THE BATTLE OF ENDOR


A long time ago in a galaxy far, far away....
  • 遠い昔、はるか彼方の銀河系で・・・

STAR WARS
スター・ウォーズ

THE FORCE UNLEASHED II
THE BATTLE OF ENDOR
フォース・アンリーシュド2
エンドアの戦い

The Rebellion is on the brink of destruction. Mounting a desperate attack on the second DEATH STAR, the Rebels hope to restore freedom to the Galaxy.
  • 反乱同盟軍は滅亡の瀬戸際にあった。第2デス・スターへの絶望的な攻撃を仕掛けることで、反乱軍は銀河系に自由を取り戻そうとしていた。

While the battle rages in space, a small band of Rebels land on the Forest Moon of ENDOR to assault the shield generator protecting the battle station.
  • 宇宙空間で激しい戦いが繰り広げられている間に、反乱軍の小隊はバトル・ステーションを保護しているシールド・ジェネレーターを攻撃する為、森林の月エンドアに着陸した。

Little do the Rebels know, Darth Vader has dispatched his personal assassin, a dark clone of Starkiller, to finish the Rebellion once and for all....
  • 反乱軍のほとんどの者は知らなかったが、これを最後に反乱同盟軍の息の根を止める為、ダース・ヴェイダーは彼の個人的な暗殺者、スターキラーの邪悪なクローンを派遣していた....



Darth Vader: The Rebels must be stopped before they can destroy the shield generator. Leave no survivors.
  • 反逆者どもがシールド・ジェネレーターを破壊する前に、彼らを止めるのだ。生存者を残すな。

Dark Apprentice: Understood, my Master.
  • 了解しました、マスター。


Darth Vader: There will be no one to stop us this time.
  • 今や我々を止められる者は誰もいない。

Dark Apprentice: Yes, my Master.
  • はい、マスター。



Rebel Soldier: Everyone take positions, we have incoming!
  • 全員配置につくんだ、来たぞ!



Rebel Soldier: Don’t let him through!
  • 絶対に奴を通すな!



Rebel Soldier: Activate those turrets.
  • 砲塔を起動せよ。

Rebel Soldier: He’s over here!
  • 彼はこちらにいます!



Han Solo: Chewie, we got company.
  • チューイー、お客さんが来たようだ!

Han Solo: Stay down, Chewie. I’ve got you covered.
  • そこにいろ、チューイー。俺がお前を援護する。



Han Solo: Can’t you figure out how to control that thing!? It’s getting a little hot down here!
  • 何とかしてそれをコントロール出来ないのか!?少し暑くなってきてるようだぞ!

Han Solo: Well think of something!
  • えっと、何か考えろ!

Han Solo: We have to buy the princess more time!
  • 俺達はプリンセスの為にもっと時間を稼いでやる必要がある!



Han Solo: CHEWIE!!!
  • チューイー!!!



Rebel Soldier: Princess, you go on! We’ll cover you. You have to set those charges!
  • プリンセス、進んで下さい!我々が援護します。あなたは爆薬を設置する必要があります!

Princess Leia: Understood... and thank you.
  • 了解しました…ありがとう。



Rebel Soldier: Warn the others!
  • 他の者に警告しろ!

Rebel Soldier: Don’t let him through!
  • 絶対に奴を通すな!



Dark Apprentice: I don’t know why you even bother...
  • 貴様が何故悩んでいるのか分からないが…

Princess Leia: There is much you fail to see, Sith.
  • あなたでは見られないものが沢山あります、シス。

Princess Leia: After my brother fell on Hoth, I fulfilled the destiny that he could not.
  • 私の兄がホスで倒れた後、私は彼が出来なかった運命を成し遂げました。

Princess Leia: Now I am a Jedi.
  • 今や私がジェダイです。



Dark Apprentice: You show promise, but you have much to learn.
  • 貴様は見込みがあるが、まだ学ぶべき事も沢山あるぞ。



Dark Apprentice: It's over, you rebel scum.
  • これで終わりだ、反逆者のクズめ。



The emperor: A great day, Lord Vader. Today marks the death of the Rebellion, and the birth of a new era of peace for the Empire. There is but one last detail to take care of.
  • 記念すべき日であるな、ヴェイダー卿。この日、反乱軍の死と帝国の新しき平和の時代の誕生を祝うのだ。だが、最後に一つだけ片付けねばならぬことがあるぞ。

The emperor: Do you take me for a fool? Your feeble schemes to overthrow me using that pathetic clone of your former apprentice were pitifully obvious from their inception.
  • 余を愚か者だと思うておるのか?かつての弟子のみすぼらしいクローンを使って余を倒すというお前の貧相な計画など、初めから分かりきっておったわ。

The emperor: Now Skywalker… you will die.
  • スカイウォーカーよ…お前は死ぬのだ。

The emperor: Ha ha ha!
  • ハー、ハッ、ハッ!

The emperor: Captain Sarcli...
  • サークリィ大尉…

Captain Sarcli: My Liege.
  • はい陛下。

The emperor: Take your troops and destroy the clone.
  • 隊を送りクローンを抹殺せよ。




タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年01月17日 17:49