未確認ユーザ ID]"
msgid "Bad"
msgstr "不正"
msgid "Generic"
msgstr "一般"
msgid "Persona"
msgstr "個人"
msgid "Casual"
msgstr "カジュアル"
msgid "Positive"
msgstr "ポジティヴ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad signature by %s: %s"
msgstr "署名"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad signature by %s"
msgstr "署名"
#, c-format
msgid "Bad signature by unknown key %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad signature by unknown key %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad signature by unknown key: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bad signature by unknown key"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature by %s: %s"
msgstr "署名"
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature by %s"
msgstr "署名"
#, c-format
msgid "Good signature by unknown key %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Good signature by unknown key %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Good signature by unknown key: %s"
msgstr ""
msgid "Good signature by unknown key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain signature by %s: %s"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain signature by %s"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain signature by unknown key %s: %s"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain signature by unknown key %s"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain signature by unknown key: %s"
msgstr "無効な署名タイプ"
#, fuzzy
msgid "Uncertain signature by unknown key"
msgstr "無効な署名タイプ"
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr "証明、署名、暗号化に使える鍵です。"
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr "証明および署名に使えますが、暗号化には使えない鍵です。"
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "証明と暗号化に使える鍵です。"
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "証明にのみ使える鍵です。"
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr "署名および暗号化に使えますが、証明には使えない鍵です。"
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "署名にのみ使える鍵です。"
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "暗号化にのみ使える鍵です。"
msgid "This key is useless."
msgstr "この鍵は使えません。"
#, c-format
msgid ""
"%u file(s) read\n"
"%u file(s) with errors"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%i public keys read\n"
"%i public keys imported\n"
"%i public keys unchanged\n"
"%i secret keys read\n"
"%i secret keys imported\n"
"%i secret keys unchanged"
msgstr ""
"%i 個の公開鍵を読み込みました\n"
"%i 個の公開鍵をインポートしました\n"
"%i 個の公開鍵は無変更です\n"
"%i 個の秘密鍵を読み込みました\n"
"%i 個の秘密鍵をインポートしました\n"
"%i 個の秘密鍵は無変更です"
msgid "A required engine component is not installed."
msgstr ""
msgid "Calling the crypto engine program failed."
msgstr ""
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
msgid "Invalid character in name."
msgstr ""
msgid "Name may not start with a digit."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Name is too short."
msgstr "名前が長過ぎます"
msgid "Email address is not valid."
msgstr ""
msgid "Invalid character in comments."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr ""