Archive for April, 2017

旋律~シラベ~ // Shirabe // Umineko no Naku Koro Ni ED 2 (VN)

The ending theme for EP 2 of Umineko no Naku Koro ni.

Umineko has a really good soundtrack. Please give it a listen.

旋律~シラベ~
 Shirabe
 Melody
猫招き歌劇団
うみねこのなく頃に

目を閉じると 光は見える
耳を澄ますと 大地の吐息
甘い誘惑 戸惑いの心
風は私を 切り裂く

me wo tojiru to hikari wa mieru
mimi wo sumasu to daichi no toiki
amai yuuwaku tomadoi no kokoro
kaze wa watashi wo kirisaku

When I close my eyes, I see a light
If I listen, I hear the breath of the earth
A sweet temptation to my unsure heart
The wind tears through me

ひとつ 消えれば
ふたつ 消えゆく
明かりは命さす 旋律

hitotsu kiereba
futatsu kieyuku
akari wa inochi sasu shirabe

When one thing fades
So does another
The light is a melody, an outpouring of life

花は 自ら
散りゆく 無常
歴史は まわるまわる
メリーゴーランド

hana wa mizukara
chiriyuku mujou
rekishi wa mawaru mawaru
merry go round

Flowers, of their own accord
Drop their petals in impermanence
History spins around and around
A merry go round

こわばる体を 揺らして
くちびる 噛み締め
真実を みる

kowabaru karada wo yurashite
kuchibiru kamishime
shin’jitsu wo miru

Loosen your stiff body
Bite down on your lip and
See the truth

目を開けると 光は見える
耳を閉ざすと 風の息吹
淡い誘惑 流麗の心
風は 私を つつみこむ

me wo akeru to hikari wa mieru
mimi wo tozasu to kaze no toiki
awai yuuwaku ryuurei no kokoro
kaze wa watashi wo tsutsumikomu

When I open my eyes, I see a light
If I cover my ears, I hear the breath of the wind
A faint temptation to my flowing heart
The wind embraces me

ひとつ 消えれば
ふたつ 消えゆく
明かりは命さす 旋律

hitotsu kiereba
futatsu kieyuku
akari wa inochisasu shirabe

When one thing fades
So does another
The light is a melody, an outpouring of life

花はつぼみで
枯れゆく 無常
大地は まわるまわる
メリーゴーランド

hana wa tsubomi de
kareyuku mujou
daichi wa mawaru mawaru
merry go round

Flowers, still budding
Wither in impermanence
The earth spins around and around
A merry go round

ふるえる体を 揺らして
くちびる 噛み締め
真実を みる

furueru karada wo yurashite
kuchibiru kamishime
shin’jitsu wo miru

Rock your shivering body
Bite down on your lip and
See the truth

小さな明かり
手を伸ばしても
つかめないあなたと
私のワルツ

chiisa na akari
te wo nobashitemo
tsukamenai anata to
watashi no waltz

A faint light
Though I reach out
I cannot grasp you
This is our waltz

花は 自ら
散りゆく 無常
歴史は まわるまわる
メリーゴーランド

hana wa mizukara
chiriyuku mujou
reikishi wa mawaru mawaru
merry go round

Flowers, of their own accord
Drop their petals in impermanence
History spins around and around
A merry go round

こわばる体を 揺らして
くちびる 噛み締め
真実を みる

kowabaru karada wo yurashite
kuchibiru kamishime
shin’jitsu wo miru

Loosen your stiff body
Bite down on your lip and
See the truth

真実を みる

shinjitsu wo miru

See the truth

ガーネット // Garnet

This sounds like an early 10s anime OP and I love it.

Edytha Rossmann is a flight instructor, and this song talks about how she watches her students take flight, how she faught as a witch and had to mostly retire, how she has been traumatized and feels responsibility for the deaths of the witches she has taught, and how she has come to terms with how her life has ended up.

Honestly, given that this is just a character album I’m pleasantly surprised by this song, especially because I love Rossmann.

Trivia: Edytha Rossmann and Anzu share the same voice actress.

ガーネット
 Garnet
Vocal: エディータ・ロスマン(五十嵐裕美)
 Edytha Rossmann (Igarashi Hiromi)
Composition/Arrangement: 馬渕直純
Lyrics: eNu
Album: ブレイブウィッチーズ 秘め歌コレクション Vol.4
 Brave Witches Hidden Song Collection Vol.4

無数に伸びてく運命線
描いた先いくつも広がる世界

musuu ni nobiteku un’meisen’
egaita saki ikutsu mo hirogaru sekai

Countless lines of fate spread out before me
Each drawing its own expanding world

ふと眼を瞑って仰いだ空 ぽつりと肌打つ冷たい雨
重なる刹那を 暗闇が映して
飲み込んだ息は胸を焦がす

futo me wo tsumutte aoida sora potsuri to hada utsu tsumetai ame
kasanaru setsuna wo kurayami ga utsushite
nomikon’da iki wa mune wo kogasu

I close my eyes and raise my head towards the sky
 feeling the cold rain upon my face
As the darkness projects moments, one upon the other
My held breath burns in my chest

もどかしいと感じて足掻いていた日々も
駆ける時を生き抜くための力にして

modokashii to kan’jite agaiteita hibi mo
kakeru toki wo ikinuku tame no chikara ni shite

Those days I struggled, feeling impatient and powerless
I use now as a strength to make it through as time rushes on

もう苦い果実ならば飽きるほど味わった
同じ過ち繰り返すことはしたくない
突きつけられた運命や変えられない過去だって
どれも現在につながる証だと信じたい、もっと
だから一途に 伝え続けよう

mou nigai kajitsu naraba akiru hodo ajiwatta
onaji ayamachi kurikaesu koto wa shitakunai
tsukitsukerareta un’mei ya kaerarenai kako datte
dore mo ima ni tsunagaru akashi da to shin’jitai, motto
dakara ichizu ni tsutaetsudzukeyou

I’ve certainly had my share of painful experiences and
I don’t want to make the same mistakes again
The fate that has been forced upon me, and the past I cannot change
I want to believe more that both are proof of what ties me to the present
So I’ll keep passing what I know on to others

錆び付く歯車 軋む音が 未来の気配を消したあの日
小さな願いは影と隣合わせ
示した答えに正解はない

sabitsuku haguruma kishimu oto ga mirai no kehai wo keshita ano hi
chiisa na negai wa kage to tonariawase
shimeshita kotae ni seikai wa nai

That day, when the creaking of my rusted gears
 erased whatever premonitions I had
Alongside a faint wish, there was shadow
As for the response I gave, there was no right answer

失って気付いた かけがえないものたち
たどり着いた この場所からあふれる想い

ushinatte kidzuita kakegaenai monotachi
tadoritsuita kono basho kara afureru omoi

There are so many whom I realized were irreplaceable only once I’d lost them
This destination I’ve now reached, is overflowing with emotions

さあ心の奥深く宿した熱を抱いて
これから出会う新しい景色を共に見よう
振り向けば笑顔がある 守るべき声が響く
たくさんの物語の音色を聴いていたい、ずっと
だから一途に 応え続けよう

saa kokoro no okufukaku yadoshita netsu wo idaite
kore kara deau atarashii keshiki wo tomo ni miyou
furimukeba egao ga aru mamorubeki koe ga hibiku
takusan’ no monogatari no neiro wo kiiteitai, zutto
dakara ichizu ni kotaetsudzukeyou

Now, embracing this fever held deep within my chest
Together, let us witness the new skyscape that awaits
Looking back, I see the smiles and hear the voices of those I must protect
I want to keep listening to the chorus of countless stories forever
So that’s why I’ll keep answering the call

諦めること 受け入れること
どちらも似ているようで違うから
旅立つ姿 見送るたびに
強くあれと祈る

akimeru koto ukeireru koto
dochira mo niteiru you de chigau kara
tabidatsu sugata miokurutabi ni
tsuyoku are to inoru

Giving up is similar to, but different from
Coming to terms with something
So every time I watch another take off on their journey
I pray they will be strong

傷跡に残る痛み 懐かしさ覚えるとき
現在よりきっと強くなれるから この場所で

kizuato ni nokoru itami natsukashisa oboeru toki
ima yori kitto tsuyoku nareru kara kono basho de

When from the pain lingering in my wounds I feel a since of nostalgia
I tell myself that I can always grow stronger than I was, here in this place

さあ心の奥深く宿した熱を抱いて
これから出会う新しい景色を共に見よう
突きつけられた運命や変えられない過去だって
全て抱きしめ守っていけるよ、遠い未来へ
仲間と共に進んでゆこう

saa kokoro no okufukaku yadoshita netsu wo idaite
korekara deau atarashii keshiki wo tomo ni miyou
tsukitsukerareta un’mei ya kaerarenai kako datte
subete dakishime mamotteikeru yo, tooi mirai e
nakama to tomo ni susun’deyukou

Now, embracing this fever held deep within my chest
Together, let us witness the new skyscape that awaits
The fate that has been forced upon me, and the past I cannot change
I will embrace them both, and keep protecting, into the distant future
So I’ll keep moving forward, together with my comrades