You are on page 1of 732

Coord inadora

Y uko Satakc

R e servad o s tod o s 丨 os d ere ch o s. El co n te n id o d e e sta


p ubiicaci6n no podrS re p rod u cirse total ni parcialm en te ,
ni alm a cen a rse s n siste m a s d e re p rod u cci6 n, ni
tra nsm itirse en form a a lg u n a , ni por ningOn
proced im ie n to m e cd nico . e le ctr6 n ico o de fo to cop ia ,
gra ba ci6 n u otro cu a lq u ie ra , s in el perm iso pre vio d e 丨os
e d i'o re s por escrito.

© EDITORIAL RAMON SOPENA, S.A.


CJ Corcega, 60 - 08029 BARCELONA
T el.:93 322 00 35
Fax. 93 322 37 03
e-mai 1:ecisopena@infonegocio.com
Deposito Legal: B-24158-MM11
Imprcso cn EDIM, S.C.C.L.
Printed in Spain

ISB N 84-303-11 cS3-l


PR O LO G O

El presente diccionario espanol - japones ha


sido concebido para una amplia variedad de
consultantes : profesores, estudiantes, viajeros,
turistas, etc.
Al confeccionarlo se ha tenido en cuenta, en
primer lugar la necesidad de incluir un m 白ximo de
palabras de uso corriente y de acompanarlas con
una pronunciaci6n figurada del japon6s tan practica
y sencilla de interpretar que no ofrezca dificultades
ni siquiera a las personas que no hayan estudiado el
japones.
Este diccionario es completo en su genero ya
que comprende m ^s de 25,000 acepciones.
Modemo en su presentaci6n, actual en su Idxico y
eficaz en su objetivo de facilitar el conocimiento de
ia lengua japonesa, a los que hablan el espanol.
Tambi^n se ha incorporado un resumen de
gram^tica, de gran utilidad practica, que entre otros
temas incluye la escritura japonesa, la conjugacion y
pronunciaci6n.

Como complemento a la pronunciacidn figurada de


ta p4gina IX, incluimos la siguiente ampliacion.

*H" - como la h inglesa en hello, happy.


*J* - como la y espanola en yate.
“Y” - como la II espanola en llamar.
“G ” - como la g inglesa en get, go.
Consonantes dobles son indicadas con “ っ” y se
pronuncian haciendo una brevfsima pausa. Ej.
ゆっくり Yukkuri. (lentamente) Una excepcion
es la combinaci6n “ っち” y que se expresa como
‘1ch"_ Ej. マッチ matchi. (cerilla)
Los sonidos [ti:] como tirar y [di:] como director no
existen en japones. Se expresan en japones ’


イ” y ” デイ” y se escriben como “ti” y “di” .
Vocales largas son indicadas como "a", T , "u",
“6” .
“ お” y ” を” se pronuncian igual, pero se expresan
“ お” con “o” y “ を” con “wo” para distinguirlos.
“F” en japones normalmente se pronuncia
simplemente estrechdndose la diferencia entre el
labio bajo y los dientes sin tocar el labio a los
dientes. Se pronuncia mas cerca a “h” que a “f .
En este diccionario, las siguientes silabas estan
escritas como se detalla a continuacion.
し - shi ぎ - gi げー ge
しや、しゆ、しよ 一sha , shu,sho
じや、じゆ、じよ一ja ,ju ,jo
Gramatica 241
文法

La g ra m a tica japonesa

I n d i c e ____________________________________________

In trod uccio n Vl"


El habla. VIII
La escritura japonesa: los tres alfabetos VI"
P ronunciacidn IX
Las tablas de los alfabetos:hiragana y katakana X,XI
G ram atica XII
日 orden de la frase XII
El nombre (sustantivo) XII
日 artfculo XIII
Singular y plural XIII
Genero XIV
日 adjetivo XIV
日 verb 。 XV
La posposicion y su importancia en el idioma japones XV
Frases interrogativas XVII
Interjeccion XVIII
Las tablas de conjugacion (verbo y adjetivo) XX

Lengua. Historia XXIII


Vocabulario tematico XXV
V III Gramatica. Introduccion
文法

In tr o d u c c io n

El japones es un idioma antiguo cuyo origen todavfa no se ha


determinado. Aprender este idioma no es facil ya que posee
una e s tru c tu ra totalmente diferente a 丨
a de las lenguas roma-
nicas como el espanol. Pero su pronunciacidn es relativamente
facil y es posible desarrollar conversacio 门 es sabiendo lo mas
basico del idioma.

El habla 一 _________

El japones estandar esta basado en el habla tokionesa; por


eso, los habitantes de otras regiones suelen hablaren diaiectos
o tienen una pronunciacidn diferente.

La e scritu ra japonesa: los tres a lfa b e to s __________________

Hay tres alfabetos que se utilizan simultaneamente: el hira-


gana, el katakana y los kanjis. Mientras los dos primeros son
alfabetos silabicos, los kanjis son ideogramas. Para escri-bir
correctamente es imprescindible dom inar 丨 os casi mil ideo­
gramas establecidos para el uso comun. Ademas, cada uno de
estos tres alfabetos tiene una funcion especffica dentro de la
escritura japonesa.
Esta complejidad de la escritura japonesa se debe al desa-
rrollo que en principio tuvo el japones como idioma oral sin una
escritura propia. Cuando entraron en contacto con la cultura
c h in a , 丨
os japoneses adoptaron su escritura basada en ideo­
gramas (kanjis). A partirde la simplificacion de los kanjis hacia el
siglo X, nacen los dos alfabetos silabicos hiragana y katakana.
Despues de la Segunda Guerra Mundial el katakana se reserva
para escribir las palabras introducidas directamente de idiomas
extranjeros. (Por ejemplo del ingles d o o r : 1 ドア一 2 D o a .)
Gramatica. Pronuncracion IX
m 発音

La p r o n u n c ia c io n

La pronunciacion japonesa es relativamente sencilla. Los que


hablan espafiol no suelen tener demasiadas dificultades, dado
que las cinco vocales espanoias corresponden a las cinco
s c a le s japonesas. S olo hay que tener cuidado con algunas
consonantes que no tienen su equivaiente en espanol. (En los
esquemas siguientes estan senaladas en negrita.)

H- Com o la h inglesa en hello, happy.


R- En japones no existe la distincion entre r y I,
W- Es un sonido entre u y o.
J- Como 丨
a y espanola en yate.
C onsonantes d o b le s : son indicadas con “ っ” y se pronun­
cian haciendo una brevfsima pausa.
E j.1 ゆっくり 2 Yukkuri (lentamente).

(Ver nota ampliatoria en el prologo.)


X Gramatica. Alfabeto
文法 文字
A lfa b e to
ひらがな - h ira q a n a
あ a い i う u え e お 0
か ka き ki く ku け ke こ ko
さ sa し si す SU せ se そ so
た ta ち chi つ ts u て te と to
な na に ni ぬ nu ね ne の no
は ha ひ hi ふ fu へ he ほ
ま ma み mi む mu め me f) mo
や ya ゆ yu よ yo
ら ra 0 ri る ru れ re ろ ro
ん n
ザ、
'
が ga き' gui n gu け gue し go
ざ za …じ /, ぞ ZU ぜ ze ぞ ZO
だ da ぢ // づ ZU で de ど do
ば ba び bi ふ bu ベ be ぼ如
ぱ pa ぷ pu ぺ pe ぽ po
きや kya きゆ/ryu き よ/cyo
しやsya レやsyu しよsyo
にやnya にゆnyu によr?yo
みや/r?ya みゆmyu み上 myo
りやrya りゆryu 0 よryo
さや gya さゆ gyu さよ 柳
じやyya じゆ加 じよjyo
びゃゎya び ゆbyu び よ£?yo
び や pya ぴゆpyt; Z S X p yo
Gramatica. Alfabeto XI
文法文字
A lfa b e to
かたかな - k a ta k a n a
ア a ィ i ゥ u X e ォ o
力 ka キ ki ク ku ケ ke n ko
1 サ S3 シ si ス SU セ se ソ so
夕 ta チ chi ツ tsu テ te 卜 to
| ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
け 、/)a ヒ M フ fu へ he ホ ho
i マ ma 之 mi ム mu > me モ mo
LT ya ユ yu 3 yo
| 一

!フ /a U ii ル ru レ ns ロ ro

i ノ n
I" ガ ga ギ gui グ gu ゲ gue ゴ go
ザ a ジ ガ ズ ZU ゼ ze ゾ zo

f ダ da .デ j i J
ヽ ZU デ de F do
ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo

t pa ピ p/ プ pu ぺ pe ポ po
1 モャ/cya 十 ュ /cyu キヨ/ryo
『へ
“ノヤsya ン ヤ syt; シヨsyo
1ニ — ー ユ nyt; ニ 3 nyo

" ミヤmya ぐ ユ myu ミヨmyo


ノヤ 0 ^ リュryu U 3 ryo
;- r r g y a ヤ ユ gyu ギヨgyo
丨ンャ/ya ン ュ jyu ジョyyo
こヤbya ビュbyu びょbyo
1 ヒャpyo ピュpyu ZJ^Xpyo
X II Gramatica, Orden de la frase .日 nombre
文 法 文の 構成 名詞

G ra m a tic a .

La gramatica japonesa es muy compleja y es 丨 mposible


resumirla en pocas paginas, por lo que senalaremos los ele-
mentos impresgndibles para saber como funcionaeste idioma.

El orden de la frase ______


El orden basic。 de la frase es sujeto+objeto+verbo. Las pa-
labras se escriben sin separacion entre si, y son las pos-
posiciones - element。muy peculiar del 丨 dioma ja p o n e s -la s que
separan un componente de la frase del otro, e indican 丨 a funcion
que desempena cada palabra en la frase. (Ver apartado de la
posposicion y su im portancia en el japones p.249) Como el caso del
espanol, el sujeto es frecuentemente suprimido, sobre todo
cuando se trata de un pronombre personal.

El nom bre (sustantivo)

Los nom bres japoneses se pueden dividir en tres grupos


segun su origen etimologico, que determina tambien el alfabeto
con el que se escribe la palabra.

A ) 1 和語 2 wago: palabras de origen japones.


Se escriben en un solo ideograma o en hiragana
(e j.1 犬 2 in u : perro).
B ) 1 漢語 2 kango: palabras de origen chino.
Sin excepcion se escriben con los kanjis
(e j.1 果実 2 ka jitu : fruta).
Gramatica .日artfculo. Singular y plural X III
文法名詞 単数 、複数

C ) 1 外来語 2 gairaigo: palabras introducidas de


idiomas extranjeros. Se escriben en katakana (1
レモン 2 remon : limon). Los casos excepcio-
nales son algunas palabras de origen portugues
u holandes que fueron introducidas al japones
durante la Edad Media ( e j. 1 たばこ 2 tabako:
tabaco).

日 a rt【
cu lo ____________________
En japones no hay artfculos, los nombres se determinan por
ei sentido que estos tengan en la frase.

S n g u ia ry plural
Mo existe una norma general para expresar el plural de 丨
os
sjstantivos. Este se indica anadiendo:
A) un adverbio de cantidad.
a l g u n o s 1 いくつかの
2 ikutsuka-no
m u c h o s 1 たくさんの
2 takusan-no
B) sustantivo + un sufijo de cantidad.
1 ) 1 •"達. 2 ..Tac/i/

ej. 日 nifio 1 子供 2 Kodomo


Los ninos 1 子供達 2 Kodomo-tachi.

2 ) 1." 等.2 ... 丹3

ej. El 1 彼 2 Kare
Elios 1 彼等 2 Karera
XIV Gramatica. Genero. El adjetivo
文 法 名詞の性形容詞

G e n e ro — —

Los nombres japoneses no tienen genero, por ejemplo, la


palabra a m ig o : 1 友達 2 tomodachi,se entiende tanto amigo
como amiga. Solo se indican cuando es necesario, utilizando
los prefijos que determinan el genero. Estos prefijos son los
siguientes.

Prefijo masculino Prefijo femenino


para los nombres 男 otoko 女 on-na
de origen japones ej. Amigo ej. Amiga
1 男友達
(wago)
2 otoko-tomodachi 2 on-na-tomodachi
para los nombres 男 dan 女 jo
de origen chino ej. Actor ej. Actriz
1 男優 2 dan-yu 1 女優 2 jo-yQ
(kango)
para los animales 雄 osu/o/on 雌 mesu/me/men
ej. Gallo ej. Gallina
1 雄鶴 2 orhdori 1 雌鶴 2 men-dori

El a d je tivo _________________________________________________

Todos los adjetivos japoneses terminan en I. Hay que tener en


cuenta las caracteristicas siguientes:

A) Son invariables independientemente del genero o del


numero.
B) Cuando desempenan una funcion atributiva de los nom ­
bres, van delante de los nombres y s e les anade na al final.
C) Cuando desempenan una funcion predicativa se conjugan
igual que los verbos.
*Ver tabla de conjugacidn 2 adjetivos P.254.
Gramatica .日verbo. Posposicion XV
文法動詞助詞

EJ verbo _____________________________________

日 verbo japones no es complicado, to dos los verbos


japoneses terminan en RU o U en su forma infinitiva, y solo
cuentan con dos verbos irregulares.
En cuanto a los tiempos verbales, solo una forma de expresar
e< pasado y el modo presente se usa tambien para expresar el
futuro.
Las peculiandades a tener en cuenta son las siguientes: En
primer lugar, los verbos japoneses no se conjugan segun la
persona del sujeto como el caso del espafiol. Su conjugacion
depende del sentido de la frase. En segundo lugar, en cada
modo existen dos posibles terminaciones, una formal y otra
rtorm al.

*Ver tabla de conjugacidn 1 verbos P.254.

La p o s p o s ic io n y su im p o rta n cia en el id io m a iapones.


La posposici6n es un componente muy importante y peculiar
este id io m a . 白stas se colocan despues de los sustantivos y
determinan su funcion dentro de la frase. Segun la posposicion
que le siga, un sustantivo se entiende como sujeto, objeto,
posesion del mismo sustantivo o como un adverbio (igual que
ocurre en espanol con los sustantivos precedidos de pre-
posiciones). A continuacion senalamos las principales pos-
posidones y su funcion o funciones (algunas posposiciones
le n e n varias funciones):

A ) がga
Posposicion de sujeto
Yo soy L 6 p e z . 1 私がロペスです。
2 Watasi ga Lope desu.

白h a c e l a c e n a . 1 彼が夕食を作ります。
2 Kare ga yusyoku wo tsukurimasu.
XVI Gramatica. Posposici6n
文法助詞

Este melon est^ b ueno. 1 このメロンがおいしいです。


2 Kono meron ga oisiidesu.

B ) はvva
Posposicion de sujeto
Mi padre es profesor. 1 父は教師です。
2 Chichi wa kyousi desu.

C ) にが

Vamos a regalar este bolso a Hanako.


1 花 f さんに飽をプレゼントしましょう。
2 Hanako-san nikaban wo purezento simasyou.
Posposicion de<

Salgo a las ocho. 1 八時に出かけます。


2 Hachi-ji ni demasu.

He dejadolacarteraencasa. 1 家に財布を忘れました。
2 le n i saifu wo wasure-masita.

D ) へe

Voy a Osaka. 1 大阪へ行きます。


2 Osaka e ikimasu.

E ) でde

lygar
Hablemos en la cafeteria. 1 喫茶店で話しましょう。
2 Kissa-en de hanasi masyou.
Gramatica. Posposicon. Interrogativas. X V II
文 法 助詞疑問文

Regreso en autobus. 1 バスで帰ります。


2 Basu de kaeri masu.

F ) をwo

Quiero comprar unas manzanas. 1 りんごを買いたい。


2 Ringo wo kaitai.

G ) がno

Mi l i b r o . 1 私の本。
2 Watasi no hon.

日cuadrode M i r o . 1 ミロの絵
2 Miro no e.

H ) とto

Vivo con mi h e rm a n a 1 妹と住んでいます。

2 Imouto to sunde imasu.

Frases in te rro g a tiva s _

Las interrogativas que se responden con si o con no, se


tx m a n anadiendo ka al final de la frase normal.

prase normal:
Me gustan las m a n z a n a s . 1 りんごは好きです。
2 Ringo wa suki desu.
X V III Gramatica. Frases interrogativas. Interjeccion
文法疑問文感嘆詞

Frase interrogativa:
c T e g u sta n las m a n z a n a s ? 1 りんごは好きですか?
2 Rinao wa suki desu-ka ?

Los pronombres interrogativos se colocan en principio de la


frase, y al final se anade ka. Estos pronombres son los si-
guientes:

d on de 1 どこ2 doko
cuando 1 い つ 2 itsu
quien 1 誰 2 dare
com o 1 ど の よ う に 2 donoyouni
p o rq u e 1 な ぜ 2 naze

e j. ふD 6nde v a s ? 1 どこへ行きますか?
2 Doko e iki masu-ka ?
El signo de interrogacion es el mismo que en espanol. Al final
de una frase interrogativa, hay que subir el tono.

In te rjeccio n ____________________________________________

En el japones, las interjecciones no solo se utilizan para ex-


presar los sentimientos si no tambien anaden pequenos matices
a las frases. A continuacion senalamos las mas usadas en la
conversacion.

1 なあに? 2 /V如 /? : 乙qu 会?.


1 ええと 2 eto: pues.
1 そう 2 S d :e s d e c ir".
1 そうですね 2 Sd-desune:Tiene raz6n.
Gramatica. Interjeccion X ix

感嘆詞

1 ね 2 n e : ムno? Anadido al final de la frase, convierte la


frase en una afirmacion suave.
1 もしもし 2 mosi-mosi: ^diga? Y <j,oiga? El preludio para
una conversaci6n telefonica.
TABLA 1 CONJUGACION DE LOS VERBOS

VERBOS QUE TERMINAN EN RU


Ej. Deru salir
Presente Pasado Im perativo

afirm ativo inform al de-ru de-ta de-ro


afirm ativo form al de-masu de-masita de-tekudasai
negativo inform al de-nai de-nakatta de-runa
negativo form al de-masen de-masendesita de-naidekudasai

VERBOS QUE TERMINAN EN U


Ej. Kaku escribir

afirm ativo inform al ka-ku ka-ita ka-ke


afirm ativo form al iki-masu ka-kimasita ka-itekudasai

negativo inform al ka-kanai ka-anakatta ka-kuna


negativo form al ka-kimasen ka-kimasendesita ka-kanaidekudasai

VERBOS 丨 RRGUL^RES
Kuru venir

afirm ativo inform al ku-ru ki-ta koi


afirm ativo form al ki-masu ki-masita ki-tekudasai

negativo in fo rm al ko-nai ko-nakatta ku-runa


negativo form al ki-masen ki-masendesita ko-naidekudasai

Sum hacer

afirm ativo inform al su-ru si-ta si-ro


afirm ativo form al si-masu si-masita si-tekudasai

negativo inform al si-nai si-nakatta su-runa


negativo form al si-masen si-masendesita si-naidekudasai

TABLA 2 CONJUGACION DE LOS ADJETIVOS


Presente Pasado

afirm ativo in fo rm al samu-ku samu-kattta


afirm ativo fo rm a l samu-idesu samu-idesita
Condicional Condicional
presente pasado Desiderativo Voz pasiva

de-reba de-tara de-tai de-rareru


de-masureba de-masitara de-taidesu de-raremasu

de-nakereba de-nakattara de-takunai de-rarenai


de-masennaraba de-masendesitara de-takunaidesu de-raremasen

ka-keba ka-itara ka-kitai ka-kareru


kaki-masureba ka-kimasitara ka-kitaidesu ka-karemasu

ka-kanakereba ka-kanakattara ka-kitakunai ka-karenai


ka-kimasen-naraba ka-kimasendesitara ka-kitakunaidesu ka-karemasen

ku-reba ki-tara ki-tai korareru


ki-masureba ki-masitara ki-taidesu koraremasu

ko-nakereba ko-nakattara ki-takunai korarenai


ki-masen-naraba ki-masendesitara ki-takunaidesu koraremasun

sureba sitara si-tai sareru


simasureba simasitara si-taidesu saremasu

s»nakereba sinakattara si-takunai sarenai


simasen-naraba si-masendesitara si-takunaidesu saremasen

Condicional Condicional
presente pasado
samu-kereba samu-kattara
l-engua. Historia
Por desconocerse su origen y relaciones con otras lenguas
del mundo, se la incluye en el grupo de las no clasificadas.Ya
de antiguo se hizo patente en el Japon la existencia de dos
lenguas: la literaria o escrita y la hablada o vulgar,que se ha-
cia necesario aprender por separado. El japones moderno es
el resultado de una fusion y adaptacion de ambas, aunque
con notable predominio de la hablada. Particularidad de la
escritura japonesa es el hecho de disponer de dos alfabetos,
ambos de origen chino: el hiragana, que tiene 50 caracteres,
y el katakana, con 47; el mas sencillo es este ultimo, que es
el adaptado a las maquinas de escribir. La escritura japone­
sa comprende, ademas, el uso de los ideogramas, signos
importados de China, que lo mismo pueden representar con-
ceptos reales que abstractos. Su numero es enorme, calcu-
landose en 3.000 o 4.000 丨 os que suele conocer una persona
de cultura m edia. し os ideogramas se leen de tres maneras:
respetando la fonetica china, adaptandolos a la fonetica ja­
ponesa o traduciendolos al japones. Se puede escribir de
arriba a abajo, de derecha a izquierda aunque en el presen-
te se tiene tendencia a escribir uniformemente de izquierda a
derecha. Otra curiosidad del japones, nacida sin duda de la
ceremoniosidad de este pueblo, es la existencia de dos len-
guajes: uno que se usa cuando se trata entre iguales en edad
o jerarquia, y que tiene la particularidad de presentar varia-
ciones segun sea hombre o mujer el que lo emplea; y otro de
respeto, empleado con los ancianos, superiores y descono-
cidos.

XXIII
VOCABULARIO TEMATICO

LO S M E S E S D E L A N O 一年十二月

E n e ro 一月 ichi-gatsu
F e b re ro 二月 ni-gatsu
M a rz o 三月 san-gatsu
A b ril 四月 shi-gatsu
M a y o 五月 go-gatsu
J u n io 六月 roku-gatsu
J u lio 七月 shichi-gatsu
A g o s to ノ 、月 hachi-gatsu
S e p tie m b re 九月 ku-gatsu
O c tu b re 十月 jQ-gatsu
N o v ie m b re 十一月 jQ ichi-gatsu
D ic ie m b re 十二月 jdni-gatsu

L O S D IA S D E L A S E M A N A 调間の曜日

Lunes 月曜日 getsu-youbi


M a rte s 火曜日 ka-youbi
M ie rc o le s 水曜日 sui-youbi
J u e v e s 木曜日 m oku-youbi
V ie rn e s 金曜日 kin-youbi
S a b a d o 土曜日 do-youbi
D o m in g o 日曜日 nichi-youbi

XXV
LOS NUMEROS

N u m e ro s c a rd fn a le s 基数 ki-su
Uno — ichi
Dos ニ ni
T re s 三 san
C u a tro 四 si
C in c o 五 go
S e is 六 roku
S ie te 七 ziana
O c h o 八 hachi
N u e v e 九 kyG
D ie z 十 jd
O n c e 十 一 ju -ic h i
D o c e 十二 jd , ni
T re c e 十三 ju-san
C a to rc e 十四 jQ -si
Q u in c e 十五 jO-go
D ie c is e is 十六 jQ-mku
D le c is ie te 十七 ju-nana
D ie c io c h o 十八 jG -hachi
D ie c in u e v e 十九 jO-ku
V e in te 二十 niju
V e in tiu n o 二 十 一 nijd-ichi
V e in tid o s 二十ニ niju-ni
V e in titre s 二十三 nijQ-san
T r e in ta 三十 san-jQ
C u a re n ta 四十 yon-jQ
C in c u e n ta 五十 go-jQ

XXVI
S e s e n ta 六十 roku-jQ
S e te n ta 七十 nana-ju
O c h e n ta 八十 hachi-jQ
N o v e n ta 九十 kyd-jQ
C ie n 百 hyaku
C ie n to u n o 百一 hyaku-ichi
C ie n to d o s 百ニ hyaku-ni
Q u in ie n to s 五百 go~hyaku
S e is c ie n to s 六百 roppyaku
S e te c ie n to s 七百 nanahyaku
O c h o c ie n to s ノ V百 happyaku
N o v e c ie n to s 九百 kyO-hyaku
M il 千 sen
D o s m il ニ千 ni-sen
C ie n m il 一万 ichi-man
U n m itlo n 百万 hyaku-man
D o s m illo n e s 二百万 ni-hyaku-m an
N u m e ro s o r d in a le s 序数 jo-su
P rim e ro 一番 ich i ban
S e g u n d o 二番 n i ban
T e rc e ro 三番 san ban
C u a rto 四番 yo/?6a/?
Q u in to 五番 go ban
S e x to 六番 roku ban
S e p tim o 七番 nana ban
O c ta v o 八番 hachi ban
N o v e n o 九番 kyO ban
D e c im o 十番 jG ban
U n d e c im o H •番 ju -ich i ban

XXVII
D u o d e c im o 十二番 ju -n i ban
D e c im o te rc e ro 十三番 ju-san ban
D e c im o c u a rto 十四番 ju-yon ban
D e c im o q u in to 十五番 ju-go ban
D e c im o s e x to 十六番 ju-roku ban
D e c im o s e p tim o 十七番 ju-nana ban
D e c im o c ta v o 十八番 ju-hachi ban
D e c im o n o v e n o 十九番 ju-kyu ban
V ig e s im o 二十番 niju ban
V ig e s im o p r im e r o 二十一番 niju-ichi ban
T r ig e s im o s e g u n d o 三十二番 sanju-ni ban
C u a d ra g e s im o 四十番 yonju-ban
La m ita d 2 分 の 1 ni-bun no ichi
U n te r c io 3 分 の 1 san-bun no ichi
U n c u a r to 4 分 の 1 yon-bun no ichi
U n q u in to 5 分 の 1 go-bun no ichi
U n s e x to 6 分 の 1 roku-bun no ichi

XXVIII
L A S M E O ID A S

U n m ilfm e tr o ミリ ich i m iri


1
U n ce n ti’ m e tro 1 センチ issenchi
U n m e tro 1 メートル ich i m etoru
U n d e c a m e tro 1 デ力 メート ノ レich i deka-metoru
U n h e c td m e tro 1 へクト メートル ichi hekuto-
m etoru
U n k ilo m e tr o 1 キロメートル ichi kiro-m etoru
U n ce n ti’m e tro c u a d ra d o 1 平方センチメート
ノ レichi heihou-senchi-m etoru
Un m e tro c u a d ra d o 1 平方メー ト ノレ ichi hei-
hou-m ^toru
U n k ilo m e tr o c u a d ra d o 1 平方キロメートル
ichi heihou-kiro-m etoru
Un a re a A 了 一ル ich ia ru
D o s h e c ta re a s 2 へクタ一ル nihekutaru
El c e n t 丨m e tro c u b f c o 1 立方センチメートル
ich i rippou-senchi-m Storu
El d e c fm e tro c u b i c o 1 0 立方センチメー トル
ju rippou-senchi-m etoru
El m e tro c u b ic o 1 立法メー トル ichi rippou-
metoru
U n litr o 1 リットル ichi rittoru
U n h e c to litr o 1 ヘクトリットル ichi hekuto
rittoru
Un g ra m o 1 グラム ichiguram u
U n k ilo g r a m o 1 キログラム ich i kiro-guram u
U n a to n e la d a 1 トン itton

XXIX
LOS COLORES

B la n c o , b la n c a 白 shiro
N e g ro , n e g ra 黒 kuro
A zul 青 ao
A z u l c e le s te 水色 m izuiro
A z u l m a rin o 紺 kon
E n c a rn a d o えんじ enji
V e rd e 緑 m idori
N a r a n j a オ レ ン ジ orenji,だ い だ い daidai
R o jo , r o ja 赤 aka
A m a r illo , a m a rilla 黄色 ki-iro
M o ra d o 紫 m urasaki
G ris グレー g u r§ ,灰色 hai-iro
M a rro n ( o c a s t a n o ) 茶色 cha-iro
R o s a ピ ン ク pinku
C la ro , c la ra 明るい akarui
O b s c u ro , o b s c u ra B t V ' kurai
P a lid o , p a lid a 薄い usui

XXX
ABREVIATURAS

(adj.) adjetivo Ing. Ingeniena


(adv.) adverbio (interj.) interjeccion
Agr. Agricultura (intr.) verbo intransitivo
Anat. Anatomia (m.) masculino
Arit. Aritmetica Mar. Marina
Arq. Arquitectura Mec. Mecdnica
(art.) articulo Med. Medicina
Astr. Astronomia Metal. Metalurgia
(aux.) verbo auxiliar Meteor. Meteorologia
Biol. Biologfa Militar
Mil.
Bot. Botanica
Min. Mineria
Cir. Cirugia
Mus. M usica
Col. Coloauial
Naut. Nautica
Com. Comercio
Om. Omitologfa
(conj.) conjuncion
Pint. Pintura
Eel. Eclesiastico
(pi-) plural
Elect. Electricidad
Poes. Poesia
<fam.) familiar
(prep.) preposicion
Farm. Farmacia
(pron.) pronombre
丨fem.) femenino
figurativo Quim. Quimica
丨fig.)
Fis. Ffsica (r.) verbo reflexivo
Fot. Fotograffa (s.) substantivo
Geog. Geografia (sing.) singular
Geol. Geologfa Teat. Teatro
Geom. Geometria (tr.) verbo transitivo
Gram. Gramatica (vulg.) vulgar
let. Ictiologfa ZooL Zoologia
A
a ( p r e p .) - の 近 く に - no chikaku n i 2 h a s ta -
ま で 一 made 3 tie m p o - の 時 に - no tokini
4 a p ie 徒歩で to/70 de
a b a d ( m . ) 修道院長 shQddinchd
a b a d e s a ( f . ) 女性修道院長 jo s e i shQddinchd
aba di’a ( f . ) 大修道院 daishGddin
a b a jo ( a d v . ) 下に shita n i
a b a la n z a r ( t r . ) 釣り合いを保たせる tsuriai wo
tam otaseru 2 la n z a r 投げる nageru
a b a la n z a rs e ( r . ) 飛び込む tobikomu
a b a n d e ra d o ( m . ) 旗手 kishu
a b a n d e ra r ( t r . ) 船旗を登録する senki wo tdroku
suru 2 e n c a b e z a r 先頭に立つ sento n i tatsu
a b a n d o n a d o ( a d j . ) 捨てられた suterareta
a b a n d o n a r ( t r . ) 捨てる suteru 2 s a lir 去る
saru 3 s u s p e n d e r 中止する chQshi suru
a b a n d o n o ( m . ) 放棄 hdki
a b a n ic a r ( t r . ) 扇であおぐ d gide aogu
a b a n ic o ( m . ) 扇 d g i, うちわ uchiwa
a b a ra ta r ( t r . ) 値下げする nesage suru
a b a r c a r ( t r . ) 抱く d a /c u 2 r o d e a r 囲む kakom
a b a rr o ta r ( t r . ) 詰め込む tsumekomu
a b a s te c e d o r 2

a b a s te c e d o r (m .)供給人 kydkyQ-nin
a b a s te c e r ( t r . ) —給する kydkyQ suru
a b a s te c 丨 m ie n to (m .)供給 kydkyG
a b a s to (m .)供給 kydkyQ ,調達 chdtatsu
a b a tid o ( a d j . ) 落胆した rakutan shita
a b a tim ie n to (m .)落胆 rakutan
a b a tir ( t r . ) 倒す taosu 2 b a ja r 下げる sageru
a b d ic a c io n ( f . ) 退位 ta i-i
a b d ic a r ( t r . ) 退位する ta i-i suru 2 re n u n c ia r
放 棄 す る h d k is u ru ,捨 て る suteru
a b d o m e n (m .)腹 h a ra , 腹部 fukubu
a b e c e (m .)アルファべット arufabetto 2 fu n -
d a m e n to s 基本 k ih o n ,初歩 shoho
a b e c e d a r丨 o (m _)アルファベット arufabetto
a b e d u l (m .)樺の木 kaba no ki
a b e ja ( f . ) 蜂 h a c h i,蜜蜂 m itsubachi
a b e rr a c io n ( f . ) とんでもないこと tondem onai
koto 2 d e s v ia c io n 逸脱 itsudatsu
a b e rtu ra (f .)穴 ana 2 v e n ta n a 窓 mado
a b e to (m .)樅の木 momi no ki
a b ie r to ( a d j . ) 開いた hiraita
a b ig a rra d o ( a d j . ) ご て ご て と し た 色 の gote-
goteto shita iro no
a b ig a r r a r ( t r . ) ごてごてと色を塗る gotegote to
iro wo nuru
a b is m a l ( a d j. ) 深淵の shin-en no 2 in s o n d a b le
計り知れない hakarishirenai
3 abonar

a b is m a r ( t r . ) 混乱させる konran saseru


a b is m o ( m . ) 深淵 shin-en 2 d is ta n c ia 隔たり
hedatari 3 in fie r n o 地獄 jigoku
a b ju ra , a b ju r a c io n ( f . ) 放棄 hdki
a b ju r a r ( t r . ) 放棄すると誓う hdki suruto chikau
a b la n d a r ( t r . ) 柔らかく する yawarakaku suru
2 c a l m a r 和 ら げ る y a かarageny
a b n e g a c io n ( f . ) 自己犠牲 jiko g ise i
a b o c h o r n a r ( t r . ) 当惑させる fd iva /o vsa se m
a b o fe te a r ( t r . ) 平 手 打 ち を く ら わ せ る hira-
teuchi wo kuraw aseru,ぶつ butsu
a b o g a c fa ( f . ) 弁護士職 bengoshishoku
a b o g a d o (m .)弁護士 bengoshi
a b o le n g o (m .)家系 k a k e i, 血筋 chisuji 2 e l
b ie n 世襲財産 ses/7i) za/sar?
a b o lic io n ( f . ) 廃止 h a is h i,全廃 zenpai
a b o lir ( t r . ) 廃止する haishi suru
a b o tla d u ra ( f . ) へ こ み hekom i
abo丨 l a r ( t r . ) へ こ ま せ る hekomaseru
a b o m in a b le (a d j .)いまわしい im awashii
a b o m in a c io n (f . ) いまわしいもの im awashii
mono 2 o d io 憎悪 z<5-o, 嫌悪 ken-o
a b o m in a r ( t r . ) ひどく 嫌う hidoku kirau
a b o n a d o (m . ) 定 期 購 読 者 teikikddoku-sha
2 in s c r ito 加入者 k a _ -s h a
a b o n a r ( t r . ) 払う harau 2 in s c r ib ir 申込む m d -
shikomu 3 g a r a n tiz a r 保証する hoshd suru
abono 4

a b o n o ( m . ) 予約申し込み yoyaku m oshikom i


2 pago 支払V ヽshiharai
a b o rd a r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau
a b o rfg e n e s (m . p i . ) アボリジニー aborijinf
a b o rr e c e r ( t r . ) 憎む n ik u m u ,嫌悪する ken-o
suru 2 c a n s a r 5 んざりさせる unzari saseru
a b o r r e c ib le ( a d j . ) とても嫌な totemo iya na
a b o r ta r ( i n t r . ) 流産する ryOzan suru
a b o r tiv o ( a d j . ) 流産の rytJzan no
a b o r to ( m . ) 流産 ryQzan 2 in te r r u p c io n v o -
lu n ta ria d e l e m b a ra z o 中絶 chuzetsu
a b o to n a r ( t r . ) 芽を出す me wo dasu
a b r a s a r ( t r . ) 焼く yaku 2 a g o b ia r 苦しませる
kurushim aseru 3 a g o s ta r 枯らす karasu
a b ra z a r ( t r . ) 抱きしめる dakishim eru
a b ra z o ( m . ) 抱きしめること dakishim eru koto
a b r e v ia c io n ( f . ) 短縮 tanshuku 2 a b re v ia tu ra
略語 rya A i/g o ,略号 ryakugd
a b r e v ia r ( t r . ) 短縮する tanshuku suru 2 re s u -
m ir 要約する y<3ya/o/sum ( i n t r . ) 急ぐ isogu
a b r e v ia tu ra ( f . ) 略語 ryakugo
a b r ig a r ( t r . ) 守る mamoru 2 a b ra z a r 抱く da-
ku 3 c a le n ta r 暖かく する atatakaku suru
a b r ig o ( m . ) オーバー 6 6 き 2 r e fu g io 避難所
hinan-jo 3 p r o te c c io n 保護 hogo
a b r il (m .) 4 月 shigatsu 2 ju v e n tu d 青春 se-
is h u n ,青年期 seinen-ki
5 abstraer

a b r illa n ta r ( t r . ) 磨 く migaku 2 s u b ir e l v a lo r
価値を高める kachi wo takam eru
a b r ir ( t r .)開ける a/ceAiy2 e m p e z a r 始める ha-
jim eru (in tr .)開く hiraku
a b r o c h a r (tr .) ボタン [ ホック] を 留 め る botan
[hokku] wo tomeru
a b r u m a r ( t r . ) 当惑させる tdw akusaseru
a b s id e ( m . ) 後陣 kdjin ,ア プ シ ス apushisu
a b s o lu c io n ( f . ) 無罪判決 m uzai hanketsu
a b s o lu tis m o ( m . ) 絶対主義 zettai shugi
a b s o lu te ( a d j. ) 絶対の zettai n o , 究極の kyG-
kyoku no 2 c o m p le to 完全な kanzen na
a b s o lv e r (tr .)無罪を言い渡す m uzai wo iiw a-
tasu 2 d is p e n s a r 免除する menjo suru
a b s o rb e r (tr .)吸収する kyGshO suru 2 e n tu -
s ia s m a r 夢中にさせる n /’ s a se ru
a b s o r c io n ( f . ) 吸収 kyGshQ
a b s o r to ( a d j. ) 夢中になった muchQ n in a tta
a b s te m io ( a d j. ) 禁酒の kinshu no
a b s te n c io n ( f . ) 慎むこと tsutsushim u k o to ,禁
欲 kin-yoku 2 r e n u n c ia 棄権 kiken
a b s te n e rs e (r .)節制する sesse/’ s t/m
a b s tin e n c ia ( f . ) 節制 s e s s e i,禁欲 kin-yoku 2
p u r ific a c io n 精進 shdjin
a b s tr a c c io n ( f . ) 抽象 chQ shd,捨象 shashd
a b s tr a c to ( a d j. ) 抽象的な chdshdtekina
a b s tra e r ( t r . ) 抽象する chQshd sum
absuelto 6

a b s u e lto (a d j .)無罪とされた muzsii to seimts


a b s u rd o (a d j .)ばかげた bakageta 2 ir r a c io n a l
不 合 理 な fugdri na (m .)ばかげたこと baka­
geta koto, ばかばかしさ bakabakashisa
a b u e la (f .)祖 母 s o b o ,お 祖 母 さ ん o 6 さsan 3
a n c ia n a お婆さん o / ^ s a n ,年寄り toshiyori
a b u e lo (m .)祖父 s o /b , お祖父さん ojiisan 3
a n c ia n o お爺さん o jiis a n ,年寄り toshiyori
a b u lta d o (a d j .)かさばった kasabatta
a b u lta r (tr .) 大げさに話す ogesa n i hanasu
2 o c u p a r e s p a c io かさばらせる kasabara-
s e ru , ふく らませる fukuram aseru
a b u n d a n c ia (f .)豊富 h 6 fu , 多数 tasQ
a b u n d a n te (a d j .)豊富な hdfu na
a b u n d a r (intr.) i : 富にある hdfu n ia ru
a b u r r id o (a d j .)退屈な taikutsu na
a b u r r ir (tr .)退屈させる tsikutsu sdSGru
a b u r r ir s e (r .)退屈する taikutsu sum
a b u s a r (tr .)乱用する ran-yS suru 2 c o n s u m ir
d e m a s ia d o 使い過ぎる tsukaisugiru
a b u s iv o (a d j .)不当な futd na
a b u s o (m .)乱用 ra n -y 6 ,悪用 a/cwyd 2 c o n -
s u m o d e m a s ia d o 使 い 過 ぎ tsukaisugi 3
m a ltra ta m ie n to 虐待 gyakutai
a b y e c to (a d j .)卑しい iy a s h ii, さもしい samo-
s h ii, 卑劣な hiretsu na
a c a ( a d v . ) ここへ kokoe , ここまで kokomade
7 acaparar

a c a b a d o ( a d j . ) 終わった o w a 抱 2 p e r fe c to 完
全 な /canzen na 3 a g o t a d o 使い果たした
tsu ka ih a tash ita ,すり切れた surikireta
a c a b a m ie n to ( m . ) 仕上げ shiage 完成 kansei
2 m u e rte 死 shi
a c a b a r ( t r . ) 終える oeru 2 a g o ta r 使い切る
tsukaikiru ( i n t r . ) 終わる owaru
a c a d e m ia ( f . ) 学会 gakkai 2 e s c u e la e s p e c ia l
専 門 学 校 senmon gakkd
a c a d e m ic o ( a d j . ) 学会の gakkai no 2 d e u n i-
v e r s id a d 大学の daigaku no 3 c ie n tffic o 学
術的な gakujutsuteki na
a c a e c e r ( in t r . ) 起こる o k o ru ,生じる shdjiru
a c a lo ra m ie n to ( m . ) 熱気 nekki
a c a lo ra r ( t r . ) 熱く する atsuku suru 2 e x c ita r
興 奮させる kdfun ssis6「 u
a c a lo ra rs e ( r . ) 熱くなる atsuku naru 2 e x c i-
ta rs e 興奮する kdfun s u ru ,怒る o/con;
a c a l l a r ( t r . ) 黙らせる damaraseru
a c a m p a r ( t r . ) 野営させる yae/_sasem
a c a m p a rs e ( i n t r . ) 野営する y a e /s w m
a c a n a la d o ( a d j.) . 溝状の m izojd no
a c a n a la r ( t r . ) 溝を掘る mizo wo horu
a c a n tila d o ( a d j . ) 断崖の dangai no
a c a p a ra d o r ( m . ) 独占者 dokusen-sha
a c a p a r a m ie n t o ( m . ) 独占 dokusen
a c a p a ra r ( t r . ) 独占する dokusen suru
acariciar 8

a c a r ic ia r (tr .)愛撫する aibu s u ru , なでる na-


deru 2 c o n c e b ir 心に抱く kokoro niid a ku
a c a rre a r (tr .)運送する u/7s6stvn/
a c a rre o (m .)運送 u n s d ,運搬 unpan
a c a s o (m .)偶然の出来事 gQzen no dekigoto
(a d v .)おそらく o so m ku ,たぶん tabun
a c a ta r (tr .)遵守する junshu suru
a c a ta rra rs e (r .)風邪を引 く kaze wo hiku
a c a u d a la d o (a d j .)裕福な yuufuku na
a c a u d illa r (tr .)指導する shidd suru
a c c e d e r (in tr .)同意する ddi s u ru , 応じる djiru
2 a lc a n z a r 到達する tdtatsu suru 3 s u c e d e r
継 承 す る keishd s u ru ,就 任 す る shdnin suru
a c c e s ib le (a d j .)親しみやすい shitashim iya-
s u i, 話 しやす l 、hanashiyasui 2 f a c il d e e n -
te n d e r わ; ^りやすレ、wakariyasui
a c c e s o (m .)接近 s e k k in ,出入り d e iri 2 e n -
tra d a 入口 /rfg fu c/7 /3 a ta q u e 発作 hossa
a c c e s o rio (a d j .)付属の fuzoku no
a c c id e n ta d o (a d j . ) でこぼこした dekoboko
shita 2 h e r id o 事故にあった jik o n i atta
a c c id e n ta l (a d j .)偶然の g m /ze n no
a c c id e n te (m .)事故 jik o , 災難 sainan
a c c io n (f .)行動 k d d d ,活動 katsudd 2 e fe c to
作用 s a y d 3 d e m a n d a 訴訟 sosho
a c c io n is ta (s .)株主 kabunushi
a c e b o (m .)西洋柊 seiyo-hiiragi
9 acerca

a c e c h a r (tr .)見張りをする m ihari wo suru , 観


察する /cansateu s t/ri; 2 e m b o s c a rs e 待ち伏
せる machibu seru
a c e c h o (m .)見張ること m iharu koto
a c e ita r (tr .)油をさす a bu ra wo sasu
a c e ite (m .)油 abura 2 p e tr d le o 石油 sekiyu
a c e itu n a (f .)オリーブの実 orfbu no m i
a c e le ra c fo n (f .)加速 kasoku , 促進 sokushin
a c e le r a d o r ( m . ) アクセル akuseru
a c e le ra r (tr .)加速する kasoku suru
a c e le ra rs e (in tr .)急ぐ isogu , 慌てる awateru
a c e n to (m . ) アクセント akusento 2 d ia le c to
訛り nam an_3 会n fa s is 強調
a c e n tu a c io n ( f . ) アクセント [ の置き方 ] aku-
sento[no okikata] 2 e n ta s is 強調 kydchd
a c e n tu a r (tr . ) アクセントを置く akusento wo
oku 2 e n fa tiz a r 強調する kydchd suru
a c e p c io n (f .)意味 im i, 語義 gogi
a c e p illa r (tr .)鉋をかける kanna wo kakeru
a c e p ta b le ( a d j . 受け入れられる w/ce/rerarem
a c e p ta c io n (f .)受諾 judaku , 賛同 sandd
a c e p ta d o r (m .)受諾者 judaku-sha
a c e p ta r (tr .)受け入れる ukeireru
a c e q u ia (f .)灌溉用水路 kangaiydsuiro
a c e ra (f .)歩道 ho d d 2 A r q . 壁面の石 hekimen
no ishi, 表面仕上げ hydmen-shiage
a c e rc a (p re p .)- に関して - n i kanshite
acercar 10

a c e rc a r ( t r . ) 近づける chikazukeru
a c e rc a rs e ( r . ) 近づ く chikazuku
a c e ro ( m . ) 銅鉄 kdtetsu ,はがね hagane
fu n d 丨
do 溶解鉄 ydkaitetsu
a c e r r im o ( a d j . ) 激烈な gekiretsu na
a c e rta d o ( a d v . ) 適当な tekitd na
a c e r ta r ( t r . ) 当てる ateru 2 e n c o n tr a r 見つけ
る m/tew 欠e m ( i n t r . ) わかる wakaru
a c e r tijo ( m . ) なぞなぞ nazonazo
a c ia g o ( a d j. ) 不幸をもたらす fukd wo m otara-
s u , 不吉な fukitsu na
a c i c a la r ( t r . ) 磨く m ig a ku ,研ぐ togu
a c id e z ( f .)酸味 sanm i,酸っぱさ suppasa
a c id o ( a d j. ) 酸っぱい su p p a i'(m .) 酸 san
a c ie rto ( m . ) 的中 tekichuu 2 会x ito 成功 seikd
a c la m a c io n ( f . ) 歓呼の叫び kanko no sakebi 2
a p la u s o 拍手喝采 hakushu kassai
a c la m a r ( t r . ) 喝采する kassai suru
a c la ra c io n ( f . ) 明 ら か に す る こ と akiraka n i
suru k o to ,説明 se tsu m e i,言明 genm ei
a c la ra r ( t r . ) 明らかにする akiraka n i suru 2
d ilu c id a r 解明する kaim ei suru 3 d ilu ir 薄め
る w sw m e m 4 e n ju a g a r ゆすぐ yusugu
a c lim a ta c io n ( f . ) 順応 ju n n o , 適応 tekid
a c lim a ta r ( t r . ) 順応させる junnd saseru
a c o b a r d a r ( t r . ) おじけさせる ojike saseru
a c o g e d o r ( a d j. ) 温かいもてなしの atatakai
ii acondicionado

m otenashi n o , 歓待する kantai suru 2 c o -


m o d o 居心地の良い igokochi no yoi
a c o g e r ( t r . ) 温かく 迎える atatakaku mukaeru
2 a c e p ta r 受け入れる ukeireru
a c o g e r s e ( r . ) 避難する hinan suru
a c o g id a (f . ) もてなし m otenashi
a c o m e te r ( t r . ) 襲う o s o u , 襲撃する shQgeki
swm 2 p r o y e c ta r 企てる kuwadateru
a c o m o d a c io n (f .)快適さ kaitekisa 2 d is p o -
s ic io n 配置 haichi 3 a d a p ta c io n 適応 tekio
a c o m o d a d o ( a d j. ) 適合した tekigd shita 2 r ic o
裕 福 な yQfuku na 3 b ie n d e p r e c i o 手ごろな
tegoro na 4 c o m o d o す夫適な kaiteki na
a c o m o d a d o r ( m . ) 案内係 annai-gakari
a c o m o d a d o ra (f .)案内係 annai-gakari
a c o m o d a r ( t r . ) 配置する /7a/c/7/sum 2 a rm o -
n iz a r 調和させる sasem
a c o m o d a rs e ( r . ) 順応する junnd suru 2 tra n -
s ig ir 妥協する dakyd suru 3 s e n ta rs e 座る
s u w a ru ,落ち着く ochitsuku
a c o m o d a tic io ( a d j . ) 順応性のある junnd-sei
no aru 2 a m a b le 親切な shinsetsu na
a c o m p a n a m ie n to ( m . ) 同伴 d d h a n ,同行 dd-
kd 2 g u a r n ic io n 付け合わせ tsukeawase
a c o m p a n a r ( t r . ) 同行する ddkd suru
a c o n d ic io n a d o ( a d j . ) 条 件に か な っ た jdken ni
k a n a tta ,質の良レ、shitsu no yoi
acondicionar 12

a c o n d ic io n a r ( t r . ) 調節する chdsetsu suru


a c o n g o j a r ( t r . ) 悲しませる kanashimaseru
a c o n s e ja b le ( a d j .)勧められる susum erareru
a c o n s e ja r ( t r . ) 助言する jogen suru
a c o n s e ja rs e ( r . ) 助言を求める jogen wo m oto-
meru 2 d e lib e r a r 協議する kydgi suru
a c o n t e c e r ( in t r . ) 起こる o k o ru ,生じる shdjiru
a c o n te c im ie n to (m .)出来事 dekigoto
a c o p la d o (a d j .)仲のよい na/ca n o yo i
a c o p la r ( t r . ) 合わせる awase/xy
a c o ra z a d o (a d j .)装甲した shita
a c o r d a r ( t r . ) 協 定 す る kydtei s u ru , 取り決める
torikim eru 2 d e c id ir 決心する kesshin suru
a c o r d a rs e ( r _ ) — を覚えている - o oboeteiru
a c o r d e ( m . ) 和音 w a o n (a d j .)— 致した itch
s h ita , 調和した c/jdvva shita
a c o rd e o n ( m . ) アコ一デイオン akddion
a c o r d o n a r ( t r . ) 交通を遮断する kdtsQ wo sha-
dan suru 2 a s e d ia r 包囲する hdi sum
a c o r r a la r ( t r . ) 閉じ込める tojikom eru 2 a m e -
n a z a r おびえさせる obiesaseru
a c o r ta r ( t r . ) 短く する m ijikaku suru
a c o s a m ie n to (m .)追跡 ts u is e k i,迫害 hakugai
a c o s a r ( t r . ) 悩ませる nayamaseru
a c o s ta d o (a d j .)寝かせた nekaseta
a c o s ta r ( t r . ) 寝かせる nekaseru
a c o s ta r s e (r .)寝る n e ru ,床につく toko n i tsu-
13 actriz

ku 2 h a c e r e l a m o r 性交する seiko suru


a c o s tu m b r a r (tr .)習慣付ける shQkan-zukeru
a c o s tu m b r a r s e (r .)慣れる nareru
a c o ta r (tr .)禁撒区にする kinrydku n i suru
a c re ( a d j . ) きつぃ W te ti/( m .) エーカー会/ ^
a c re c e n ta r (tr .)増やす fuyasu
a c r e d ita d o (a d j .)評判のよい hydbem no yoi
a c r e d ita r (tr .)信じる shinjiru , 信用する shin-
yd suru 2 p r o b a r 証明する shdm ei suru 3
p e r m itir 許可する kyoka suru
a c r e e d o r (m .)債権者 saikensha , 貸し主 ka-
shinushi(a d j .)ふさわしぃ fusaw ashii
a c r ib ilia r (tr .)めった刺しにする m ettazashi ni
suru 2 t o r t u r a r 悩ませる nayamaseru
a c r itu d (f .)激しさ hageshisa
a c r o b a c ia (f .)曲芸 kyokugei
a c ro b a ta (s .)曲芸師 kyokugei-shi
a c ta (f.) _ 事録 gijiroku 2 c e r tific a d o 証書
shosho 3 d o c u m e n to 文書 bunsho
a c t はu d (f .)態度 taido 2 p o s tu r a 姿勢 shisei
a c tiv a r (tr .)活発にする kappatsu n i suru
a c tiv id a d (f .)活動 katsudd , 作用 sayd
a c tiv o (a d j .)活動的な katsuddteki na 2 b ie n e s
資産 shisan en - 現役の g6n-6ki no
a c to (m .)行為 kdi 2 c e re m o n ia 儀式 gishiki
a c to r (m .)男優 dan-yO , 俳優 haiyQ
a c triz (f .)女優 jo yu , 俳優 haiyd
actuacion 14

a c tu a c io n ( f . ) 演技 engi 2 c o m p o r ta m ie n to
振 る 舞 い furum ai,行 為 kdi 3 g e s t i o n 訴訟
手続き soshd-tetsuzuki
a c tu a l ( a d j . ) 現在の genzai no
a c tu a iid a d ( f . ) 現状 g e n jd ,現在 genzai
a c tu a r ( in t r . ) 作用する sa yd suru 2 s e r e fic a z
利 く kiku 3 r e p r e s e n ta r 演技する engi sum
a c u a re la ( f . ) 水彩画 suisaiga
a c u a rio ( m . ) 水族館 suizokukan 2 p is c in a 養
魚池 ydgyo-/'ke 3 A s tr . 水瓶座 mizugameza
a c u a tic o ( a d j . ) 水の mizu no
a c u d ir ( in t r . ) 行 く iku 2 p e d ir a y u d a 援助など
を求める enjo nado wo motomeru
a c u e d u c to ( m . ) 水道橋 suidd-kyd
a c u e rd o (m .)一致 ic c h i, 同意 d d i, 合意 gdi
2 p a c to 協定 /cy<3fe/_ 3 a rm o n fa 調和 chdwa
a c u ila ( a d v .)あそこに asokoni
a c u m u la c io n ( f . ) 積み重ね tsumikasane
a c u m u la d o r ( m . ) 蓄積する chikuseki suru
a c u m u la r ( t r . ) 積み重ねる tsum ikasaneru
a c u n a r ( t r . ) 鋳造する c h d z d s w u
a c u o s o ( a d j. ) 水っぽい m izuppoi
a c u s a c io n ( f _ ) 告発 ko ku h a tsu ,告訴 kokuso 2
s o s p e c h a 容疑 yogi 3 re p r o c h e 非難 hinan
a c u s a d o r ( m . ) 告訴人 kokusonin
a c u s a r ( t r . ) 告発する kokuhatsu s u ru , 告訴す
る允o/cwso swrw 2 r e p r o c h a r 非難する hinan
15 adelantamiento

suru 3 in d ic a r 示す shimesu
a c u s tic a ( f . ) 音響効果 on/q め-/cd/ca
a c u s tic o ( a d j . ) 音響学の onkydgaku no
a c h a c a r ( tr .) - のせレヽ{こする- no s e in i suru
a c h a c o s o ( a d j . ) 病弱の byojaku no 2 d e fe c -
t u o s o 欠 点 の あ る ketten no aru
a c h a q u e ( m . ) 持病 jib y d , 病気 bydki 2 ex-
c u s a 弁角早 benkai 3 a s u n to 事柄 kotogara
a c h ic h a r r a r ( t r . ) 焦 が す k o g a s u ,過度に熱する
kado n i nessuru 2 a to r m e n ta r 悩ます na ya -
m a s u ,うるさがらせる urusagaraseru
a d a g io (m .)格言 ka ku g e n ,金言 kingen
a d a p ta c io n ( f . ) 順応 ju n n d , 適応 tekid 2 d ra -
m a tiz a c io n 脚色 kyakushoku
a d a p ta r ( t r . ) 適応させる tekid saseru 2 d ra -
m a tiz a r 脚色する kyakushoku suru
a d e c u a c io n ( f . ) 適応させる事 tekidsaserukoto
a d e c u a d o ( a d j. ) 適した tekishita
a d e c u a r ( t r . ) 適合させる tekigd saseru
a d e fe s io ( m . ) 外見が滑稽な動物[ 人】gaiken ga
kokkei na dobutsufhito] 2 to n te rfa ばかげた
こと bakageta koto
a d e la n ta d o ( a d j. ) 進んだ susunda 2 e m in e n te
優秀な n a , 優れた sugureta 3 d e pa-
g o p o r a n tic ip a d o 前払いの m aebaraino
a d e la n ta m ie n to ( m .)追い越し o iko sh i2 a v a n -
c e 前進 z e n s h in ,進歩 shinpo
adelantar 16

a d e la n ta r (tr .)進 め る su su m e ru ,前進させる


zenshin saseru 2 a p r e s u ra r 早める /?aya-
meru 3 p a g a r p o r a n tic ip a d o 前払いする
m aebarai suru
a d e la n ta r s e ( r .)早まる hayamaru
a d e la n te (a d v .)前へ mae e , 先へ saki e
a d e la n to (m .)前進 zenshin 2 d e s a r r o llo 進歩
shinpo 3 in v e n c io n 発明品 hatsum ei-hin
a d e lg a z a r (tr .)やせさせる y a s e s a s e w 2 d is -
m in u ir 減らす herasu (in tr .)やせる y a s e n /,
細くなる hosoku naru
a d e m a n (m .)身振り m ib u ri, しぐさ shigusa
2 s e n a 合図 aizu
a d e m a s (a d v .)その上 sono ue
a d e n tr o (a d v .) 中で naka d e , 内で uchi de
a d e p to (m .)加盟者 kam eisha ,会員 kai-in
a d e re z a r (tr .)味付けをする ajitsuke wo suru
a d e re z o (m .)調味 c/idm /’ 2 a c c e s o rio s 装身具
soshingu 3 d e c o ra c io n 装飾 soshoku
a d e u d a r (tr .)借金がある shakkin ga am
a d h e re n c ia ( f . ) 執着 shGchaku 2 e s ta b ilid a d
安定性 antei-sei 3 a c c e s o r io s 付属物 fuzo-
kubutsu 4 c ic a tr iz a c io n 癒着 yuchaku
a d h e r ir ( tr .) くっつく kuttsuku
a d h e r ir s e (r.) くっつく kuttsuku 2 a s e n tir 賛
成する sanse/’ s w m 3 s e g u ir 従う shitagau
a d h e s io n ( f . ) 付着 fuchaku 2 a p o y o 支持 shiji
17 administrador

3 p a r tic ip a c io n 力D入 kanyu


a d ic to ( a d j . ) 献身的な kenshinteki na 2 in to x i-
c a d o 中 毒 の chGdoku n o , おぼれている
boreteiru (m . ) 中毒患者 chQdoku-kanja
a d ie s tr a d o r ( m . ) 調教師 chdkyd-shi
a d ie s tra m ie n to ( m . ) 調教 cydkyo 2 e n tre n a -
m ie n to 訓練 k u n re n ,教育 kyoiku
a d ie s tr a r ( t r . ) 訓練する kunren s u ru , 教育する
kyoiku s u ru , 鍛える kitaeru
a d in e ra d o ( a d j . ) 金持ちの kanem ochino
a d io s ( i n t e r j . ) さようなら saydnara 2 i D io s
m f o ! ま あ ! M a a /(m .)別れ wakare
a d iv in a ( f . ) 占い師 uranai-shi
a d iv in a n z a (f” v u l g . ) なぞなぞ nazonazo
a d iv in a r ( t r . ) 占う ursrw u 2 a c e r ta r 当てる
a te ru ,見抜く minuku
a d iv in o (m . ) 占い師 uranai-shi
a d je tiv o (m .)形容詞 keiydshi
a d ju d ic a c io n ( f . ) 競売 k y o b a i,せり seri
a d ju d ic a r ( t r . ) 与える a ta e ru ,認める m ito-
meru 2 lic it a r 落札させる rakusatsu saseru
ad ju n to ( a d j . ) 同封された ddfQ sareta 2 a u -
x ilia r 補佐の hosa no
a d m in is tr a c io n ( f .)行政 gydsei
a d m in is tr a d o r ( m ) 管理者 k a n ri-s h a ,運営者
un-eisha 2 g o b e r n a d o r 行政官 gydsei-kan
administrar 18

a d m in is tr a r ( t r . ) 管理する kanri suru 2 g o -


b e rn a r 統治する tdchi suru
a d m in is tr a tiv o ( a d j . ) 管理の kanri no 2 gober-
n a d o r 行政の gydsei no
a d m ir a b le ( a d j . ) 賞賛に値する shdsan n i atai
s u ru , 見事な m igoto na
a d m ir a c io n ( f . ) 賞賛 s h d s a n ,感嘆 kantan
2 s o rp re s a 驚き odoroki
a d m ir a r ( t r . ) 賞 賛 す る shdsan s u ru , 感嘆する
kantan suru 2 s o r p r e n d e r 驚かす odorokasu
a d m ira rs e ( r . ) 驚嘆する kydtan suru
a d m is ib le ( a d j. ) 許容できる kyoyd dekiru
a d m is io n ( f . ) 入場 n y u jo ,入会 nydkai
a d m itir ( t r . ) 入れる ireru 2 r e c o n o c e r 認める
m itomeru 3 p e r m it 丨 r 許す yurusu
adobado ( a d j. ) 漬 け 汁 【 マリネ]に漬けた
tsuke-jiru[m arine] n i tsuketa
a d o b a r ( t r . ) マリネに漬ける marine n i tsukeru
a d o b e ( m . ) レンガ re n g a ,アドべ adobe
a d o c e n a d o ( a d j . ) ありふれた arifureta
a d o c tr in a r ( t r . ) 教え込む oshiekomu
a d o le c e r ( t r . ) 患 5 wazurau 2 te n e r d e fe c to
欠 点を持つ ketten wo m otsu
a d o le s c e n c ia ( f . ) 思春期 shishunki
a d o le s c e n te ( a d j . ) 思春期の shishunki n o , 青
年期の seinenki no ( s . ) 若者 wakamono
a d o n d e ( a d v . ) ところへ tokom e
19 adulteracion

a d o p c io n ( f . ) 養子縁組 yoshi-engum i
a d o p ta r (tr .)採用する saiyd s u ru , 用いる mo-
chiiru 2 p r o h ija r 養子にする ydshi n i suru
a d o p tiv o (a d j .)養子関係の ydshikankei no
a d o q u i’n (m .)敷石 shiki-ishi 2 C o i. ばか baka
a d o ra b le ( a d j. ) 魅力的な m iryokutekina
a d o ra c io n ( f . ) 参拝 sanpai, 礼拝 reihai 2 v e -
n e ra c i6 n 崇拝 suhai, 崇敬 sukei
a d o ra d o r ( m . ) 礼拝者 reihai-sha
a d o r a r ( t r .)あがめる agameru
a d o rm e c e r (tr .)眠く する nemukusuru
a d o rm e c e rs e (r . ) しびれる shibireru
a d o rn a r (tr .)飾る kazaru
a d o rn o ( m . ) 飾り k a z a ri,装飾 sds/7o/o/
a d q u ir ir (tr .)獲得する kakutoku suru 2 c o m ­
p r a r 買ラ kau 3 a p re n d e r 学ぶ manabu
a d q u is ic io n (f .)獲得 k a ku to ku ,入手 nyushu
2 g a n g a 掘り出し物 horidashi-m ono
a d r e d e ( a d v .)わざと w a za to ,故意に k o in i
a d u a n a ( f . ) 税関 zeikan
a d u a n e ro ( m . ) 税関吏 zeikan-shi
a d u c ir (tr . ) 申し立てる m dshitateru
a d u la c io n ( f . ) へつら v 、h e ts u ra i,お世辞 oseji
a d u la r ( t r . ) へつらう hetsurau
a d u lte ra ( f . ) 蒸通者 kantsQsha
a d u lte r a c io n ( f . ) 混ぜ物 mazemono
adulterar 20

a d u lte r a r ( i n t r . ) 姦通する kantsO suru ( t r . ) 偽


造する g/zd swrw 2 m e z c la r 混ぜる mazem
a d u tte r io ( m . ) 赛通 kantsQ ,不義 fugi
a d u lte r o (a d j .)赛通の kantsd no
a d u ito ( m . ) 成人 seijin (a d j .)成人の seijin no
a d u s to ( a d j .)そっけない sokkenai
a d v e n e d iz o ( m . ) 成 金 n a rik in ,成り上がり者
nariagarim ono (a d j .)よそ者の yosomono no
a d v e n im ie n to (m .)到来 td r a i, 出現 shutsu-
gen 2 e n tr o n lz a c io n 艮p位 sokui
a d v e rb io (m .)副詞 fukushi
a d v e rs a rio ( m . ) 敵 fe/c/_(adj.)敵の teki no
a d v e rs id a d ( f . ) 逆境 g ya kkyo ,不運 fu-un
a d v e r s o (a d j .)敵の teki no 2 d e s v e n ta jo s o 不
利な fu rin a 3 e n fr e n te 正面の shdmen no
a d v e rte n c ia (f .)忠告 ch d ko ku ,警告 keikoku
a d v e r tir ( t r . ) 忠告する chGkoku suru 2 d a rs e
c u e n ta 気が付く ki ga tsuku
a d v ie n to (m .)待降節 taikd-setsu
a d y a c e n te (a d j .)隣接する rinsetsu suru
a e re o (a d j .)空中の kOchd n o 2 d e a v ia c io n 航
空の kdkQ no 3 lig e r o 軽やかな karoyaka na
a e r o d in a m ic a (f .)空気力学 kdki-rikigaku
a e r o d ro m o ( m . ) 飛行場 hikdjd
a e r o n a u tic o ( m . ) 航空学の kdkd-gaku no
a e ro p la n o ( m . ) 飛行機 hikoki
a fa b ilid a d ( f . ) 優しさ ya sa sh isa ,親切 shin-
21 aferrarse

s e ts u ,愛想 aiso
a f a b le ( a d j .)優しい yasashii
a fa m a d o (a d j .)有名な ydme 丨 na
a fa n ( m . ) 熱意 netsui 2 e s fu e rz o 努力 do-
ryoku ( p i . ) 心酉己 shinpai
a f a n a r ( t r . ) 悩ませる nayamaseru
a fa n a rs e ( r . ) 努力する doryoku suru
a fa n o s o (a d j .)骨の折れる horw no ornru
a fe a r ( t r . ) 醜く する m inikukusuru
a fe c c io n ( f . ) 病気 b y d k i,疾患 s h ik k a n ,不調
fucho 2 a p e g o 愛着 aichaku
a fe c ta c io n ( f . ) 気取り kidori
a fe c ta d o (a d j .)気取った kidotta
a fe c ta r ( t r . ) 襲う osou 2 r e la c io n a rs e 関わる
kakaw aru 3 d a rs e a ire s 気取る kidoru
a fe c tiv o (a d j .)愛情深い aijd bukai
a fe c to ( m . ) 愛情 aijd 2 e m o c io n e s 感情 kanjd,
情緒 ydc/?o(adj.> 愛情深い aijd-bukai
a fe c tu o s o ( a d j. ) 愛情深レ、aijd-bukai
a fe ita r ( t r . ) ひげをそる hige wo soru
a fe ita r s e ( r . ) 自分のひげをそる jibun no hige
wo soru 2 m a q u illa rs e 化粧する keshd suru
a fe ite ( m . ) 装飾品 sdshoku-hin
a fe m in a d o ( a d j. ) 女性っぽV 、joseippoi
a fe m in a r ( t r . ) 女っぽく する onnappoku suru
a f e r r a r ( t r . ) しっかりつかむ shikkaritsukam u
a fe rra rs e ( r . ) 固執する koshQ suru
afianzar 22

a fia n z a r ( t r . ) 補強する hokyd suru


a fic io n ( f . ) 愛情 a ijd , 好意 kdi 2 p a s a tie m p o
趣味 s /n ;m /3 e n tu s ia s ta ファン fan
a fic io n a d o ( m . ) ファン fan 2 a m a te u r 素人
shiroto ( a d j . ) 愛好家の aikdka no
a fic io n a r s e ( r . ) 好きになる suki n i naru
a fila d o ( a d j. ) 鋭い surudoi 2 f ’m o 細い hosoi
a flla r ( t r . ) 研ぐ togu ( r . ) とがる togaru
a fm ( a d j. ) 似た n ita , 同類の ddrui no 2 re la -
c io n a d o 関連した kanren shita 3 lin d a n te
隣接した rinsetsu shita
a fin a r ( t r . ) 調律する chdritsu suru 2 a c a b a r 仕
上げる s/7/agrem3 p u lir 磨く migaku
a fin a rs e ( r . ) 洗練される senren sareru
a fin id a d ( f . ) 類似性 ru ijis e i, 相似性 sdjisei 2
m a tr im o n io 婚姻関係 kon-in kankei
a fir m a c io n ( f . ) 肯定 k d te i, 断言 dangen
a fir m a r ( t r . ) 肯定する /fd te /s u ru 2 d e c la r a r 断
言 す る dangen suru 3 f i j a r 固 定 す る kotei
s u ru ,取り付ける toritsukeru
a fir m a rs e ( r . ) 保持する hoji suru
a fir m a tiv o ( a d j . ) 肯定的な kdtei-tekina
a flic c io n ( f . ) 苦悩 k u n d ,悲しみ kanashim i
a f l i g i r ( t r . ) 苦しめる kurushim eru
a flo ja r ( t r . ) 緩める yu ru m e ru ,弱める yo iva -
m eru 2 m itig a r 緩和する /canw asw m
a flu e n c ia ( f . ) 殺到 sattd 2 g e n tfo 群集 gun-
23 agarradero

s h u , 人だかり hitodakari
a flu e n te ( a d j. ) 流入する のぬ swm
a f lu ir ( t r . ) 詰 め 掛 け る tsum ekakeru,集結する
shuketsu suru 3 d e s e m b o c a r 注ぐ sosogu
a fo n ia ( f . ) 失声症 shissei-shd
a fo r is m o ( m . ) 格言 kakugen
a fo r tu n a d o ( a d j . ) 幸運な k6un na 2 fe liz 幸せ
な shiawase na 3 c o n e x ito 成功した seikd
s h ita , うまくいった umaku itta
a fra n c e s a d o ( a d j . ) フランスびいきの fu 「 €insu-
b iikin o ( m . ) フランスびいき furansu-biiki
a fra n c e s a r ( t r . ) フランスびいきにする furan-
subiiki n i suru
a fre n ta (f .)侮辱 bujoku 2 d e s h o n o r 恥 haji
a fre n ta r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru
a fr o n ta r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau 2 c o n -
f r o n ta r 対決させる taiketsu saseru
a fu e ra ( a d v . ) 外へ soto e 2 e n ce rca m ’a s 郊外
で /cdgra/’ d e ( in t e r j. ) 出て行け!Deteike!
a fu e ra s ( p i . ) 郊外 k d g a i,近郊 kinkd
a g a c h a r ( t r . ) かがめる kagameru
a g a c h a rs e ( r . ) 力、 ;^む kagamu
a g a lla ( f . ) 魚のえら sakana no era
a g a lla s (f., p i .)決断力 ketsudan-ryoku
a g a rra d e ro ( m . ) 取っ手 totte 2 e x c u s a 口実
kojitsu 3 M a r . 停泊地 teihaku-chi
agarrado 24

a g a rra d o (adj., v u l g . ) つかまっている tsuka-


m atte iru 2 ta c a n o ケチな kechi na
a g a rra r ( t r . ) つ か む ts u k a m u ,握る nigiru
2 c o n s e g u ir 獲得する kakutoku sum
a g a rr o ta r ( t r . ) きつく 縛る kitsuku shibaru
a g a s a ja r ( t r . ) もてなす motenasu
a g a s a jo ( m . ) もてなし m otenashi
a g e n c ia (f .)代理店 dairi-ten
a g e n c ia r ( t r . ) 提供する teikyd suru
a g e n d a ( f .)手帳 fe c h d 2 itin e r a r io 日程 nittei
a g e n te ( m . ) 代理業者 dairigydsha 2 p o lic fa 警
官 keikan 3 espia スパイ supai
a g il (a d j .)敏捷な binshd n a , 軽快な keikai na
a g ilid a d (f .)敏捷さ binshd-sa
a g ita c io n (f . ) 波 立 ち nam idachi 2 p e rtu r-
b a c io n 動揺 d d y d 3 b a r u llo 騒ぎ sawagi
a g ita d o r ( m . ) 扇動者 sendo-sha
a g ita n a d o (a d j .)ジプシーの格好をした jip u sh f
no kakko wo shita
a g ita r ( t r . ) 揺り動かす yu riu g o ka su ,振る furu
2 m e z c la r かき混ぜる kakim azeru
a g lo m e r a r ( t r . ) 寄せ集める yoseatsum eru
a g lu tin a n te (a d j . ) 膠着性の kdchaku-sei no
( m . ) 接着剤 setchakuzai
a g n o s tic is m o ( m . ) 不可知論 fukachi-ron
a g n o s tic o ( a d j. ) 不可知論の fukachi-ron no
a g o b ia r ( t r . ) 苦しめる kurushim eru 2 cansar
25 agradecer

うんざりさせる unzari saseru


a g o b io ( m . ) 苦労 kurd 2 c o n s u m ic io n 消耗
shomo 3 o p r e s io n 圧迫 appaku
a g o lp a rs e ( r . ) 殺到する sattd sum
a g o n ia ( f . ) 断末魔 danmatsuma 2 a n g u s tia 苦
悶 /cumon 3 a n h e lo 熱望 netsubd
a g o n iz a n te ( a d j . ) 死期の shiki no ( m . ) 臨終の
儀を行う司祭 rinju no g i wo okonau shisai
a g o n iz a r ( i n t r . ) 死にかけている shinikakete-
iru ( t r . ) 見取る m itoru
a g o s ta r ( t r . ) 暑さで枯らす atsusa de karasu 2
d e s a n im a r 活気をな くす kakki wo nakusu
a g o s to (m .) 8 月 hachigatsu
a g o ta d o ( a d j . ) 売り切れの urikire no 2 f a t 卜
g a d o 疲れ果てた tsukarehateta
a g o ta m ie n to ( m . ) 品切れ shinagire 2 e x te n u a -
c io n 極度の疲労 kyokudo no hird
a g o ta r ( t r . ) 使い果たす tsukaihatasu 2 c a n s a r
疲 れ さ せ る tsukare saseru
a g o ta rs e ( r . ) 疲労困懑する hirdkonpaisuru
a g ra c ia d o (adj., v u l g . ) 愛想のよい a/so no yoi
2 g a n a d o 当選した tdsen shita
a g ra d a b le ( a d j. ) 快い kokoroyoi
a g ra d a r ( t r . ) 楽 し ま せ る tanoshimaseru
2 a le g ra r 喜ばせる yorokobaseru
a g ra d e c e r ( t r . ) 感謝する kansha suru
agradecido 26
I

a g r a d e c id o ( a d j . ) 感謝している kansha shi-


te iru , ありがたく 思う arigataku omou
a g r a d e c im ie n to ( m . ) 感謝 kansha
a g ra d o ( m . ) 好み konom i 2 p la c e r 喜び y o
ro k o b i,楽しみ tanoshim i
a g ra n d a r ( t r . ) 大きく する dkiku suru 2 e xa -
g e ra r 誇張する kochd sum
a g r a r io ( a d j. ) 農地に関する ndchinikansuru
a g ra v a r ( t r . ) 悪イ匕させる akka saseru
! a g r a v ia r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru
a g r a v io ( m . ) 侮辱 bujoku 2 d a n o 損害 songai
a g r e d i r ( t r . ) 襲う. osow ,攻撃する kdgekisuru
a g re g a d o ( a d j . ) 付加の fuka no ( m . ) 大使館員
ta is h ik a n -in ,随■行員 zuikd-in 2 p r o fe s o r a d -
ju n to 助教授 jokyoju
a g re g a r ( t r . ) 加える ku w a e ru ,付加する fuka
s u ru , 添加する tenka suru
a g r e s io n ( f . ) 攻撃 kdgeki 2 in v a s io n 侵略
sh in rya ku ,侵略行為 shinryaku-kdi
a g re s iv id a d ( f . ) 攻撃性 kdgeki-sei
a g r e s te ( a d j . ) 田舍の inaka no 2 ru d o 粗野な
soya na 3 a s o la d o 荒れた areta
a g r i a r ( t r . ) 酸っぱく する suppakusuru
a g r fc o la ( a d j. ) 農業の n d g y d n o
a g r ic u lt o r ( m . ) 農民 n d m in ,農夫 ndfu
a g r i c u l t u r a l . ) 農業 n d g y d ,農芸 ndgei
a g r ie ta d o ( a d j . ) ひびの入った h ib in o haitta
27 aguijadura

a g r ie ta rs e ( r . ) ひび割れる hibiwareru
a g r im e n s o r (m .) 土地測量師 tochisokuryd-shi
a g r i o ( a d j . ) 酸っぱい s u p p a i,渋い shibui
a g r io s (m., p i .)批橘類 kdnkitsu-「 ui
a g ro n o m fa (f .)農学 ndgaku
a g r u p a c io n (f .)集まり a ts u m a ri,団体 dantai
* a g r u p a r ( t r . ) 集める atsumeru
a g u a (f .)水 mizu — p o ta b le 飲料水 inrydsui
a g u a c e ro ( m . ) (こわ; ^雨 niwaka-ame
! a g u a d o r ( m .)水売り人 m izu-uri-nin
a g u a n ta r ( t r . ) 我 慢 す る gama/7 s w m , 辛抱する
' shinbo suru 2 a p o y a r 支える sasaeru 3 c o n -
t e n e r こらえる koraeru
a g u a n ta rs e ( r . ) 我1曼する gaman suru 2 a b a n -
d o n a r あきらめる akiram eru
a g u a n te ( m . ) 我慢 g a m a n ,辛抱 shinbd
a g u a r ( t r . ) 水で薄める mizu de usumeru
a g u a rd a r ( t r . ) 待つ m a ts u ,期待する kita i suru
a g u a r d ie n te ( m . ) 蒸留酒 jydryQ-shu
a g u a r r a s ( m .)テレビン油 terepin-yu
a g u a z a l (m .)水たまり m izutam ari
a g u d e z a (f .)鋭さ su ru d o sa ,明敏 meibin
a g u d o ( a d j . ) 鋭い s u ru d o i,鋭利な e iri na
2 a g il 鋭敏な eibin na
a g iie r o ( m .)前兆 zenc/?d , 兆し kizashi
| a g u ija d u r a (f .)突き棒で刺されたケガのこと
| tsukibd de sasareta kega no koto
aguijar 28

aguijar (tr.)突き棒で追う tsukibd de ou 2 es-


timutar 刺激する shigeki suru
aguijon (m.)針 hari 2 estfmulo 刺激 shigeki
aguijonear (tr.)刺激する shigeki suru
aguila (f. ) ヮシ(驚)washi
aguileno (a d j.)ワシのような washi no yona
aguilucho ( m .) ワシの雛 wash/ no hina
aguinaldo (m. ) クリスマスの贈物kurisumasu
no okurimono,祝儀 shugi
aguja ( f .) 針 hari 2 pinaculo 尖塔 sento
agujerear (tr.)穴を開ける ana wo akeru
agujero (m .)穴 ana 2 deficit 赤字 akaji
agujeta (f.)編みひも amihimo
agujetas (f.,pi.)筋肉痛 kinniku-tsCi
agur (interj.)さようなら Saydnara
a g u zar(tr.)とがらす togarasu
ah (interj.)ああ! A a !,おや! Oya!
ahf (ad v.)そこに soko ni 2 ese sitio そこ so-
ko 3 en ese momento その時に sono tokini
ahijada (f. ) 養女 ydjo 2 padrina 名づけ子
nazuke-go (ad j.)養女になった ydjo ninatta
ahijado (m.)養子 ydshi 2 padrino 名づけ子
nazuke-go (ad j.)養子になった ydshi ni natta
ahijar (tr.)養子[養女]にする ydshi[ydjo] ni suru
2 criar 育てる sodateru 3 achacar せいにす
る sei ni suru
ahi’nco (m .)熱心さ nesshin-sa
29 ajedrez

ahi’to (adj.)飽食の hdshoku no


ahogado (adj.)溺死した dekishishita
ahogar (tr.)蜜息させる chissoku saseru
ahogarse(r.)溺死する dekishi suru
ahogo (m .)不安 fuan 2 dificultad economica
経済的な困難keizaitekina konnan
ahondar(tr.)突き止める tsukitomeru
ahora (adv.)今 /ma 2 pronto すぐに suguni
ahorrar (tr.)貯蓄する chochiku suru 2 eco-
nomizar 儉約する ken-yaku suru
ahorro (m .)貯蓄 chochiku,貯金 chokin 2 e-
conomia 切り詰め kiritsume
ahorros (m., pi.)貯蓄 chochiku,貯金 chokin
ahumar (tr.)燻製にする kunssinisum
ahuyentar(tr.)追い払う oiharau
airado (adj.)怒った okotta,激しい hageshii
airarse (r.)怒る okoru
aire ( m .) 空気 kQ ki,外気 gaiki 2 viento 風
kaze 3 ambiente 雰囲気 fun-iki (fig.)
airoso (a d j.)うまくいった umaku itta 2 aire-
ado 風通しのよいkazetoshinoyoi
aislado (ad j.)孤立した koritsu shita
aislar (tr.)孤立させる koritsu s3S6ru
ajado (a d j.)よれよれの yoreyoreno
ajar (tr. ) しわく ちやにする shiwakucha ni suru
ajedrecista (com.)チェス棋士 chesu-gishi
ajedrez(m .)チェス chesu
ajedrezado 30

ajedrezado (ad j.)チェックの chekku no


ajeno (a d j.)他人の tanin n o , 誰かの dareka
no 2 no relacionado 無関係な mukankei na
3 sin darse cuenta 気づかないで kizuka-
n a id e,知らないで shiranaide
ajetreo (m .)慌ただしいこと awatadashii koto
ajiaceite (m.) ニンニクソース ninniku-sdsu
ajo (m.) ニンニク ninniku 2 secreto 秘密 hi-
mitsu estar en el - 関わる /ca^favvam
ajuar (m .)嫁入り道具 yomeiri-ddgu
ajustado(adj.)ぴったりした pittarishita
ajustador (m.)調整人 chdsei-nin
ajustar (tr.)適合させる tekigou saseru 2 con-
v e n ir 取 り 決 め る torikimeru 3 a t a r 縛る
s h ib a ru ,しっかり締める shikkarishimeru
ajuste (m.)調整 chdsei, 整 chdsei 2 con-
venio 取り決め torikime 3 empleo 雇用
koyd 4 C o m .決算 kessan
ajusticiar (tr.)処刑する shokei suru
al (a rt.)—するときに- suru toki ni
ala ( f .) 翼 tsubasa 2 pluma 羽 hane
alabanza (f.)賞賛 shdsan, 賛辞 sanji
alabar (tr.)賞賛する shds3ri suru
alabastro (m .)雪花石膏 sekka-sekkd
alacena ( f . ) 戸棚 todana,食器棚 shokki-dana
alacrin ( m .) さそり sasori
alambicado (adj.)凝った ko tta ,繊細な sen-
31 alberca

s a in a ,洗練された senren sareta


alambicar (tr.)蒸留する jydryQ suru
alambique (m.)蒸留器 jyoryu-ki
atambre (m.)針金 harigane,ワイヤー呢/片
alameda (f. ) ポプラ並木通り popuranamiki-
d o ri,並木道 namiki-michi
ilamo (m.) B o t.ポプラ[材] popura[zai]
alarde (m.)見栄 m ie ,誇示 koji
alardear (intr. ) 自慢する jiman suru
alargar (tr.)長く する nagaku suru 2 aplazar
延 期 す る enfd suru 3 extender (手足を)伸ば
す (teashi wo)nobasu
alarido (m.)悲鳴 h im e i,叫び声 sakebi-goe
alarma (f.)警報 keihd 2 terror 恐怖 kydfu
alarmar(tr.)警戒させる keikaisaseru
alba (f.)夜 明 け yoake 2 E e l.聖職者の白衣
seishoku-sha no hakui, 了ノ
レノべ aruba
albacea (m., f.)遺言執行人 yuigon-shikkdnin
albanal (m.)下水 g e su i,下水管 gesuikan
albanil (m.)れんが職人 renga-shokunin
albaniierfa (f.)れんが建築 renga-kenchiku
albaricoque (m.)あんず anzw
albaricoquero (m.)あんずの木 anzu no ki
albedrio (m.)意思 ishi 2 capricho 気まぐれ
kimagure 3 costumbre 慣習 kanshQ
alberca (f.)貯水池 chosuichi,水槽 suisd
albergar 32

albergar ( t r .) 宿泊させる shukuhaku saseru


2 proteger 保護する hogo suru
albergue (m .)宿泊所 shukuhakujo
albino (a d j.)皮 膚 色 素 欠 乏 症 の hifushikiso-
ketsubo-sho no (m .) 白子 shiroko
albo (a d j.)白い s h im i,白色の hakushoku no
albondiga ( f . ) 肉団子 nikudango
albor ( m .) 白さ shirosa,純白 junpaku
alborada ( f .) 夜明け yo a ke ,曙 akebono
albornoz(m.)バスローブ basu-rdbu
alborotar(tr.)狼狠させる rdbaisaseru
alborotarse(r.)騒ぐ sawagu
alboroto (m .)騒ぎ savvag/2 terror 恐怖 kydfu
alborozar(tr.)大喜びさせる dyorokobisaseru
alborozarse ( r .) 大喜びする dyorokobi suru
alborozo (m .)大喜び dyorokobi
albricias (f., p i.)贈り物 okurimono (interj.)お
め で と う O m edetd!,よかった!Yokatta!
album (m .)アノレバム arubamu
albumina (f.)アルブミン arubumin
alcachofa(f.)アーティチョーク §tichdku
alcahuete, ta (m., f . ) 売春の仲介者 baishun no
chukaisha 2 intruso でしやばり deshabari
alcahuetear ( t r .) 売春を仲介する baishun o
chukai suru 2 C o l.でしやばる deshabaru
alcahueterfa ( f . ) 売春仲介 baishun-chdkai
alcaide (m .)要塞指令官 ydsai-shireikan
33 aldeano

alcalde (m .)市長 shichd,町長 chdchd


alcaldesa (f_)女性の市長 josei no shicho
alcaldfa (f.)市長の職 shichd no shoku
alcance (m .)範囲 han-i 2 importancia 重要性
juyd-sei 3 prevision 見通し mitdshi
alcanfor (m .)樟脳 shono
alcantarilla ( f . ) 下水溝 gesuikd
alcantarillado (m .)下水設備 gesui setsubi
alcanzar (tr.)追! /、
つ く oitsuku 2 entender 理
解する /V/ca/’sw/tj 3 perfeccionarse 完成する
kanseisuru (intr.)十分である jdbun de aru
alcazar (m.)城 s/?/ro 2 fortaleza 碧 toride
alcoba ( f .) 寝室 shinshitsu
alcohol (m .)アルコール飲料 arukdru-inryd
alcoholico (a d j.)アルコール性の arukdru-sei
no 2 a d ic to アルコール中毒のarukdru chu-
doku no (m .)アルコール中毒患者arukdru-
chudokukanja
alcornoque ( m .) コルクの木 koruku no k i , コ
ルク材 /forw/o/-za/(fam.)ばか baka
alcurnia ( f .) 血統 k e ttd ,家系 kakei
alcuza ( f . ) 油入れ abura-ire
aldaba ( f . ) かんぬき kannuki2 C o i. コネ kone
aldea ( f . ) 村 m ura,村落 sonraku
aldeana ( f .) 村人 murabito (ad j.)村の mura no
aldeano (m .)村人 murabito (ad j.)村の mura
n o , 村落の sonra/a//?o
aleccionar 34

aleccionar (tr.)教育する kydiku suru


alegacion (f. ) 申し立て mdshitate
alegar ( t r .) 申し立てる mdshitateru
alegato ( m .) 申し立て mdshitate
alegorfa (f. ) 寓話 grt)wa,たとえ話 tatoeba-
nashi2 P in t.寓意画 gOi-ga
alegorico (ad j.)寓意的な gGitekina
alegrar (tr.)喜ばせる yorokobaseru
alegrarse ( r .) 喜ぶ yorokobu
alegre (a d j.)陽気な na 2 despreocupado
気楽な kiraku na 3 ioviai 明るい akarui
alegrfa (f. ) 喜び yorokobi 2 placer 楽しみ
tanoshimi 3 frivolidad 軽率さ keisotsusa
alejamiento (m .)遠ざかること tdzakaru koto
alejar(tr.)遠ざける toozakeru
aleluya (f.)喜び yorokobi,歓喜 kanki 2 Eel.
ハレルヤ hareruya (interj.)万歳! Banzai!
aleman (a d j.) ドイツの doitsu no ( m . ) ドイツ
人 doitsu-jin 2 idioma ドイツ語 doitsu-go
alemana (a d j.) ドイツ(人 •語)の doitsu(jin .go)
no ( f . ) ドイツ人 doitsu-jin
Alemania (f. ) ドイツ doitsu
alentar (intr.)激励する gekirei suru
alero (m .)軒 noki 2 proteccion 保護 hogo
alerta (f.)警戒警報 keikai keihd (adv.)注意し
て chOi shite (interj.)警戒せよ! Keikai seyo!
aleta ( f .) 魚のヒ レ sakatid no hire
35 algo

aletargado(adj.)けだるい kedarui
aletargar (tr.)眠く させる rwmuku sdSGru
aletargarse(r.)まどろむ madoromu
aletear(intr.)羽ばたく habataku
aleteo (m.)羽ばたき habataki
alevosfa ( f . ) 計画 2 traicion 背信 haishin
alevoso (ad j.)計画的な keikakutekina
alfabeto (m.)アルファべット arufabetto
alfalfa ( f . ) アルファルファarufarufa
alfarerfa ( f . ) 陶器の製作所 tdki no seisakujo
alfarero (m .)陶工 tdkd, . 焼物師 yakimonoshi
alferez (m.) M il.少尉 shdi
alfll (m. ) ビショップ bishoppu
alfller(m. ) ピン p/A?2propina チップ chippu
alfilerazo (m.)刺すこと sasu koto
alfombra ( f . ) じゆうたん jGtan
alforja ( f .) 靴袋 kutsubukum,荷物袋 nimotsu-
bukuro (pi.)食料 shokuryd
alga (f.) B o t.海藻 ka isd ,海苔 nori
algarada ( f . ) 急襲 kyQshQ 2 ruido 騒音 sdon
algarroba (f.) Bot■イナゴマメ inagomame
aigarrobo(m.) Bot.ソラマメ soramame
algazara (f.) * 声 k a n s e i,どよめき doyomeki
algebra ( f . ) 代数学 daisQgaku
algo (pron.)何か nanika, ある物 aru mono 2
un poco 少し sukoshi (adv.)やや yaya (m.)
重要な人jOyd na hito
algoddn 36

algodon (m.) B o t.綿[の木] watafno ki]


alguacil (m .)執行官 shikkd-kan
alguien (pron.)誰か da reka ,ある人 aru hito
2 persona importante 偉い人 erai hito
alguno (a d j.)何 か の nanika n o , なんらかの
nanraka no 2 un poco 少しの sukoshi no
(pron.)誰か dareka
alhaja ( f . ) 宝飾品 hdshokuhin
aliado (m .)同盟国 ddmeikoku (a d j.)同盟した
dom eishita,連合した rengd shita
alianza ( f . ) 同盟 ddmei 2 contrato 契約 kei-
yaku 2 tratado 条約 jdyaku
aliarse ( r . ) 同盟を結ぶ ddmeio musubu
alias (ad v.)またの名は matano na wa
alicates (m., p i.)ペンチ penchi
aliciente (m .)魅力 miryoku,刺激 shigeki
alienacion ( f . ) 疎外 s o g a i,疎外感 sogaikan
2 M e d .精神異常 seishin-ijd
alienar (tr.)疎外する sogai suru
aliento (m .)息 /W2 resp丨 raci6n 呼吸 kokyi)
aligerar (tr.)軽く する karuku suru
alijar (tr.) N a u t.陸揚げする rikuage sum
alijo (m.) M a r.陸揚げ rikuage
alimafia ( f . ) 害獣 gaijyG 2 animal 動物 dd-
b u ts u ,けだもの kedamono
alimentacion ( f .) 食料 shokuryo 2 suministro
供給 kydkyd 3 repostaje 給油
37 almendro

alim entar(tr.)養う yasM7au2 suministrar 供


給する sum3 inflamar あおる aoru
alimenticio (ad j.)栄養のある e/y6/?oam
alimento (m.)食品 shokuhin,糧 kate
alinear(tr.)整列させる se/refswsasem
alinar ( tr .) 味付けする ajitsuke suru
alisar ( t r .) 滑らかにする riamemkd rtisum
alistamiento (m.)徴兵 chohei
alistar ( t r . ) 名簿に記入する meibo ni kinyu
s u ru ,登録する tdroku suru
alistarse (r.)入隊する nyQtai sum
aliviar (tr.)軽く する karuku suru 2 consolar
慰める nagusameru3 curar 直す naosu
alivio ( m .)ほっとすること hotto suru koto
aljibe (m .)天水溜め tensuidame
alma ( f .) 魂 tamashii 2 espfritu 精神 seishin
atmacen (m .)倉庫 sdko (pi.)デパート dep§to
aimacenar (tr.)食庫に入れる sdko niireru
almacenista (m .)卸売業者 oroshiurigydsha
almaciga ( f .) 苗床 naedoko
almadraba ( f .) 鮪定置網漁 magumteichiamiryd
almanaque (m.)暦 koyomi
almeja (f.)アサリ asari,ハマグリ hamaguri
almendra ( f . ) アーモンド 合mondo
almendras garrapinadas砂糖漬けアーモンド
satdzuke-白mondo
almendro (m .)アーモンドの木 合mondo no ki
almibar 38

almibar(m.)シロップ shiroppu
almidon (m .)澱粉 denpun,糊 nori
almidonar (tr.)糊付けする norizuke suru
almirantazgo (m .)海軍大将の職 kaiguntaishd
no shoku 2 N a u t.港税 minato-zei
almirante (m .)海軍大将 kaigun-taishd
almirez (m.)乳鉢 nyubachi
almizclar (tr.)麝香の句いをつけるjakd no nioi
wo tsukeru
almizcle (m .)麝香の香り jakd no kaori
almizcleno (ad j.)麝香の jakd no
almohada ( f . ) 枕 makura 2 cojfn 座布団 za-
b u to n ,ククシヨンkusshon
almohadilla ( f . ) 小 さ な ク ッ シ ョ ン chiisana
kusshon 2 acerico 金十山 hariyama
almorranas (f.,pi.) M e d .痔疾 jishitsu
almorzar (tr.)昼食をとる chOshoku wo torn
almuerzo (m .)昼食 chushoku
alocado (adj.)軽率な keisotsu n a , 無分別な
mufunbetsuna2 loco 狂った kurutta
alocucion ( f .) 演説 enzetsu,訓話 kunwa
alojamiento (m .)宿泊 shukuhaku
alojar (tr.)宿を提供する yado wo teikyo suru
alondra ( f . ) ひばり hibari
alpargata ( f . ) ズック靴 zukkugutsu
alpinismo (m .)登山 tozan
alpinista (m., f . ) 登山家 tozanka
39 altfsimo

alpiste (m. ) ク サ ヨ シ kusayoshi


alquilar (tr.)賃借りする chingari suru 2 dejar
en alquiler 賃貸しする chingashisuru
alquiler (m ) 賃貸 し chingashi 2 precio de
alqui- ler 賃貸料 chintairyd,家賃 yachin
alquitran ( m .) タ一 ル taru
alquitranar (tr .) タ ー ル を 塗る tarn wo nuru
alrededor (m.,pi.)郊外 k d g a i,周辺 shOhen
(ad v.)回りに mavva"n/ —de 約 yaku
alrededores (m., pi.)近郊 kinkd
alta (ad j.)高い takai ( f . ) 退院の許可 tai-in no
kyoka 2 afiliacion 加入 /car?y6 dar de - 退院
を許可する tai-in wo kyoka suru
altaneri’a ( f . ) 高慢 /cdman,尊大さ sondai-sa
altanero (ad j.)高慢な kdman na
altavoz ( m .) ス ピ ー カ ー supfk白
alteracion ( f .) 変更 h e n kd ,改造 kaizd 2 dls-
turbio 動揺 ddyd
alterar(tr.)変える ka e ru ,改める aratameru
attercado (m.) 口論 kdron,論争 ronsd
alternar (tr.)交替でする kdtai de suru (intr.)
次々と起こるtsugitsugi to okoru
alternativa (f.) 二者選択 nishasentaku
atterno (ad j.)交互の kdgo n o , 交替の kdtai no
atteza (m.,f . ) 殿下 denka 2 altura 高さ taka-
sa 3 so丨 emnidad 在厳 sdgon
aftfs丨mo (ad j.)非常に高い hijdni takai
altivez 40

altivez ( f .) 横柄さ dheisa,傲慢さ gdmansa


alto (a d j.)高い ta ka i(m .)高さ takasa
altura ( f . ) 高さ takasa,高度 kddo
alubia (f.) B o t.インゲン豆 ingenmame
alucinacion ( f .) 幻覚 genkaku
alucinar (tr.)幻覚を起こす genkaku wo oko-
s u , 混乱 さ せ る konran saseru
alud (m .)雪崩 nadare 2 avalancha 殺到 saf6
aludir(intr.)ほのめかす honomekasu
alumbrado ( m .) 照明 shdmei (a d j.)照らされ
た terasareta,点火された tenka sareta
alumbramiento (m .)照明 shdmei
alumbrar (tr .)照らす terasu 2 producir もた
らす moterasiy 3 dar a Iuz 生む umu
alumna ( f . ) 生徒 se/to 2 discfpula 弟子 deshi
alumno ( m . ) 生徒 seito 2 discipulo 弟子
de shi,教え子 oshie-go
alusion ( f . ) ほのめかし honomekashi
alusivo (a d j.)暗示的な anjitekina
aluvion (f.)洪水 kdzui,氾濫 hawan 2 Geol.
沖 積 層 chdsekisd
alveolo (m.)歯莖 shikei
alza ( f .) 上i jy d s h o ,高騰 kdtd
alzada (f.)控訴 kouso,上告 jdkoku
alzamiento ( m .) 上昇 jydshd 2 motfn 蜂起
h o k i,反乱 hdnran,決起 kekki
alzar (tr.)上 げ る ageru,持ち上げるmochfa-
41 amalgamar

geru 2 fundar 設立する setsuritsu suru 3 re-


coger 片付ける katazukeru
alzarse ( r . ) 上;
^る ag aru ,持ち上; ^る mochi-
agaru 2 ser construido 建てられる tate-
rareru 3 levantarse 決起する kekki suru
4 posesionarse 占有する sen-yu suru
alia (adv.)あ そ こ に asoko n i , あ ち ら に achira
ni 2 en aquella epoca あの頃 ano koro el
m a s - あ の 世 anoyo
allanamiento (m .)強盗 gdtd
allanar (tr.)平らにする taira ni suru
allegado (ad j.)近い chika丨(m .)親戚 shinseki
allf (adv.)そこで soko d e , あそこで asoko de
2 en aquel momento その時 sono toki
ama ( f . ) 主婦 shufu 2 nodriza 乳母 wba
amabilidad ( f .) 親切 shinsetsu
amable (adj.)親切な shinsetsu na
amador (m.)愛人 aijin
amaestrar(tr. ) しつける shitsukeru
amagar (tr.)ふりをする furi wo suru
amago (m.)威嚇 ikaku 2 sfntoma 兆候 chdk6
amainar (intr.)穏やかになる odayaka ni naru
(tr.)帆を降ろす/?o wo orosw
amatgama ( f . ) アマルガム amarugamu
amalgamar (tr.)水銀と化合する suigin to kagd
suru 2 mezclar 混ぜる mazeru
amamantar 42

amamantar (tr.)乳を飲ませる chichi wo noma-


s e ru ,授乳するルnyOsivru
amancebarse (r.)同棲する ddsei suru
amanecer (intr.)夜が明ける yo ga akeru
amanerado(adj.)気取った kidotta
amansar(tr.)鎮める shizumeru
amante (m.)愛人 aijin, 情婦 jdfu
amanuense (m.) 口述筆記者 kdjutsu hikkisha
amapola (f. ) ヒナゲシ hinageshi
amar(tr.)愛する aisuru, 好きだ sukida
am argado(adj.)苦しんだ kurushinda
amargar(tr.)苦しめる kurushimeru
amargo (adj.) I レ、nigai2 duro o らレ、tsurai
amargura (f.)苦しさ kurushisa, 悲痛 hitsd
amari丨 丨ear (intr.)黄ばむ kibamu
amarillento(adj.)黄色がかった kiirogakatta
amarillo (ad j.)黄色の kiiro no (m.)黄色 kiiro
amarra (f.) N a u t.もやい綱 moyai-tsuna (pi.)
保 護 /?ogro,援 助 enjo
amarrar (tr.)縛る shibaru, 結ぶ musubu
amasar (tr. ) こねる koneru, 練る neru
amasijo (m. ) ごた混ぜ gotamaze
ambages (m.)回りく どい言い方 mawarikudoi
iikata sin - 単刀直入に tantdchokunyQ ni
ambar (m.)號拍 kohaku
ambiclon ( f .) 野心 yashin, 野望 yafcd
ambicionar (tr.)切望する setsubd sum
43 ametrallar

ambicioso (a d j.)野心的な yashin-tekina


ambiente (m .)環境 /can/ryfi 2 atmosfera 雰囲
気 fun-iki3 aire 空気 (a d j.)周囲の shdi
no medio — 環境 kankyd
ambiguo (a d j.)曖昧な aimai na
ambito ( m .) 区域 kuiki 2 campo 分野 bun-ya
ambos (p ro n.)両方の ryoho no
ambulancta (f.)救急車 kyGkyQsha
ambulante (a d j.)移動する idd sum
amen (in te rj.)アーメ ン! Amen!
amenaza ( f . ) 脅迫 kydhaku,威嚇 ikaku
amenazar ( t r . ) 脅す odosu,威嚇する ikaku
suru (in tr.)今 に も 起 こ り そ う で あ る ima-
nimo okoriso de aru
amenidad (f_ )心地よさ kokochiyosa
amen丨 zar ( tr .) 楽しく する tanoshiku suru
ameno (a d j.)心地よい kokochiyoi
americana (a d j.)アメ リ力合衆国の amerika
gasshQkoku no ( f . ) ジャケット jaketio 2 nor-
teamericana アメリカ人 ameril<a-jin
americanizar ( t r . ) アメ リ力風にする amerika-
fu ni s u ru ,アメリカ化する amerika-ka suru
americano ( a d j. ) ラテンアメ リカの raten-
amerika no 2 norteamericano アメリ力合衆
国の amerikagasshdkoku no
ametralladora (f.)機関銃 kikanjQ
ametrallar ( tr .) 機関統で撃つ kikanjO de utsu
amianto 44

amianto (m.) M in .アミアンタス amiantasu


amiaa (f.)女友達 onna-tomodachi
anri丨
gable (adj.)友好的な ydkdtekina
amigo (m.)友達 tomodachi,友人 yujin
amilanar ( tr .) 落胆させる rakutan saseru
aminorar( tr .) 減らす herasu
amistad ( f . ) 友情 yCtjd,友好
amnistfa (f.)恩赦 onsha,特赦 tokusha
amo (m.)オーナー dna 2 dueno 主人 shujin
amodorrarse ( r . ) うとうとする utouto suru
amohinar( tr .) 怒らせる okoraseru
amoldar ( tr .) 型に入れて作る katani irete tsu-
k u ru ,型に合わせるkata ni awaseru
amoldarse ( r . ) 適合する tekigd s u ru ,合う au
amonestacion ( f . ) 訓戒 kunkai (p i.)教会での
結婚の発表 kydkai deno kekkon no happyo
amonestar ( t r .) 訓戒する kunkai suru
amonfaco (m .)アンモニア snmonid
amontonar ( tr .) 積み上げる tsumiageru
amor (m.)愛 a i , 愛情 aijo 2 enamoramiento
恋 愛 re n -a i,恋 k o i,好 意 kdi
amoratado (adj.)紫色の murasakiiro no
amoroso (ad j.)愛情深レ、aijdbukai
amortajar (tr.)屍衣を着せる shii wo kiseru
amortiguar( tr .) 和らげる yawarageru
amortizacidn (f.)償却 shdkyaku
amortizar f t r . ) 負債を償却する fusai wo shd-
45 analfabetismo

kyaku s u ru ,完済する kansai suru


amotinar (tr.)扇動する sendd suru
amotinarse ( r .) 暴動を起こす bddd wo okosu
amparar (tr.)保護する hogo suru
amparo (m .)保護 h o g o ,庇護 higo
ampliacion (f.)拡大 kakudai
amplificar (tr.)拡大する kakudai suru
amplio (ad j.)広い hiroi2 holgado ゆったりし
た ywffa/Vs/7/_fa 3 generoso 寛大な kandai na
amplitud ( f . ) 広さ hirosa,規模 kibo
ampolla ( f . ) 水ぶ くれ mizubukure
amputaci6n (f.)切断手術 setsudan shujutsu
amputar (tr.)切断する setsudan suru
am ueblar(tr.)家具を置く kagu wo oku
amuleto (m .)お守り omamori
amunicionar ( t r .) 軍 需 品 (弾 薬 )を供給する
gunjuhin(dan-yaku) wo kyokyu suru
amurallado (adj.)城壁で巡らされたjdheki de
megurasareta
amurallar (tr.)壁で囲う kabe de kakou
anacoreta ( s .) 隠者 inja' 世捨て人 yosutebito
anacronismo (m .)時代錯誤 jidai sakugo
anagrama (m .)アナグラム anaguramu
anales (m.,p i.)年代記 nendaiki 2 boletfn 紀
要 Zc/yd 3 anuario 年報 nenp d,紀要 kiyd
analfabetismo (m .)文盲 mo/imd
analfabeto 46

analfabeto (m.)文盲者 monmdsha (a d j.)文盲


の monmd no 2 丨 gnorante 無知の muchino
analisis (m., f . ) 分析 bunseki,分解 bunkai
2 revision 検査 kensa A r it.解析 kaiseki
analftico (a d j.)分析的な buns6kit6kirw
analizar (tr.)分析する bunseki suru
analog fa ( f . ) 類 f以 ruiji 2 semejanza 類似点
ruiji-ten 3. M e d .相似 sdji
analogo(a d j.)類似した ruijishita
anaquel (m .)棚 tana, 棚板 tanaita
anarqui’a ( f .) 無政府状態 museifu jotai
anarquico (a d j.)無政府状態の museifujdtaino
anatema (s.)非難 hinan, 糾弾 kyQdan
anatematizar (tr.)破門する hamon suru
anatomi’a ( f .) 解剖学 kaibd-gaku
anatomico (a d j.)解剖学の kaibdgaku no
anca (f.)股関節部 kokansetsubu
ancianidad ( f . ) 老年 ron en ,老齢 rorei
anciano ( m .) 老人 rojin (a d j.)老いた oita
ancla ( f . ) いかり ikari
ancho (a d j.)広い hiroi 2 holgado ゆったりと
した yuttari to shita 3 relajado くつろいだ
kutsuroida 4 gordo 厚い atsui
anchoa ( f . ) アンチョビ anchobi
anchura ( f . ) 幅 haba 2 talla サイズ saizu
andamio (m .)足場 ashiba
andante (a d j.)遍歴の henreki no
47 angustiar

andanza ( f .) 事件 jiken (p i.)冒険 bdken


andar (intr.)歩く anv/o; 2 avanzar 進む susu-
mu 3 pasearse 散歩する sanpo suru
anden (m .)プラットホーム purattohdmu
andrajo (m.)ぼろ切れ bomkire
andrajoso (adj.)ぼろぼろの boroboro no
anecdota ( f .) 逸話 itsuwa,逸事 itsuji
anejo (adj.)付属の fuzoku no
anexion ( f . ) 併合 h eigd,合併 gappei
anexo (adj.)付属の fuzoku no
anfibio (a d j.)両生類の rydseirui no
anfiteatro ( m .) 円形劇場 enkei-gekijd
angel (m.)天使 tens/?/2 gracia 魅力 miryoku
angelical (adj.)天使のような t&nshi no y6na
angina ( f .) 扁桃腺 hentdsen,喉頭痛
anglicano (a d j.)英 国 国 教 徒 の eikoku ko-
kkyoto no (m .)英国国教徒 eikoku-kokkyoto
anglofilo (ad j.)英国びいきの eikoku-biiki no
anglofobo (adj.)英国嫌いの eikoku-giraino
angosto (adj.)幅の狭い haba no semai
angostura (f.) G e o g .狭間 hazama
anguila (f.) l e t . ウナギ unagi
angular (adj.)角の kado no
angulo (m.)角度 /fa/o/do 2 rinc6n 隅 sumi
angustia ( f . ) 苦悩 Zo/nd2ansia 不安 fuan
angustiar ( tr .) 苦しめる kurushimeru
anhelar 48

anhelar (intr.)あ え ぐ a e g u ,息切れがするiki-


gire ga suru (tr.)あこがれる akogareru,切
望する setsubd suru
anhelo (m .)熱望 netsubd,切望 setsubd
anidar (intr.)巣を作る su wo tsukuru
anilla (f.)輪 wa,リング ringu
anillo (m .)指輪 yubiwa 2 anilla 輪 iva
anima (f.)魂 tam ashii,霊魂 reikon
animacion (f.)活気 k a k k i,にぎわい nigiwai 2
dibujo animado アニメーション animeshon
animal (m.)動物 ddbutsu
animar (tr.)活気を与える kakki wo ataeru
animarse(r.)活気づく kakkizuku
甴nimo (m .)気分 kibun 2 energfa 活力 katsu-
ryoku (interj.)がんばれ!Ganbare/
animosidad ( f . ) 敵意 te k ii,憎 しみ nikushimi
animoso (adj.)気力のある kiryoku no am
aniquilacion (f.)絶滅 zetsumetsu
aniquilar (tr.)絶滅させる z^tsurnGtsu sssBru
anis (m .)アニスf酉 anisu-shu
aniversario(m.)記念日 kinen-bi
ano (m.) A n a t.肛 門 始 mon
anoche (adv.)ゆうべ yObe,昨晚 sakuban
anochecer (intr.)夜になる yoru ni naru
anodino (adj.)取るに足らない torunitaranai
anomalfa (f.)異常 ijo 2 excepcf6n 例外 reigai
anomalo (adj.)異例の irei no
49 antemano

anonadar (tr.)圧倒する attd suru


anonimo (adj.)匿名の tokumei no
anotacion (f.)注釈 chdshaku 2 apunte メモ
memo, 書き込み kakikomi
anotar (tr.)注釈をつける chGshaku wo tsuke­
ru 2 apuntar 書き留める kakitomeru
ansia (f.)欲求 yokkyG 2 preocupacion 心配
shinpai (pi.)熱望 nefsubd
ansiar (tr.)切望する setsubd suru
ansiedad (f.)不安 fuan, 心配 shinpai
ansioso (adj.)切望して sefsubd shite 2 codi-
cioso 欲張りな yokubari na
antagonico (adj.)敵対する tekitai suru
antagonista (s.)敵対者 tekitai-sha
antano (adv.)はるか昔 haruka mukashi
antartico (adj.)南極の nankyoku no
ante (prep. ) — を前にして _ maenishite
2 comparado con — と 比 べ て 一 to kura-
bete (m.)へラジ力 herajika
anteanoche (adv.)一昨日の晚 ototoi no ban
anteayer(adv.)一昨日 ototoi
antebrazo (m.)前腕 maeude
antecedente (m.)経歴 keireki, 前歴 zenreki
anteceder (tr.)先に立つ sakini tatsu
antelacion (f.)先立つこと sakidatsu koto, 先
行 senko con - 前もって maemotte
antemano (adv.)事前に jizen ni
antena 50

antena ( f . ) アンテナ anfena 2 Zoo丨. 触覚 sho-


kkaku 3 N a u t.帆桁 hogeta
anteojos (m., p i . ) 目艮鏡 megane
antepasados (m .)祖先 so se n ,先祖 senzo
anteponer(tr.)優先させる yOsensaseru
anterior (ad j.)前の mae n o , 前面の zenmen
no 2 pasado 以前の izon no
anter丨oridad ( f .) 先であること sakidearukoto
antes (adv.)以前に izen n i2 mas bien むしろ
mushiro 3 en el pasado 昔に mukashini
anticipacion ( f . ) 先行 senkd
anticipar (tr .)早 め る hayamerw,繰り上げる
kuriageru 2 pagar antes 前払いする mae-
barai suru 3 prever 予想する yos<5 suru
4 anunciar 予告する yokoku suru
anticuado (ad j.)古く なった furukunatta
anticuario (m .)古物収集家 kobutsu shdshQka
antfdoto (m .)解毒剤 gedoku-zai
antifaz (m .)仮面 kam en,マスク masuku
antigualla ( f .) 骨董品 kottd~hin
antiguedad ( f . ) 古さ furusa 2 edad antigua
古代 kocfa/’(pi.)骨董品 kott6hin
antinatural (ad j.)不自然な fushizen net
antipatfa ( f .) 反感 hankan,嫌悪 ken-o
antipatico (a d j.)感じの悪い kanji no warui
antfpodas (m. p i.)対跪地 taisekichi
antisemita (a d j.)反ユダヤ主義の hanyudaya-
51 anuncio

shugi no ( s . ) 反 ユ ダ ヤ 主 義 者 hanyuda-
yashugisha
anti’tesis( f . ) アンチテーゼ anchitSze
antitetico (ad j.)正反対の seihantai no
antojadizo (ad j.)気まぐれな kimagure na
antojarse ( r .) 気まぐれにしたくなるkimagure
ni shitakunaru,— し た い — shitai
antojo (m .)気まぐれ kimagure
antologia ( f .) 詩文集 shibunshQ
antologico (adj.)詩文集の shibunshd no
antorcha (f.)たいまつ taimatsu
antro (m .)洞窟 ddkutsu,洞穴 ddketsu
antropofago (ad j.)人食いの hitokui no (s .) 人
食い人種 hitokui-jinshu
antropologia ( f . ) 人類学 jinrui-gaku
anual (ad j.)— 年毎の ichinen goto no
anualidad ( f . ) — 年毎の催し ichinengoto no
m oydshi,例年の行事 reinen no gyoji
anuario (m .)年鑑 nenkan,年報 nenpd
anudar (tr.)結ぶ m usubu,結わえる yx/waem
anulacion ( f . ) 取り消し torikeshi,失効 shikkd
anular(tr.)取り消す torikesu
anunciacion ( f . ) 告知 kokuchi,告示 kokuji
anunciar ( t r .) 告知する kokuchi suru 2 dar
publicidad 広告する kdkoku suru
anuncio (m .)告知 kokuchi 2 publicidad 広告
kdkoku 3 presagio 前兆 zenchd
anverso 52

anverso (m.)表面 hydm en,表 omote


anzuelo (m.)釣り針 tsuribari
afiadidura ( f . ) 追加 tsuika,付加 fuka
anadir (tr.)カロ;^る kuwaeru
afiejo (adj.)年代物の nendaimono no
ano (m.)年 toshi — bisiesto 閏年 urudoshi
afioranza ( f .) 懐かしさ n孕tsukashisa
aovar (tr.)産卵する sdnran suru
apacentar (tr.)放牧する Mboku suru
apacible (ad j.)温和な onwa na
apacfguar(tr .)なだめる nadameru
apadrinar (tr.)教父になる kydfu ni naru
apagado (a d j.)消えている kiete iru 2 de-
sanimado 元気のない genkino nai
apagar (tr.)消す kesu 2 serenar 静める shi-
zumeru 3 diluir 薄く する usuku suru
apagarse ( r .) 消える kieru 2 descolorarse あ
せる aseru 3 apaciguarse 静まる shizu-
m a ru ,弱まる yoivamam
apalabrar (tr.)約束する yakusoku sum
apalear (tr.)棒で打つ bd de utsu
aparador (m.)食器棚 shokkidana
aparato (m. ) 器具 kigu 2 telifono 電話機
denwa-ki 3 organo 器官 kikan
aparatoso (ad j.)華々しい hanabanashii
aparcero (m .)小作人 kosakunin
aparecer (in tr.)現れる araw arem ,出現する
53 apeadero

shutsugen suru 2 salir 出る deru


aparecido (m .)幽霊 yQrei,亡霊 bdrei
aparejador (m.)建築施工士 kenchiku shikdshi
aparejar ( tr .) 準備する junbi suru
aparejo (m.)準備 ju nb i2 arreos 馬具 bagu
aparentar( tr .) 見せかける misekakeru
aparente (adj.)見せかけの m/se/ca/re no 2 evト
dente 明らかな akiraka na
aparicidn ( f . ) 出現 shutsugen 2 publicacion
出版 shwppa/? 3 fantasma 幽霊 ydre/
apar丨 encia ( f . ) 外 見 g a ik e n ,外 観 gaikan
2 fisonomi’a 容貌 ydbd (p i.)気配 kehai
apartado(adj.)遠く離れた tdkuhanareta
apartamento(m.)アパート apato
apartamiento (m.)分離 bunri
apartar ( tr .) 別にする betsu ni s u ru ,外す ha-
z u s u , ど け る dokeru 2 a le ja r 遠 ざ け る
tdzakeru3 guardar 取っておく totteoku
apartarse ( r . ) 離れる hanareru
aparte (adv.)離して hanashite 2 ademas 他
に hoka ni 3 ex c e p to 一 を 除 外 し て 一 wo
jogai s h ite ,另ijにすれ{丈 betsu ni sureba
apasionar ( tr .) 熱中させる netchO saseru
apasionarse ( r . ) 熱中する netchu suru
apatfa ( f .) 無気力 mukiryoku
apatico (a d j.)無関心の mukanshin no
apeadero (m.)踏み台 fumidai
apear 54

apear ( t r .) 降ろす o ro su ,下げる sageru


apearse ( r . ) 降りる oriru
apedrear ( tr .) 石を投げる ishi wo nageru
apegarse ( r . ) 愛着がある aichaku ga aru
apego (m .)愛情 aijd 2 interes 興味 kydmi
apelacion ( f . ) 上訴 jd s o ,上告 jdkoku 2 con-
sulta medica 診察 shinsatsu
apelar ( tr .) 上訴する jdso sum
apellidado (a d j.)あだ名で呼 ば れ た adana de
yobareta 2 llamado 呼ばれた yobareta
apellidar ( t r .) あだ名で呼ぶ adana deyobu
apellido (m .)姓 se/_2apodo あだ名 adana
apenar(tr.)悲しませる kanashimaseru
apenas (a d v .)かろうじて kardjite
apendice (m .)付録 furoku,追加 tsuika
apendicitis (f.)虫垂炎 chQsui-en
apercibimiento (m .)準備 junbi
apercibir (tr.)準備する junbi suru 2 dar 与え
る afaem 3 advertir 警告する keikoku suru
aperitivo (m .)食前酒 shokuzenshu
aperreado( a d j.) うんざりした unzsirishita
apertura ( f . ) 開く こと hiraku koto
apesadumbrar( tr .) 苦しませる kurushimaseru
apestar ( t r . ) 困らせる komaraseru (in tr.)悪臭
を放つ akushu wo hanatsu
apetecer( tr .) 欲し;^ らせる hoshigaraseru
apetecible (a d j.)食欲をそそる shokuyoku wo
55 aplomo

sosoru2 favorable 好ましい konomashii


apetencia (f.)食欲 shokuyoku
apetito (m .)食欲 shokuyoku
apetitoso (a d j.)うまそうな umasdna
apiadarse(r.)気の毒に思う kinodokuniomou
apice (m .)頂き /facfa/c/2 dma 絶頂 zefcわ<5
apicultura (f.)養蜂業 y<5A)<5g)め
apilar (tr.)積み重ねる tsumikasaneru
apinar (tr.)詰め込む tsumekomu
apio (m.) B o t.セロリ serori
apisonar(tr.)打ち固める uchikatameru
aplacar(tr.)和らげる yawaragem
aplanar (tr.)平らにする taira ni suru
aplastar(tr.)押しつぶす oshitsubusu
aplaudir (tr.)認める mitom eru,賛同する san-
dd suru 2 alabar 賞賛する shdsan suru
(intr.)拍手喝采する hakushukassaisuru
aplauso (m .)拍手 hakushu, ni采 kassai
aptazamiento (m .)延期 enki
aplazar (tr.)延期する enki suru
aplicaci6n (f. ) 適用 te k iy d ,応用 oyo, 使用
shiyd 2 concentracion 集中 shOchG
apticado (ad j.)勤勉な kinben na
aplicar (tr.)適用する tekiyd suru
aplicarse( r .) 適用される te/c/ydsarem
aplomado (adj.)鈴の namari no
aplomo (m.) S ち着き ochitsuki, 自信 jishin
apocado 56

apocado (adj. ) 自信がない jishin ga nai


apocrifo (a d j.)出 所 の 怪 し い dedokoro no
ayashii,偽作の gisaku no
apodar (tr.)あだ名をつける adana wo tsukeru
apoderado (adj.)委任された inin sareta
apoderado(m.)マネージヤー man§j§
apoderarse de (tr.)没収する bosshd suru
apodo (m.) ニックネーム nikkunemu
apogeo (m .)最高点 saikdten,極点 kyokuten
apollllado (a d j.)虫に食われた mushi ni kuwa-
r e ta ,虫が食った mushi ga kutta
apolillarse (r.)虫に食われる mushinikuwareru
apologetico (ad j.)弁明の benmeino
apologia (f.)礼賛 raisan ,賞賛 shdsan
apoplejfa ( f . ) 卒中 sotchQ
aporrear(tr.)打っ u ts u ,たたく tataku
aportar (tr. ) もたらす m otam su,与える ata-
eru 2 donar 寄付する kifu suru
aposentar (tr.)宿泊させる shukuhaku saseru
aposento (m .)部屋 h e y a ,室 shitsu
aposito (m.) M e d .貼り薬 hari-gusuri
aposta (adv.)故意に k o in i,わざと wazato
apostar (tr.)賭けをする kake wo suru
apostasfa (f.)背教 haikyd,背信 haishin
apostata (m., f.)背教者 haikydsha
apostatar (intr.)信仰を捨てる shinkd wo su-
te ru ,背教者となる haikydsha to naru
57 apremio

apostilla ( f . ) 注記 chOki,注 chQ


apostillar (tr.)注をつける chd wo tsukeru
apdstol (m .)使徒 shito 2 predicador 伝道者
denddsha 3 iniciador 唱導者 shddosha
apostolado (m .)使徒の任務 shito no ninmu
apostolico (ad j.)教皇の kydkd no
apoteosis ( f .) 神に祭る事 kaminimatsurukoto
apoyar ( t r .) 支 え る sasaem ,もたせかける
motasekakeru 2 ayudar 援助する enjo suru
apoyarse ( r .) 寄りかかる yorikakaru 2 contar
c o n 頼 り に す るtayori ni suru
apoyo (m .)支え sasae2soporte 支柱 shichO
apreciable (a d j.)目に見える程の men/m/eru-
hodo n o , 感知できる kanchi dekim
apreciacion ( f . ) 評価 hydka,鑑定 kantei
apreciar (tr.)尊 重 す る sonchd s u ru ,大事にす
る daiji ni suru 2 evaluar 評価する hydka
suru 3 agradecer 感謝する kansha suru
4 comprender 理解する rikai suru
aprecio (m .)尊敬 sonkei,敬意 keii
aprehender(tr.)差し押さえる sashiosaeru
aprehensidn ( f . ) 逮捕 ta ih o ,捕縛 hobaku
2 comprension 理解 rik a i,感知 kanchi
apremiar ( t r .) 強制する kydsei s u ru ,強いる
shiiru 2 apresurar せき立てる sekitateru
apremio (m .)切迫 seppaku,急迫 kyuhaku
aprender 58

aprender (tr. ) 学ぶ manabu,習得する shQ-


toku suru 2 recordar 記憶する kioku suru
aprendiz ( m . ) 師弟 shitei, 見習い minarai
2 princ丨 plante 初心者 shoshinsha
aprendizaje (m .)習得 shOtoku,学習 gakushQ
aprension ( f . ) 心酉己 shinpai,懸念 kenen
aprensivo (a d j.)気遣っている kizukatte iru
apresar(tr.)捕まえる tsukamaeru
aprestar (tr.)用意する ydisuru
apresto (m.)仕上げ糊 shiagenori
apresuramiento(m.)慌てること awaterukoto
apresurar (tr.)せかす sekasu,急がせる iso_
gaseru 2 acelerar 速める hayameru
apresurarse (r.)早くする hayaku suru
apretar (tr .) 強 く押す tsuyoku osu 2 agarrar
握 り 締 め るnigirishimeru
apreton (m.)固い握手 katai akushu
aprieto (m.)困った状況 komatta jdkyd
aprisa (a d v.)速く hayaku,急いで isoide
aprlsionar (tr.)つ力>まえる tsukamaeru 2 en-
carcelar 刑務所に入れる keimusho ni ireru
aprobacion ( f . ) 賛成 sdtisei 2 admision 合格
gdkaku 3 permiso 許可 kyoka
aprobado (m.)合格した gdkaku shita
aprobar ( tr .) 認める mitomeru,許可する kyo-
ka suru (in tr.)合格する gdkaku suru
apropiacion ( f . ) 私物化 shibutsuka,占有 se-
59 apuntalar

n-yu 2 adaptacion 適合 tekigo


apropiado (ad j.)適切な tekisetsu na
apropiarse ( r . ) 所有する srtoy/} s u r u ,自分の
ものにする jibun no mono ni suru
aprovechable (adj.)利用できる ri-yd dekiru
aprovechado (a d j.)勉強熱心な ben/cyd ne-
sshin na 2 sagaz 抜け目ない nukemenai
aprovechamiento (m .)利用 riyd 2 desarrollo
開発 kaihatsu 3 progreso 上達 jdtatsu
aprovechar (tr.)利 用 す る riyd s u ru ,機会を生
かす kikai wo ikasu 2 desarrollar 開発する
kaihatsu suru (intr.)役に立つ yaku ni tatsu
aprovecharse ( r .) 機会をつかまえるkikai wo
tsukamaeru,利用する riyd suru
aproximacion ( f .) 親交回復 shinko-kaifuku
aproximar(tr.)近づける chikazukeru
aptitud ( f . ) 素質 soshitsu,才能 saind
apto (a d j.)才 能 の あ る saind no a r u ,有能な
yuno na 2 adecuado 適当な tekitd na
apuesta ( f . ) 賭けた金 kaketa kane
apuesto (a d j.)さっそうとした sassd to shita
apuntacion ( f . ) 書き留めること kakitomeru-
koto, ノート ndto,メモ memo
apuntador (m .)記録係 kiroku-gakari
apuntalar (tr.)支柱で支える shichG de sasa-
eru 2 apoyar 支える sasaeru
apuntar 60

apuntar (tr.)狙う nerau,向ける mukeru 2 a-


n o ta r書き留めるkakitomeru
apunte (m.) ノート ndto, 筆記帳 hikkichd
2 nota メモ memo, 書き留め kakitome
apunalar (tr.)刺す sasu, 突く tsuku 2 hacer
dano 傷つける kizutsukeru
apurado (adj.)貧乏な binbd na 2 en prisa 急
い で い るisoide iru
apurar(tr.)使レ、 尽くす tsukaitsukusu
apurarse (r.)心配する shinpai sum
apuro ( m .) 困 惑 konwaku,困 っ た 立 場 to-
matta tachiba 2 sufrimiento 苦難 kunan
aquejar(tr.)苦しめる kurushimeru
aquel (adj.)あの a/7o,その sono
aquello (pron.)あれ are, それ sore
aquf (adv. ) ここで koko de, ここに koko ni
aquiescenc丨 a (f.)同意 ddi,承認 shdnin
aquietar(tr.)静める shizumeru
aquilatar (tr.)証明する shdmei suru, 試す ta-
mesu 2 M in .試金する shikin sum
ara (f.)祭壇 saidan, 供物台 kumotsudai
arabesco (m.)アラビア風意匠 arabiafd isho
arado (m.)耕作用のすき kdsaku-yd no suki
arancel (m.)関税 kanzei 2 impuesto 税 zei
arana (f_ ) クモ kumo 2 C o l.ずるい人 zurui
hito 3 B o t .クロ タネソウ kurotanesd
aranar(tr.)ひっかく hikkaku, 搔き傷をつける
61 arc 丨
preste

kakikizu wo tsukeru 2 raspar こする kosuru


aranazo(m.)かすり傷 kasurikizu
arar (tr.)耕す tagayasu,鋤を入れる suki wo
ireru 2 arrugar 徽を寄せる shiwa wo yoseru
arbitraje (m.)仲裁 chdsai,調停 chdtei
arbitrar (tr.)仲裁する chQsai suru
arbitrariedad ( f . ) 専断 sendan,濫用 ran-yd
arbitrario (a d j.)任意の nin-i n o , 勝手な katte
na 2 dogmatico 独断的な dokudantekina
arbitrio (m. ) 自由裁量 jiyO sa iryd ,任意 nin-i
2 sentencia 判決 hanketsu,裁決 saiketsu
arbitro (m.)審判員 shinpan-in
arbol (m.)木 k i , 樹木 jumoku 2 M a r.帆 ho
arbolado (a d j.)木が植えられた ki ga uerareta
(m.)木々 k ig i,木立 kodachi
arbusto (m .)低木 teiboku,灌木 kanboku
area ( f . ) 箱 hako, 櫃 hitsu
arcada (f.) A r q .拱廊 k y d rd ,アーケード a/cd-
do (pi.)吐き気 hak'ike,むかつき mukatsuki
arcaico (a d j.)古代の /cocte/no 2 anticuado 時
代遅れのjidai-okure n o , 古 風 な kofQ na
arcangel (m .)大天使 daitenshi
arcediano ( m .) 司教座聖堂卑)祭 shikydzasei-
d6 jo s a i,助祭長 josaichd
arcilla ( f .) 粘土 ne nd o,陶土 tddo
arcilloso (a d j.)粘土質の nendoshitsu no
arcipreste (m .)首席司祭 shuseki-shisai
arco 62

arco (m .)ア ー チ 合chi 一 iris M eteor.虹 niji


archipielago (m.)列島 re ttd ,群島 guntd
archivar ( t r . ) フアイルする fairu suru
archivero (m.)記録保管係 kiroku hokan gakari
archivo (m.)記録保管所 kirokuhokanjo 2 ca-
|6 n flc h e ro 書類用キャビネット
arder (in tr.)燃える moeru
ardid (m .)策略 sakuryaku,企み takurami
ardiente (adj.)情熱的な jdnetsuteki na, 熱心
な nessわ//7 zia 2 caHente 熱い atsui
ardilla (f.) Z o o l.リス risu
ardor (m .)酷暑 kokusho, 暑熱 shonetsu
arduo (adj.)困難な konnan na
area (f.)地域 chiiki 2 dominio 範囲 han-i
arena (f.)砂 suna 2 playa 砂浜 sunahama
arenal (m .)砂地 sunachi
arenga (f.)熱弁 netsuben
arengar (intr.)熱弁をぶつ netsuben wo butsu
arenisca (f.) M in .砂岩 sagan
arenoso (adj.)砂のような suna no ydna
arenque (m.) ニシン nishin
argamasa (f.) A r q .漆喰 shikkui
argentado(adj.)銀めっきの ginmekkino
argentino (adj. ) アルゼンチンの aruzenchin
no 2 claro 澄んだ sunda,汾えた saeta
argolla ( f . ) たが ta g a ,金輪 kinwa
argot(m .)仲間内の通り言葉nakamauchino
63 armeri’a

tdri-kotoba,俗語 zokugo,隠語 ingo


argucia ( f . ) へ理屈 herikutsu,詭弁 kiben
arguir (intr.)論讓する rongi s u ru ,論ずる ron-
zuru (tr.)強く 主張する tsuyokushuchd suru
argumentacion ( f . ) 論争 rv n s d ,讓論 giron
argumentar (intr.)議論する giron suru
argumento ( m . ) 論点 ro n te n ,論旨 ronshi
2 resumen 要旨 ydshi',梗概 kdgai
aridez ( f . ) 乾燥状態 Zca/isdydfa/’2 cHf丨
cultad 困
難 /connan 3 esterilidad 不毛 fumd
arido (a d j.)乾燥した kansd s h ita ,乾いた ka-
waita 2 esteril 不毛な fumd na
arisco (a d j.)無愛想な buaisd na
arista (f.) A っ張り deppari,角 kado
aristocracia (f . ) 貴族社会 kizoku shakai
aristdcrata ( s .) 貴族 kizoku
arlstocrdtico (ad j.)貴族的な kizoku-tekina
aritmetica ( f . ) 算数 sansQ,算術 sanjutsu
arma ( f . ) 武器 buki (p i.) 軍隊 guntai
armada ( f . ) 海軍 kaigun 2 flota 艦隊 kantai
armado (a d j.)武装した busd shita
armamento (m .)軍備 gunbi,装備 sdbi
armar (tr.)武装する busd suru
armario (m.)洋服だんす ydfuku-dansu
armatoste (m .)かさばるもの kasabaru mono
armazon (m .)骨組み honegumi
armeri’a ( f . ) 銃砲店 jQhd-ten
armero 64

armero (m.)兵器製造者 heiki-seizosha


armino (m.) Z o o l.シロテン shiroten
armisticio (m.)休戦条約 kyQsen-jdyaku
armom’a ( f .) 調和 c/?dwa 2 acuerdo 一致 itchi
armonico (a d j.)調和のとれた c/?diva no toreta
armonizar (tr.)調和させる chdwa saseru
arnes (m.)具足 gu soku ,甲冑 kacchu
aro (m.)たが ta g a ,金輪 kinwa
aroma ( f . ) 芳香ゎ6始,香 り kaori
aromatico (a d j.)芳香がある hdkd ga am
aromatizar (tr.)芳香をつける hdkd wo tsukeru
arpa ( f .) ハ ー プ h a p u , 堅 琴 tategoto
arpia ( f .) 意地の悪い女 iji no warui on-na
arpillera ( f .) 粗製麻布 sose/' mafu
arpon ( m .) もり m o ri,やす yasu
arponear(tr.)話で傷つける moridekizutsukeru
arqueologfa ( f .) 考古学 kdko-gaku
arqueologo (m.)考古学者 kdkogaku-sha
arquero (m.)出納係 suitd-gakari
arquitecto (m.)建築家 kenchiku-ka
arquitectonico (a d j.)建築術の kenchikujutsu
n o , 建築上の kenchikujd no
arquitectura ( f . ) 建 築 技 術 kenchiku gijutsu
2 estilo 建築様式 kenchiku-ydshiki
arrabal (m .)町外れ machihazure
arraigar (intr.)根付く nezuku 2 establecerse
定 住 す る teijG s u ru ,住みつく sumitsuku
65 arregio

arraigarse ( r .) 根付 く nezuku 2 establecerse


定 住 す る teijQ s u ru ,住みつく sumitsuku
arraigo (m.)根を下ろすこと neivoorosukoto
arrancar (tr.)引き抜く hikinuku 2 quitar 外す
hazusu (in tr.)エ ン ジ ン が か か る enjin ga
/fa/caru 2 partir 発車する hassha sum
arranque (m.)始動 shido,発動 hatsudd
arrasar (tr.)平らにする taira ni suru
arrastrar(tr.)引きずる hikizuru
arrastrarse(r.)這う hau
arrastre (m.)引きずること hikizuru koto
arrear (tr.)駆り立てる karitateru
arrebatar (tr.)奪 い 取 る ubaitoru,ひったくる
hittakuru 2 llevar 吹き飛ばす fukitobasu
arrebatina ( f . ) つかみあい tsukamiai
arrebato (m.)激怒 gekido,激高 gekikd
arreciar (intr.)強くなる tsuyoku naru
arrecife (m.)石畳の道 ishidatami no michi
arreglado (adj. ) 整 頓 さ れ た seiton sareta
2 preparado 準備ができた junbi ga dekita
arreglar (tr.)整理する seiri suru 2 recoger 片
づける /cafazw/cem 3 reparar 修理する shQri
suru 4 preparer 支度する shitaku suru
aireglarse (r.)解決する kaiketsu suru 2 ata-
viarse 身支度する mijitaku suru
aireglo (m.)調整 chdsei 2 pacto 取り決め
torikime 3 maquillaje 化粧 keshd
arremangar 66

arremangar ( t r . ) そで[すそ]をまくり上げる
sode[suso] wo makuriageru
arremeter (tr.)襲いかかる osoikakaru
arrendador (m.)借地人 shakuchi-nin
arrendamiento (m .)賃貸借 chintaishaku
arrendar (tr.)賃貸する chintai suru
arrendatario (m.)借地人 shakuchi-nin
arrepentido (adj■)後悔している kdkaishiteiru
arrepentimiento (m.)後悔 kdkai
arrepentirse (r.)後悔する kdkai suru
arrestar (tr.)逮捕する taiho suru
arresto (m.)逮捕 taiho, 検束 kensoku 2 en-
carcelam丨 ento 投獄 togoku (pi.)勇気 yQki
arriar (tr .)降 ろ す orosu 2 M a r.索を解き放つ
saku wo tokihanatsul, 緩める yurumeru
arriba (adv.)上に ue ni 2 dicho 先述の sen-
jutsu no (interj.)万歳!Banzai!
arribar (intr.)入港する nyGkd suru
arribo (m.)船の到着 fune no tochaku
arriendo (m.)賃貸借 chintaishaku
arriesgado (adj. ) 危険な kiken na, 無謀な
mub6 na 2 atrevido 大胆な daitan na
arrfesgar (tr.)危険を冒す kiken wo okasu
arriesgarse (r.)危険を冒す kiken wo okasu
arrim ar(tr.)近づける chikazukeru
arrinconar(tr.)追レ、 言吉める oitsumeru
arrobamiento (m.)無我夢中 mugamuchd
67 arte

arrocero (m .)米生産者 kome-seisansha


arrodillarse (r.)ひざまずく hizamazuku
arrogancia ( f .) 横柄さ dheisa,傲慢 gdman
arrogante (a d j.)横柄な dhei n a , 傲慢な gd-
man na 2 admirable 見事な migoto na
arrojadizo (a d j.)簡 単に投げられるkantan ni
nagerareru,投げる nageru
arrojado (a d j.)勇気のある yQkino aru
arrojar ( t r .) 投げる n a g e ru ,投下する tdka
suru 2 explusar 追い出す oidasu 3 salir a
chorro 噴出する funshutsu sum
arrollar(tr.)巻き上げる makiageru
arropar (tr.)衣服を着せる ifuku wo kiseru
arrostrar(tr.)立ち向かう tachimukau
arroyo (m .)小川 ogawa 2 cuneta 溝 mizo
arroz (m .)米 kome 2 B o t.稲 ine
arrozal (m .)水田 suiden,稲田 inada
arruga ( f .) 皮膚のしわ hifu no shiwa
arrugar ( t r . ) しわを作る shiwa wo tsukuru
arruinar ( t r . ) 破 滅 さ せ る hametsu saseru
2 destruir 台無しにする dsirmshi ni sum
arruinarse (r .} 破産する hasan suru
arrullar(tr.)寝かしつける nekashitsukeru
arrullo (m .)子守歌 komori-uta
arsenal (m.)海軍工廠 kaigun kdshd
arte (m .)芸術 geijutsu 2 tecnica 技術 gijutsu
bellas —s 美術 bijutsu
artefact。 68

artefacto (m.)装置 s6c/j/’2 arma 兵器 heiki


arteria (f.) A n a t.動脈 ddmyaku
artesano (m.)手工芸家 shukdgeika
artesonado (adj.)格間で飾った gdma de ka-
zatta (m.)格天井 gd~tenjd
artico (adj.)北極地方の hokkyoku-chihd no
articulacion ( f . ) 関節{こよる接合 kansetsu ni
yoru setsugd 2 conexion 連結 renketsu
articular (tr.)言葉を発する kotoba wo hassuru
artfculo (m.)記事 kiji 2 mercancfa 品物 shi-
namono 2 clausula 条項 jdk6
artifice (m.)創始者 sdshisha, 創造者 sozdsha
artificial (adj.)人工の jinkd no, 人為的な jin-
itekina 2 innatural 不自然な fushizen na
artlficio (m.)策略 sakuryaku,ぺてん peten
artillerfa (f.)砲 hd, 大砲 taihd
artillero (m.) M il.砲兵 hdhei
artimaria ( f . ) わ な i/vana,仕掛け shikake
artista (s.)芸術家 geijutsuka
arzobispado (m.)大司教区 daishikydku
arzobispo (m.)大司教 daishikyo
as ( m . ) トランプのエースtoranpu no §su
asa ( f .) 柄 e, 取 っ 手 to tte ,ハンドノレhandoru
asado (adj.)焼いた ya/te(m.)焼肉 yakiniku
asador(m.)焼き串 yakigushi
asaltador (m.)襲撃者 shOgekisha
asaltar(tr.)— う osou, 襲撃する shQgekisum
69 asegurar

asalto (m .)襲撃 shOgeki,攻撃 kdgeki


asamblea (f. ) 会議 kaigi, 大会 taikai, 集会
shukai 2 Congreso 国会 kokkai
asar(tr.)焼く yaku, あぶる aburu
ascendencia (f.)先祖 senzo, 祖先 sosen
ascendente (adj.)上昇的な jdshdtekina
ascender (tr. ) 昇 進 さ せ る shoshin saseru
(intr.)上がる agaru, 登る /?ofeoru 2 subir
昇 進 す る shdshin suru
ascendiente (m .)優勢 yusei, 勢力 seiryoku
ascension (f.)上昇 jdshd, 登ること noboru
koto 2 promocion 昇進 shoshin
ascenso (m .)上昇 jdshd 2 promocion 昇進
shoshin 3 alpinismo 登山 tozan
asceta (s.)苦行者 kugyosha, 行者 gydja
ascetico (adj.)禁欲的な kin-yoku teki na
ascetismo (m .)禁欲 kin-yoku, 苦行 kugyo
asco (m .)嫌悪 ken-o, 気持ち悪さ kimochi-
warusa tener — 大嫌!/、 daikirai
asear (tr.)きれいにする kirei ni suru
asechar (tr.)わなを掛ける wana wo kakeru
asediar (tr.)包囲する /?(9/ suru, 封鎖する fQsa
suru 3 torturar 苦しめる kurushimeru
asedio (m .)包 囲 如 / 2bloqueo 封鎖 fQsa
asegurador (m .)保険会社 hokengaisha
asegurar (tr.)保 証 す る hoshd suru, 確約する
kakuyaku suru 2 fijar 固定する kotei suru
asegurarse 70

asegurarse( r .) 確かめる tashikameru


asemejarse ( r . ) —の 点 で 似 る —notendeniru
asenso (m .)同意 d d i,承諾 shddaku
asentado ( a d j.)思 慮 分 別 の あ る shiryofun-
betsu no a r u ,賢明な kenmeina
asentar ( t r .) 任 命 す る ninmei s u ru ,つかせる
tsukaseru2 establecer 設ける m6keru
asentir (in tr.)同意する ddi suru
aseo (m .)身繕い m izukumi,身支度 mijitaku
aseos (m., p i.) 洗面所 sen m en jo ,トイレ toire
aseptico (adj.) M e d .無菌の mukin no
asequible(a d j.)入手できる nydshudekiru
aserrado (a d j.)雜で切った nokogiri de kitta
aserrar ( tr .) 鋸で切る nokogiride kiru
asesinar ( t r .) 暗殺する ansatsu suru
asesinato (m.)暗殺 ansatsu,殺人 satsujin
asesino (m.)暗殺者 ansatsusha
asesor (m. ) 顧 問 弁 護 士 komon-bengoshi
2 consejero カウンセラー kaunser§
asesorar ( t r .) 忠告する chQkoku sum
asesorarse ( r .) 相談する sdddn suru
asesorfa (f. ) コ ン サ ル タ ン ト の 事 務 所 kon-
sarutanto no jimusho
aseveracion ( f . ) 断言 danger),断定 dantei
aseverar ( t r .) 断言する dangen suru
asfalto (m.)アスファルト asufaruto
asfixla (f.) M e d .窒息 chissoku
71 asociado

asfixiar (tr.)窒息させる chissoku saseru


asi (a d v .)このように kono yoni
asiatico (a d j.)アジア(人)の ajia (jin) no
asidu丨 dad (f.)勤勉 kinben, 精励 seirei
asiduo (a d j.)根気のよい konkino yoi
asiento (m .)座席 zaseki,シート shfto 2 lu-
gar 位置 ichi 3 sensatez 良識 rydshiki
asignacion ( f . ) 手当 te a te ,給与 kyQyo
aslgnar (tr.)割り当てる wariateru
asignatura ( f . ) 学科 gakka,科目 kamoku
asilo (m .)収容施設 shdyd shisetsu
asimilacion ( f . ) 同化[作用】ddka[sayd]
asimismo (a d v .)同; に ddyd ni
aslr(tr .)つかむ tsukamu,捕らえる toraeru
asistencia ( f . ) 出席 shusseki 2 gente pre­
sente 出席者 shussekisha 3 cuidado 看護
kango,世話 s e iva ,付き添い tsukisoi
asistente(a d j.)出席している shuss6kishiteiru
(m.) M i l. 当番兵 tdban-hei
asistir(tr.)助ける fasw/cerw2 cuWar 看護する
kango sum (intr.)出席する shusseki suru
asma (f.) M e d .喘息 zensoku
asm^tico (adj.) M e d .喘息の zensoku no
asno(m.) ロバ ra /)a 2 C o l.ばか者 bakamono
asociaci6n ( f . ) 協会 kydkai,組合 kumiai
asociado (m .)連合した rengd shita
asociar 72

asociar (tr.)入会させる nyQkaisaseru 2 pen-


saren 連想する rensd suru
asolar (tr.)損害を与える songai wo ataeru
asomar (intr.)現れる arawareru
asomarse (r.)のぞく nozoku 2 aparecer 現れ
る arawareru,姿を見せる sugata wo miseru
asombrar (tr.)驚かせる odorokaserv
asombrarse(r.)びつ く りする bikkurisuru
asombro (m .)驚嘆 kydtan,感嘆 kantan
asombroso (a d j.)驚くべき odoroku beki
asomo (m .)のぞき見 nozokimi 2 atisbo 様子
yosu, 兆候 3 duda 疑い utagai
aspa (f.)十字 jQji (pi.)羽根 hane
aspaviento (m.)から騒ぎ karasawagi
aspecto (m .)外観 gaikan, 様子 ydsu 2 es-
tado de salud 健康状態 kenkd-jdtai 3 punto
de vista 見方 m ikata,見地 kenchi
aspereza ( f .) 無作法 busahd,無礼 burei -
aspero (a d j.)粗 い a r a i, ざ ら ざ ら し た zara-
zara shita 2 deslgual でこぼこの dekoboko
no 3 insociable 無愛想な buaisd na
aspirac丨6n ( f . ) 野望 野心 yashin
aspirar(tr.)吸う s u -u ,吸い込む suikomu
aspirina ( f . ) アスピリン asupirin
asquear (tr.)吐き気を催させるhakike wo mo-
ydsaseru,胸を悪く させる mune wo waru/o/-
saseru (intr.)ひどく 嫌う hidoku kirau
73 asustar

asquerosidad (f.)胸がむかつく こと mune ga


mukatsuku koto 2 sucledad 不潔 fuketsu
asqueroso (adj.)実に嫌な jitsu ni iya na
asta ( f .) 槍 y a ri,投げ槍 nageyari
asterisco (m .)星印 hoshijirushi
astiila(f.)破片 h a h e n ,かけら kakera
astillar (tr.)粉碎する funssisuru
astfllero (m.) M a r.造船所 zdsenjo
astringente (adj.)便秘になる benpi ni naru
astro (m.)天体 ten ta i,星 hoshi
astrologfa ( f . ) 占星学 senseigaku
astrologico (a d j.)占星学の senseigaku no
astrdlogo (m .)星占い師 hoshiuranai-shi
astronomico (adj.)天文学の tenmongaku no
astronomo (m .)天文学者 tenmongakusha
astucia (f.)抜け目なさ nukemenasa 2 ardid
策略 sakuryaku,計略 keiryaku
astuto (adj.)抜け目のない nukeme no nai
asueto (m.)休み時間 yasumijikan
asumir (tr.)責任をとる sekinin wo torn
asuncldn ( f .) 就任 shQnin,引き受け hikiuke
asunto (m .)事 k o to ,事態 jitai 2 negocio 業
務 gydmu,用事 yC>ji、仕事 shigoto
asustadizo(ad j.)すぐに驚く suguniodoroku
asustar (tr .)脅 す od osu ,お び え さ せ る obie-
saseru 2 sorprender 驚かす odomkasu
asustarse 74

asustarse (r.)怖がる kowagaru 2 sorpren-


derse びっ く りする bikkuri suru
atacar (tr.)攻撃する kdgeki suru
atadura ( f . ) 縛 る こ と shibaru k o to ,結ぶこと
musubu koto 2 cuerda ひも h im o ,網 tsuna
atalaya ( f . ) 見張り台 mihari-dai
ataher (intr.)関係する kankei suru
ataque (m.)攻撃 kdgeki 2 access 。 発作 ho~
ssa3 arrebato かんし呤く kanshaku
atar (tr.)結ぶ mwst/fct/2 丨 丨ar 束ねる tabaneru
atareado (ad j.)1亡し! /、isogashii
atascar(tr.)詰まらせる tsurrmrsisem
atascarse(r.)詰まる tsum aru,滞る todokdru
atadd (m .)棺 k a n ,ひつぎ hitsugi
ataviado(ad j.)着飾った kikazatta
ataviar(tr.)着せる kiseru,装う yosdu
atavfo (m .)装い yosd/,身なり minari
atavismo (m.)隔世遺伝 kakusei iden
atefsmo (m.)無神論 mushin-ron
atemorizar(tr.)恐れさせる osoresasem
atemperar (tr.)穏やかにする odayaka ni sum
atencion ( f . ) 注意 chQi,注目 chdmoku (p i.)世
話 sewa 3 bondad 親切 shinsetsu (interj.)
お知らせしますOshimse shimasu.
atender (intr.)接客する sekkyaku s u ru ,応対
する dtai suru 2 tratar 治療する chiryd suru 3
prestar atencion 注意を払う chQi wo harau
75 atleta

ateneo (m.)文芸クラブ bungei-kurabu


atenerse(r.)守る mamoru,従う shitagau
atentado(m.)謀殺 bdsatsu,テロ行為 terokdi
atento (adj.) 丁寧な te in e in a ,いんぎんな in-
gin na 2 cuidadoso 注意深い chQi-bukai
atenuante (adj.)情状酌量 j6j6~shakuryd
atenuar(tr.)和らげる yaiva/agem
ateo (m.)無神論者 mushinron-sha
aterrar(tr.)怖がらせる kowagaraseru
aterrizaje (m.)着陸 chakuriku,着地 chakuchi
aterrizar (intr.)着陸する chakuriku suru
aterrorizar(tr.)恐れさせる osoresaseru
atesorar (tr.)貯蔵する chozd suru
atestacion (f.)証明 shdm ei,証言 shdgen
atestado(adj.)込み合った komiatta
atestar (tr.)詰め込む tewme/comw 2 agruparse
群 が る m uragaru,詰めかける tsumekakeru
atestlguar (tr.)証明する shdmei suru
atiborrar (tr.)いっぱいにする ippai ni sum
atlco (m.)屋根裏部屋 yaneurabeya
atinar (intr.)正しい判断をする tadashii han-
dan wo suru, — して正しい—shite tadashii
atisbar(tr.)のぞく n o z o k u ,うかがう ukagau
atizar(tr.)かき立てる kakitateru
atlantico (adj.)大西洋の taiseiyd no
atlas (m.)地図帳 chizuchd,地図書 chizusho
atleta (s.)運動選手 undd-senshu
atletismo 76

atletismo (m.)運動競技 undd-kydgi


atmosfera (f. ) 大気 ta ik i,大気圏 taiki-ken
2 aire 空気 /c(汝/ 3 ambiente 雰囲気 fun-iki
atmosferico (adj.)大気の taiki no
atolladero (m.)難局 nankyoku,窮地 kyQchi
atollarse (r.)泥沼に沈む domnuma nishizumu
atolondrado (adj.)当惑した tdwaku shita
atolondramiento (m.)当惑 fdwa/ay
atolondrar (tr. ) 目を眩ます me wo kuramasu
atomico (adj.)原子(力)の genshi(ryoku) no
atomo (m.) Qui’m . 原子 genshi
atonico (adj.)驰緩症の shikanshd no
atontado (adj.)ぼんやりした bon-yarishita
atontar (tr.)呆然とさせる jbdzen to sasem
atormentar(tr.)苦しめる kurushimeru
atornillar (tr.)ねじで締める neji de shimeru
atracador (m.)強奪者 godatsusha
atracar(tr.)襲う osow,強奪する gddatsusuru
atracarse (r.)賛成する sansGi sum
atraco (m.)強盗 g d td ,強奪 gddatsu
atraccion (f.)魅力 m iryoku,魅惑 m/_waku
atractivo (adj.)魅力的な miryokutekina
atraer (tr.)魅惑する miwaku suru
atragantarse (r.)咽が詰まる nodo ga tsumaru
atrapar(tr.)捕まえる tsukamaeru
atras (adv.)後ろに ws/?/ro/7/2 retrasado 遅れ
て o/o/refe 3 antes 前に m36 ni
77 atrope丨

adamente

atrasado (adj.)遅れた okureta


atrasar(tr.)遅らせる okuraseru
atraso (m.)遅れ okure (pl_)滞納金 taindkin
atravesar (tr.)横切る yokogiru 2 penetrar 突
き抜ける tsukinukeru,貫 通 す る kantsO suru
atravesarse (r.)横たわる yokotawaru
atrayente (adj.)魅力的な miryokutekina
atreverse (r.)思い切って一する omoikitte —
suru 2 actuar audazmente思い切って行動
する omoikitte kddd s u ru ,挑む idomu
atrevido (adj.)見こうみずな mukdmizu na
atrevimiento (m.)大胆さ daitan sa
atribuclon ( f .) 職権 shokken,権限 kengen
atribuir ( t r . ) —が あ る と す る —ga arutosuru
2 achacar せいにする sei ni suru
atribuirse ( r . ) 一 の も の [ 作】と さ れ る 一no
monofsaku] to sareru
atribular(tr.)苦しめる kurushimeru
atributo (m.)属性 zokusei,特質 tokushitsu
atrincheramiento (m.)塹 壕 で 固 め る こ と za-
ngd de katameru k o to ,防御 bdgyo
atrincherar (tr.)塹壕で囲む zangd de kakomu
atrio (m.)修道院の中庭 shQddin no nakaniwa
atrocidad (f.)暴虐 bdgyaku,非道 hidd
atrofia (f.) M e d .萎縮症 ishuku-shd
atrofiarse (r.) M e d .萎縮する ishuku suru
atropelladamente (adv.)急いで isoide
atropellar 78

atropellar( t r .) ひく h ik u ,はねる haneru


atropellarse( r . ) 慌てふためく awatefutameku
atropello ( m .) はねること haneru koto
atroz (adj.)残虐な zangyaku na
atun (m .)マグロ maguro, ツナ tsuna
aturdido (ad j.)そそつズ^ し!/、sosokkashii
aturdir ( t r .) ぼうっとさせる botto saseru
aturdirse ( r . ) 呆然とする /bdzen to suru
audacia ( f . ) 大胆不敵 daitan futeki
audaz (ad j.)大胆不敵な daitan futeki na
audiencia ( f .) 謁見 ekken,接見 sekken
auditor (m .)司法官 shihdkan
auditorio (m .)聴衆 chdshQ,観衆 kanshO
augurar ( tr .) 予知する yochi suru
aula ( f .) 教室 kydshitsu,大教室 daikydshitsu
aullar (in tr.)遠ぼえする tdbos sum
aullido (m .)遠ぼえの声 tdboe no koe
aumentar ( tr .) 増加させる zdka saseru
aun (adv.)—で さ え —desae
aun (ad v.)まだ mada,やはり yahari
aunar ( tr .) 合体する gattai suru
aunque (ad v.)けれども keredomo 2 pero と
は言ってもtowaitiemo
aureo (adj.)全盛の zense/_no
aureola ( f . ) 天上の宝冠 tenjd no hokan
auricular (ad j.)耳の m im in o ,聴覚の chdkaku
no (pi.) イヤホ^ 一 ン iyahdn
79 autoridad

aurora ( f . ) オー ロラ drora 2 alba 曙 akebono


auscultar (tr.) M e d .聴診する chdshin suru
ausencia (f.)欠席 kesseki,不在 fuzai
ausentarse ( r .) 欠席する kesseki suru
ausente (a d j.)欠席の kesseki no
austeridad (f.)厳格さ genkakusa
austero (a d j.)質素な shisso na
autenticar ( t r .) 本 物 で あ る こ と を 証 明 す る
honmono dearukoto wo shdmei suru
autentico (a d j.)本物の honmono no
auto (m.)宣告 senkoku,判決 hanketsu
auto ( m . ) 自動車 jid d sh a ,車 kuruma
autobus (m.)バス basu
autocar (m .)長距離バス chdkyoribasu
autografo( m .) 自筆 jih its u ,サイン sain
automatico (a d j.)自動式の jiddshikino
automovil (m.) k 動車 jiddsha
automovilismo ( m . ) ドライブ doraibu
automovilista ( s . ) ドライバー doraib台
autonomia ( f . ) 自治権 jic h ik e n ,自治体 jichitai
autopsia (f.) M e d .死体解剖 shitai-kaibd
autor (m .)筆者 hissha ,作者 sakusha 2 cri­
minal 犯人 hannin,主犯 shuhan
autora ( f . ) 筆者 hissha,作者 sakusha 2 cri-
minal 犯人 hannin,主犯 shuhan
autoridad ( f . ) 権 威 k e n - i,権力 kenryoku
2 policia 警察 keisatsu
autorizado 80

autorizado (adj.)認可を受けた ninka wo uketa


autorizar (tr.)認定する nintei suru 2 conferir
権限を与えるkengen wo ataeru
auxiliar (tr.)助ける t3suk6「 u , 援助する enjo
suru (adj.)補助の hojo n o , 助手の joshu no
auxilio (m.)援助 e n jo ,救助 kyujo
aval (m.)保証人の署名 hoshdnin no shomei
avarice (m.) M il.前進 zenshin,進行 shinkd
avanzada (f.)高齢の人 kdrei no hito
avanzar (intr.)前 進 す る lenshin suru 2 desa-
rrollar 進歩する shinpo suru
avaricia (f.)強欲 食欲 don-yoku
avaricioso (adj.)欲の深い yoku no fukai
avariento (adj.)欲の深い yoku no fukai
avaro (adj.)欲の深い yoku no fukai
avasallar (tr.)服従させる fukup s部 6ru
avellano (m .)ハシバミ( の木)hashibami (no ki)
avena (f.)オー卜麦 dto-mugi
avenida (f.)大通り 6d6r/’ ,一 街 —gai
avenirse (r.)意見が一致する iken ga itchi suru
aventajado (adj.)顕著な kencho n a , 抜きんで
た my/c/ndefa 2 ventajoso 有利な yGri na
aventajar(tr.)優る m asaru,凌ぐ shinogu
aventura (f. ) 冒険 b d ke n ,珍しい経験 mezu-
rashii keiken ,変わった出来事 kawatta deki-
goto 2 amor 恋愛 mn-ai
aventurado (adj.)冒険的な bdkentekina
81 avispado

aventurar (tr.)危険にさらす kiken ni sarasu


aventurero (m.) 冒険家 bokenka
avergonzar (tr.)恥ずかしい思いをさせるha-
zukashii omoi wo saseru
avergonzarse ( r .) 恥、じる hajiru
averfa (f.)故障 kos/?(5,破損 hason
averiarse ( r . ) 故障する koshd suru, 壊れる
kowareru 2 herirse 傷つ く kizutsuku
averiguacion (f.)調査 /re/isa,調べること shi-
raberu koto 2 examen 点検 tenken
averiguar (tr.)調査する chdsd sum
aversion ( f . ) 嫌いなこと kirai na koto
aviacion ( f .) 飛行 h ik d ,航空 kdkO
aviador (m.) ノベイ ロ ッ ト pairotto
avidez ( f . ) 熱心さ nesshin-sa
avido (a d j.)食欲な don-yoku n a , 欲張りの
yokubari no 2 diligente 熱心な nesshin na
avieso (a d j.)つむじ曲がりの tsumujimagari no
avinagrado (a d j.)気難しい kimuzukashii
avinagrar (tr.)酸っぱく する suppaku suru
avion (m.) 飛 行 機 hikdki p o r 一 航空便で
kokubin de 2 O rn .イワツバメ iwatsubane
avisado (a d j.)抜け目のない nukeme no nai
avisar(tr.)知らせる shimsom
aviso (m .)知らせ shirase, 発表 happyd
avispa( f . ) スズメバチ suzumebachi
avispado (a d j.)才気のある saikino aru
avistar 82

avistar (tr.)遠くに認める tdku ni mitomeru


avituallar (tr.)食糧[食料]を供給する sho/a//yd
[shokuryd] wo kyokyu suru
avivar (tr.)生き生きとさせる iki-iki to saseru
axila (f.) A n a t.脇の下 waki no shita
axioma (m .)原理 g e n ri,公理 kdri
ay (interj.)あつ! A',痛いつ!Itai!
aya (f.)女性家庭教師 josei katei kydshi
ayer (adv. ) きのう k in d ,昨日 sakujitsu
a y o (m .)家庭教師 katei kydshi
ayuda (f.)手助け tedasuke,援助 enjo
ayudante (s.)助手 joshu 2 M il.副官 fukukan
ayudar (tr.)手 伝 う tetsudau,手 助 け す る te-
dasuke suru (intr.)役立つ yakudatsu
ayunar (intr.}断食する danjiki suru
ayuno (m .)断食 danjiki,絶食 zesshoku
ayuntamiento (m .)市庁舎 shichdsha
azada (f.) Agr. くわ kuwa
azadon (m.) A g r.大ぐわ dgtwa
azafata(f.)スチュワーデス suchuwSdesu
azafran (m.) B o t.サフラン safuran
azahar (m .)オレンジの花 orenjino hana
a z a r(m .)偶然 gCizen,運 un
azoramiento ( m .) 当惑 tdw aku,驚き odoroki
azo rar(tr.)当惑させる坫vva/o/sasenv
azotaina (f.) C o l.むち打ち muchi-uchi
azotar (tr.)むちで打つ muchi de utsu
83 azuzar

azotea (f.)屋上 okujd, 陸屋根 mku-yane


azucar (m.)砂糖 safd cana de — 砂糖黍 sa-
tokibitener — 糖尿病である tdny6byddearu
azucarar (tr.)砂糖を入れる satd wo ireru
azucarero (m .)砂糖入れ satd ire
azucena (f.) Bot. シロ ユリ shiroyuri
azufre (m.) Qui’m . 硫黄 i6
azul (adj.)青い ao/(m.)青 ao
azulado (adj.)青みを帯びた aomi wo obita
azular (tr.)青く する aoku suru
azulejo (m .)(飽出し) タ イ ル (tsuyadashi) tairu
azuzar (tr.)けしかける keshikakeru
B
baba (f. ) よだれ yodare, つば tsuba
babear (intr.)涎を垂らす yodare wo tarasu
babero(m. ) よだれかけ yodarekake
babia (f. ) うわの空 uwa no sora
babor (m.) M a r.左舷 sagen
babucha(f.)スジクノぺ surippa
bacalao (m.)鳕 tara, 干しダラ hoshi-dara
bacanal (f■) どんちやん騒ぎ donchan sawagi
bacilo (m.)バチルス bachirusu, 杆菌 kankin
bacteria(f.)細菌 saikin, パクテリア bakuteria
baculo (m.)杖 tewe2apoyo 支え sasae
bache(m.) くぼみ kubomi, へこみ hekomi
bachiller ( m .)高等学校教育修了者kdtdgakkd
kydiku shuryd-sha, 咼卒者 kosotsu-sha
bachillerato ( m . ) 高 等 学 校 教 育 課 程 kdtd-
gakko-kyoikukatei
baden (m.)下水溝 gesuikd, 水路 suiro
bagaje (m.) M il.軍用行李 gun-yd kori
bagatela (f.)つまらないもの tsumaranai mono
bah fa (f.)入り江 irie, 湾 wan
bailador(m.)踊り子 odoriko, ダンサー dans台
bailar(tr.)踊る odom2Co丨.揺れる yureru
85 balde

b aile (m .)踊り odori,ダンス dansu


baja ( f . ) 下降 kakd 2 dimision dattai 脱退
bajada ( f . ) 下降 kakd 2 cuesta 勾配 kdbai
bajar (intr.)降りる o riru ,下がる sagaru (tr.)
下 げ る sagem ,降 ろ す orosu
bajeza (f.)下品 gehin,卑劣 hiretsu
bajo (adj.)低い h ik u i,下の shita no 2 vulgar
下 品 な gehin na
bala ( f . ) 弾丸 dangan, 小銃弾 shdjGdan
balada ( f .) バラード bar合d o , 叙事歌 jojika
baladf (adj.)取るに足らない torn nitaranai
balance (m_)差し引き sashihiki, 差額 sagaku
2 liquidacion 決算 kessan
balancear (tr.)決算する kessan suru 2 sa-
cudir 揺り動かす yuriugokasu
balancearse ( r .) 揺れる yureru,振れる fureru
balance。(m.) M a r.横揺れ yokoyure
balancm ( m .) シーソー shfsd 2 mecedora 揺
り椅子 yuri-isu 3 M a r.舷外浮材 gengai fuzai
balanza ( f .) 秤 hakari, 天びん tenbin
balazo (m.)命中弾 meichd-dan
balbucear (intr. ) どもって言う domotte iu
balbuciente (a d j.)どもっている domotte iru
balbucir (intr. ) どもって言う domotte iu
balcon (m.) ノくノレコ ニ ー barukon?
balde (m .)バケツ baketsu de — (a d v .)ただ
で tada de en — (a d v.)無駄に muda ni
baldfo 86

baldfo (adj.)耕されていない tagayasarete inai


baldosa (f.)化粧れんが keshd renga
balear (ad j.)バレアレス諸島の barearesusho-
td no ( s .) バ レ ア レ ス 諸 島 の 人 ibarearesw-
shoto no hito
balneario (m .)温泉場 onse/?_/<3,湯治場 tdjijd
balon (m .)ボーv レ boru, 玉 tama
balsa (f.)筏 ikada 2 charco 水たまり mizu-
tamari 3 B o t.バルサ材 bamsa-za/
balsamico (a d j.)バルサム質の barusamushi-
tsuno 2 M eteor.穏やかな odayaka na
balsamo (m.)バルサム barusamu
baluarte (m.)碧 toride, 堡塁 hdrui
ballena (f.) Z o o l.蘇 kujira
ballenero (m .)捕餘船員 hogeisen-in
ballesta ( f .) 石弓 ishiyumi, 大弓
ballestero (m.)射手 shashu
bambolearse (intr.)揺れる yurem
banca (f.)銀行業界 ginkd gydkai 2 asiento 腰
掛け koshikake,ベンチ benchi
bancarrota ( f .) 破産 hasan,倒産 tosan
banco (m.) benchi ベンチ,腰掛け koshikake
2 entidad financiera 銀行 ginkd
banda (f.)楽団 gakudan 2 cinta obi 帯
bandeja ( f . ) 盆 b o n ,お盆 ofoo/i
banderilla ( f . ) パンデリーリャ banderfrya
banderillear(tr.)バンデリーリャを突き刺す
87 barato

banderirya wo tsukisasu
bandido (m.)山賊 sanzo/cw,追いはぎ oihagi
bando (m .)布告 fukoku 2 partido 党派 tdha
bandolero (m .)山賊 sanzoku
banquero (m .)銀行家 ginkdka
banquete (m .)宴会 enkai,招宴 shden
banquillo (m .)ベンチ benchi
bafiador (m .)水着 m izugi,水泳パンツ suiei-
pantsu 2 banista 海水浴者 kaisuiyoku-sha
banarse ( r .) 入浴する n卿 oku suru
banar ( tr .) 風 呂 に 入れる furo ni ire ru ,入浴さ
せる nyOyoku saseru 2 mojar 浸す hitasu
banera ( f .) 浴槽 yo/cwsd
bano (m_)入浴 ny{)yoku 2 cuarto de bano 浴
室 yokushitsu 3 servicio トイレ toire
baptisterio (m.)洗礼堂 senreidd
bar(m .)バ ー ibさ,カ フ ェ kafe
baraja(f. ) トランプ toranpu2 Col. 口論 kdmn
barajar ( t r .) 挙げる ageru 2 mezclar 混ぜる
mazeru, トランプを切るtoranpu wo kiru
baranda( f . ) 手すり tesuri,櫬干 rankan
barandilla ( f . ) 手すり tesuri,欄干 rankan
baratija ( f . ) 安物 yasumono
baratillo (m .)がらくた garakuta,安物品 ya-
sumono-hin 2 rastro 蛋の市 nomino-ichi
barato (ad j.)安い yasui2 mezquino 安っぽい
yasuppoi, くだらない kudaranai
baratura 88

baratura (f.) 買得品 kaidoku-hin


barba (f.) ひげ hige,あごひげ agohige
barbaridad (f.)野蛮 yaban 2 disparate でた
らめ detarame 3 mucha cantidad 大量
tairyo |Que 一!何とひどい!Nanto hidoi!
barbaro (adj.) 残忍な zannin n a , 残酷な zan-
koku na 2 vulgar 下品な gehin na
barbena (f.) 理髪店 rihatsuten,床屋 tokoya
barbero (m.)理髪師 rihatsushi,床屋 tokoya
barbilla (f.) あごの先 3 go no sdki
barbudo (adj.)髭を生やした higewohayashita
barca (f.) 小舟 kobune,ボート bdto
barcaza (f.)大型ボート dgate bdto
barco (m.)船 fu n e ,艦 kan
baritono(m.) M u s. パリトン bariton
barlovento (m.) Meteor. 風上 kazakami
barniz(m.) ニス n is u , ワニス wanisu
barnizar (tr.) ニスを塗る nisu wo nurv
barometro (m.)気圧計 kiatsu-kei
baron (m.)男爵 danshaku
baronesa (f.) 男爵婦人 danshaku fujin
barquero (m.)船頭 sen d o ,漕ぎ手 kogite
barquillo (m. ) ソフトクリームコーン sofuto-
kunm ukon,巻きせんべい m aki-senbei
barra (f.)棒 6 <5,延べ棒 nobebd 2 mostrador
カウンター k a u n ti,売 り 場 uriba
barraca (f_)バラック barakku,小屋 /coya
89 bascula

barranco (m.)崖 g a k e ,絶壁 zeppeki


barredura (f.) 掃除 s6_//’(p i.) ごみ gomi
barrena (f.) 錐 kiri, ドリル doriru
barrenar (tr.)穴を開ける ana wo akeru
barrendero (m .) 道路清掃人 ddro seisdnin
barrenero (m .) 発破人 happanin
barreno ( m .) ドリノレdoriru
barreno (m .) おけ o k e ,洗い鉢 araibachi
barrer(tr.)掃く h a k u ,掃除する sdjisuru
barrera (f.) 柵 saku 2 obstaculo 障害 shdgai
barriada (f.) 地区 ch ik u ,地域 chiiki
barriga (f.)腹 h a ra ,おな力> onaka
barrigudo (adj.) 腹の出た no deta
barril (m .) 樽 taru 2 cantaro 大瓶 dgame
barrio (m .) 地区 ch ik u ,管区 kanku
barrizal (m .) ぬかるみ nukarumi
barro (m .) 泥 doro 2 arcilla 粘土 nendo
barrote (m .) 太い棒 futoi b d , 横木 yokogi
barruntar (tr.)予感がする yoka/? ga suru
barrunto (m .) 推量 su iryd ,推測 suisoku
bartulos (m. p i.) 道具 ddgu,器具 kigu
barullo (m .) 騒ぎ sawagi,混乱 konr3 ri
basa (f.) 基礎 kiso, 土台 dodai
basamento (m .) 柱脚 chdkyaku,台座 daiza
basar (tr.) 基礎を置く kiso wo oku
basca (f.) 吐き気 h akike,むかつき mukatsuki
bascula (f.) 台はかり daihakari
base 90

base (f.) 土台 doc/a/2 fundamento 基礎 kiso


basilica (f.) 大教会聖堂 daikydkai seidd
basta (interj.)たく さんだ! Takusan da!
bastante (a d j.) かなりの kanari no 2 sufi-
ciente 十分な jQbun n a , 一 に 足 る —nitaru
bastar (intr.)十分である jClbun de am
bastardilla (f.)イタリック体 itarikkutai
bastardo (adj.) 私生児の shiseijino
bastidor (m.)骨組み honegumi, 枠 waku (pi.)
T e a t. 舞台脇 butaiwaki, そで sode
basto (adj.) 粗野な soyana ,粗い arai
baston (m.)杖 tsu e ,ステッキ sutekki
bastonazo (m.)杖の一撃 tsue no ichigeki
basura ( f . ) ごみ gomi, がらくた garakuta
2 cubo ごみ箱 gomibako
basurero (m .) ごみ清掃人 gomiseisdnin
bata (f.)部屋着 h e ya g i,ガウン graun
batalla (f.) 戦レ、tatakai, 戦闘 sentd
batallar(intr.)戦う tatakau
batallon (m.) M il. 歩兵大隊 hohei-daitai
baterfa (f.) 電池 dene/?/2 M u s . ドラム dora-
mu — decocina 炊事用具 suiji-ydgu
batida (f.) 捜索 sdsaku , 手入れ teire
batido ( m .) ミルクセーキ mirukus§ki
bat丨dor (m.) M il. 偵察隊 teisatsutai
batidora ( f .) ミキサ一 mikis§
batfr (tr.)打つ t/tety2 veneer 負かす makasu
91 beta

3 mezclar かき混ぜる kakimazeru


batuta (f.) M u s . 指揮棒 shikibd
baul (m.)大型トランク dgata toranku
bautismo (m .) 洗ネL(式)senrei (shiki)
bautizar (tr.) 洗礼を授ける senre/wo sazu/ceru
2 poner nombre 名づける nazukeru
bautizo (m .) 洗礼式 senreishiki
bayeta (f.) 床ぞうきん yuka zdkin
bayo (adj.) 鹿毛の kage no (m .) 蚕 kaiko
bayoneta (f.) M il. 銃剣 juken
bayonetazo (m .) 銃で打つ事 JO de utsu koto
bazar (m.)市場 ich ib a ,マ'— ケット m台ketto
bazo (m.) A n a t. 脾臓 hizd
beata (f.) 授福を受けた人 jufuku wo uketa hito
beaterfa (f.) 信心家ぶる事 shinjinkaburu koto
beatificar (tr.) 列福する retsufuku suru
beatitud (f.) 至福 shifuku,天福 tenpuku
beato (m .) 授福を受けた人 jufukuwo uketa hito
bebedor (m .) 酒飲み sakenomi
beber (tr.) 飲む nomw 2 absorber 吸収する
kyushu suru (intr.)酒を飲む sake wo nomu
bebida (f.) 飲み物 nomim ono,飲料 inryd
bebido(adj.) 酔っ払った yopparatta
beca (f.) 奨学金 sydgakukin,補助金 hojokin
becerro (m.)子牛 ko-ushi
bedel (m .) 用務員 ydmu-in
befa(f.)やじ y a ji, あざけり azakeri
befar 92

befar (tr.) ばかにする baka ni suru


beldad (f.) 美しさ u tsu ku ^iisa,美 bi
belga (adj.) ベルギー(人)の berugf(-jin) no (s.)
berugf-jin ベルギー人
belico (adj.) 戦争の sensd n o , 軍事の gunji no
belicoso (adj.) 好戦的な kdsentekina
beligerante (adj.) 交戦中の kdsencyQno
belteza (f.) 美しさ utsukushisa 2 persona be-
lla bijin 美人 3 embellecimiento 美容 biyd
bello (adj.) 美 し"Vヽutsukushiij きれレ、な kirei
na 2 admirable 立派な rippa na
bellota ( f .) どんぐりの実 donguri no mi
bendecir (tr.) 祝福する shukufuku suru
bendicion (f.) 祝福 shukufuku
bendito (adj.) 神聖な shinsei na (fam.) お人好
しの ohitoyoshino
benedictino (ad j.) ベ ネ デ イ ク ト 会 の bene-
dikutokai no (m .) ベネディクト会修道者 be-
nedikutokai-shudosha
beneficencia ( f .) 福祉 fu k u sh i,福利 fukuri
2 filantropfa 慈善 jiz e n , 善行 zenko
beneficiar (tr.) 役に立つ yaku ni tatsu
benefic丨 arse (r.) 利益を得る rieki wo eru
beneficio (m .) 利益 r ie k i, もうけ mdke 2 bon-
dad 好意 k d i,親切 shinsetsu
beneficioso (adj.) 利益になる rieki ni naru
benefico (adj.) 慈善の jizen no
93 besuquear

benemerito (adj.) 称賛に値する shdsan ni a-


ta isu ru ,功績のある kdsekino aru
beneplacito (m.)賛成 s a n se i,是認 zenin
benevolencia (f.) 慈悲心 jih ish in ,博愛 hakuai
benivolo (adj.) 思いやりある omoiyariaru
benign丨 dad (f.) 優しさ y a sa sh isa ,仁愛 jin -ai
benigno (adj.) M e d . 良性の rydsei no
benzol (m.)ベンゾール benzdru
beodo (adj.) 酔っている yotte iru
berenjena (f.) B o t. ナス nasu
bermejo (adj.) 朱色の shuiro n o , 赤い akai
berrear (intr.)子牛がモーと泣く koushi ga mo
to naku 2 C o l. 泣きわめく nakiwameku
berrido (m .) 子牛の鳴き声 koushi no nakigoe
berrinche (m.)癇癩 kanshaku,短気 tanki
berza (f.) B o t . キャベツ kyabetsu
besar (tr.) キ ス す る kisu su ru ,接 吻 す る se-
ppun suru 2 tocar 接触する sesshoku suru
beso (m.)キス kisu, ロづけ kuchizuko
bestia (f.) 獣 kemono 2 ganado 家畜 kachiku
3 un bruto 人でなし hitodenashi
bestial (adj.) 獣のような kemono no yona 2
enorme 巨大な kyodai n a , 法外な hdgai na
bestialidad (f.)獣性 jQsei, 野蛮 ya/t»a/7
besuquear (tr.) キスを浴びせる kisu wo abi-
s e ru ,何回もキスする nankaim o kisu suru
besuqueo 94

besuqueo (m .) キ ス を 浴 び せ る こ と kisu wo
abiseru koto
betun (m .) アスファルト asufaruto
biberon (m .) 哺乳瓶 honyO-bin
Biblia (f.)聖書 se ish o ,バイブル baiburu
biblico (adj.) 聖書の seisho no
bibliofilo (m .) 愛書家 aishoka
bibliografico (adj.) 書誌学の shoshigaku no
bibliografo (m .) 書誌学者 shoshi-gakusha
bibliomano (m .) 書籍狂 shosekikyd
biblioteca (f.) 図書館 toshokan
bibliotecario (m .) 図書館員 toshokan-in
bicarbonate (m.) Qui’m . 重炭酸塩 jOtansan-en
bicicleta ( f .) 自転車 jitensha
bicho (m .) 虫 mushi,昆虫 konchO
bidon (m .) 金属製の容器 kinzokus6 i no ydki
biela (f.) クランク kursnku
bien (m .) 利益 rieki (m.,pi) 財産 zaisan ,家財
kazai (ad v.) よ く y o k u ,上手に jdzu ni
bienal (adj.) 2 年毎の ninerigoto no
bienandanza (f.) 幸運 kd u n ,幸福 kdfuku
bienaventurado (adj.) 幸福な kdfuku na
bienaventuranza (f.) 至福 shifuku
bienestar (m .) 福祉 fukushi 2 comodidad 心
地よさ kokochiyosa 3 felicidad 幸福 kdfuku
bienhechor (m .) 慈善家 jizenka
bienio (m.) 2 年間 n//?en/can
95 bisturi

bienvenida (f.)歓迎 kangei


biftec (m .) ビステキ b isuteki,ステーキ sut§ki
bifurcacion (f.) 分岐 bunki, 二股 futamata
bifurcar (tr.) 分岐する bunki sum
bigamia (f.) 二重結婚 nijQ-kekkon,重婚 jOkon
bfgamo (m.) 二重結婚者 nijQkekkon-sha
bigote (m.) ロひげ kuchi-hige
bilingiie (adj.) 二言語併用の nigengoheiyd no
bilioso (adj.) tanju no o/'胆汁の多い
bilis (f.) 胆汁 tanjO 2 mal humor 不機嫌 fu-
kigen, 癎痛 kanshaku
billar (m .) ビリヤード biriy台do
billete (m.)切符 kippu —de banco 紙幣 shi~
hei—de ida y vuelta 往復切符 dfuku-kippu
biograffa (f.) 伝記 denki
biografico (m .) 伝記(体)の denki(-tai) no
biografo (m .) 伝記作者 denkisakusha
biombo (m.)屏風 bydbu, ついたて tsuitate
bioqui’m丨 ca (f.)生化学 seikagaku
bisabuela (f.)曾祖母 sosobo
bisabuelo (m.)曾祖父 sosofu
bisagra(f. ) ちようつがい chdtsugai
bisemanal (adj.) 2 週 に 1 回の nishd ni ikkai no
bisiesto (adj.) ano — 閏年 urQ-doshi
bisonte (m .) パ' イソン baison
bisoho (adj.) 新米の shinmai no
bisturi (m.) M ed. 外科用 メス geka-yd mesu
bizarrear 96

bizarrear (intr.)勇敢に振舞う yJ/ca/7/?/7urwmau


bizarna (f.) 勇敢 yOkan,武勇
bizarro (adj.) 勇敢な ydkan na
bizco (adj.) 斜視の shashi no
bizcocho (m .) スポンジケーキ suponji-k§ki
biznieta(f.) 曾孫 so so n ,ひまご himago
biznieto (m .) 曾孫 sdson, ひまご himago
bianco (ad j.) 白い sh iro i,白色の shiroiro no
blancura ( f .) 白さ sh iro sa ,純白 junpaku
blandir(tr.) 振りかざす furikazasu
blando (ad j.) 柔らかい yawara/ca/' 2 amable
優 し い y a sa sh ii,穏 や か な odayaka na
blandura (f.) yawarakasa 柔らかさ 2 genero-
sidad 寛大さ kand aisa,優しさ yasashisa
bianquear (tr.) 白< する shiroku suru
blanqueo (m .) 白く すること shiroku suru koto
blasfemar (intr.) 冒瀆する bdtoku suru
blasfemia ( f .) 冒瀆 bdtoku
blindado (adj.) 装甲化した sdkd~ka shita
blindaje (m .) 装甲 sd k d ,防弾壁 bddan-heki
blindar (tr.) 装甲する sdkd suru
bloquear (tr.) 封鎖する f0s 3 suru
bloqueo (m .) 封鎖 fQ sa ,閉塞 heisai
b lu sa (f.) ブラウス burausu
boato (m .) 見せびらかし misebimkashi
bobada (f.) ばかげた言動 bakageta gendd
bobaiicon (m .) ばかな baka na
97 bolchevique

bobear (intr.) ばかなことをする[言う] baka-


na koto wo suru[iu]
boberfa (f.)ばかなこと baka na koto
bobina (f.) 糸巻き itom aki,ボビン bobin
bobo (m.)道化役者 ddke-yakusha
boca(f.) ロ Zo/c/i/2 acceso 入り口 iriguchi
bocacalle(f.) 曲がり角 magarikado
bocadillo (m.)ボカディーョ bokadfyo
bocado (m.)ひとくち hitokuchi
bocanada (f.) 一口分 hitokuchi bun
boceto(m .)スケッチ suketchi, 下絵 shitae
bocina(f. ) クラクシヨン kurakushon
bochorno (m.)蒸し暑さ mushieitsusd
bochornoso (adj.) 蒸し暑い mushiatsui
boda (f.) 結婚式 kekkonshiki,婚礼 konrei
bodega (f.)食料貯蔵室 sho/fWAy6 chozo shitsu
bodegon (m.)居酒屋 izakaya , 安料理店 ya-
surydri-ten 2 P in t. 静物画 seibutsuga
bofetada (f.)平手打ち himteuchi
bofeton (m.)強く 打つこと tsuyoku utsu koto
bohemio (m .) ボヘミアの人 bohemia no hito
2 libre 自由奔放な jiyQ-honpd na
boicot (m .) ボイコット boikotto
boicotear (tr.) ボイコットする boikotto suru
bola (f.) 玉 tama 2 C o l . うそ uso
bolchevique (ad j.) ボルシェビキの borushe-
bikino ( s .) ボルシェビキ派 borushebiki-ha
boletfn 98

boletfn (m .) 公報 kdhd,啓示 keiji 2 publi-


cacion 小新聞 shdshinbun
bolo (m.)ボーリング bdringu
bolsa (f.) 袋 fukuro 2 monedero 財布 saifu
3 C o m . 証券取引所 shdken-torihikijo
bolsillo(m .)ポケット poketto
bolsista (m.) C o m . 株屋 kabu-ya
bolso (m.)ハンドバッグ handobaggu
bollo (m.)菓子パン kash/_pan 2 bulto 瘤 kobu
bomba (f.) 爆弾 bakudan
bombardear (tr.)爆撃する bakugekisuru
bombardeo (m .) 爆撃 bakugeki
bombero (m.)消防士 shdbdshi
bombilla (f.) E le c t. 電球 denkyd
bombo (m.)回転式箱 kaitenshikibako 2 dis-
turbio 混乱 konran 3 M u s . 太鼓 taiko
bombon (m.)ボンボン bonbon (fam.)かわい
レ、女の子 kawaiionnanoko
bonachon (adj.) お人好しな ohitoyoshi na (m.)
親切な人 shinsetsuna hito
bonanza (f.) M ar. 平穏時 heionji, 風 nagi
bondad (f.) 親切 sh in setsu ,好意 Zed/'
bondadoso (adj.) 親切な shinsetsu na
bonete (m .) 四角帽 shikakubd
bonito (adj.) 綺麗な kirei n a , 素敵な suteki na
bono ( m .) 引 き 換 え 券 hikikae-ken 2 obli-
gaciones 債権 sa ik e n ,証券 shdken
99 borrascoso

boqueada (f.)臨終のあえぎ rinjQ no aegi


boquear (intr.) ロをぱくぱく する kuchi wo pa-
kupaku suru 2 agonizar 死に際である shi-
nigiwa de aru
boquete(m.)裂け目 sakeme, 割れ目 v/areme
boquiabierto(adj.)ぽかんとした pokantoshita
boquilla ( f .) フイルター firut合,吸い口 suiku-
ch i2 Mus. マウスピース rrmusupfsu
borbotar (intr.)煮えたぎる nietagiru
borda (f.) N au t. 船べり funaberi
bordado(m.) 刺繍 shishu , 縫い取り nuitori
bordadora (f.) 刺 繍 家 shishuka, 刺繍する人
shishu suru hito (adj.)刺繍の shishd no
bordar (tr.)刺繍する shishQ suru
borde(m.) fuchi M , へり /ier/2 sHvestre 野生
の yase/no ,自生の jise in o
bordo (m.)舷側 gensoku a - 船上に senjd ni
borla (f.)飾り房 kazari_fusa
borra (f.)子羊 kohitsuji 2 jposo かす kasu
borrachera (f.)酔っていること yotteiru koto
borracho (adj.)酔っ私った yopparafta 2 alco-
h o lico 酒 飲 み の sakenom 丨no
borrador (m. ) 草稿 sd/c6, 下書き shitagaki
2 goma de borrar 消しゴム keshigomu
borrar(tr.)消す kesu , 消し去る keshisaru
borrasca (f.) Meteor.暴風雨 bdfQ-u
borrascoso (adj.)暴風雨の bdfQ-u no
borrego 100

borrego (m.)子羊 kohitsuji 2 C o l . ばか baka


borrica (f.) ロノく roba 2 C o l . のろま noroma
borrico (m.)木びき台 kobikidai 2 asno ロバ
roba 2 C o l . のろま noroma,ばか baka
borron (m.) ?亏れ yo g o re ,しみ shimi
borroso (adj.)ぼんやりした bon-ya「ishita
bosque (m.)森 m o ri,森林 shinrin
bosquejar (tr.) スケッチする suketchi suru
bosquejo (m.)スケッチ suketchi,素描
bostezar (intr.) あくびをする akubi wo suru
bostezo (m.)あくび akubi
bota (f.)酒袋 sakebukuro (p L ) ブーツ bOtsu
botadura (f.) N au t. 進水式 shinsui-shiki
botanica (f.)植物学 shokubutsu-gaku
botanico (adj.)植物学の shokubutsu-gaku no
botar (tr.) 追 い 出 す o id a su ,放 り 出 す hdri-
dasu 2 N au t. 進水させる shinsuisstseru
botarate (m., fam. ) とつぴな人 toppi na hito
bote (m.)跳ね返り /7ane/caer/_ 2 lancha ボート
bdto 3 pote 小壷 kotsubo
botella (f.)ボンべ bonbe 2 bote 瓶 bin
botica (f.)薬局 yakkyoku,薬屋 kusuri-ya
boticario (m.)薬剤師 yakuzaishi
botija, botijo (m.,f.)素焼きの水差し suyakino
mizusashi, 土びん dobin
botrn (m.)戦利品 sen rih in ,略奪品 rvakuda-
ioi brazalete

tsuhin (p i.) 半長靴 han-nagagutsu


botiqum (m.)救急箱 kyGkyObako
boton (m .) ボタン botan 2 pulsador 押しボタ
ン oshibotan 3 asa 取っ手 totte
botones (m., fam .) ベルボ1一^i berubdi
boveda (f.) アーチ形の天井 合chigata no tenjd
boxeador(m.) ボクサー bokus合
boxear (intr.) ボ ク シ ン グ を す る bokushingu
wo su ru ,拳 M をする /cen坫 wo st/m
boya (f.) ブイ b u i,浮標 fuhyd
bracear (intr.)腕を振る ude wo furu
bracero (m.)肉体労働者 nikutai rdddsha
braga (f.) ノくンテイ pantf
braguero (m.) M ed. ヘルニア帯 heruniatai
bramar(intr.> 大声で鳴く dgoe de naku
bramido (m .) 鳴き声 nakigoe
brasa (f.)赤 く焼けた炭火 akaku yaketa sumibi
brasero (m .) 火鉢 hibachi
bravata (f.) 虚勢 k yo se i,空威張り karaibari
bravi’o (adj.) 野生の yase/no
bravo (adj.)勇敢な ytikan na 2 salvaje 野生の
yasei no (interj.)ブラボー!Burabo!
bravura (f.) 搏猛さ ddmdsa,勇猛さ ydmdsa
braza (f.) 平泳ぎ hiraoyogi
brazada (f.) ひとかき hitokaki
brazal (m.)(鎧の)腕 甲 ( yora/A70)wa/i/(6
brazalete (m .) ブレスレツト buresu「 6 tto
brazo 102

brazo (m .) 腕 ude (pi.) 労働力 rdddryoku


brea (f.)タ一ル t§ru, ピッチ pitchi
brebaje (m .) まずい飲み物 mazuinomimono
brecha(f.) 裂け目 sakem e,突破口 toppakd
brega (f.) 努力 doryoku,がんばり ganbari
bregar (intr.)がんばる ganbaru
breve (adj.) 簡潔な kanketsu n a , 手短な te-
mijika na (m.) Mus. 2 全音符 nizen-onpu
brevedad (f.) 簡潔さ kanketsusa
breviario ( m .) 日課祈祷書 nikka kitosho
brezal (m. ) ヒ一スの林 hfsu no hayashi
bribon (m.)怠け者 nama/cemono (adj.) ぶらぶ
らしている burabura shiteiru
bribonada (f.)不良生活 furyd seikatsu
bribonear (intr.)悪さをする wamsa wo suru
brida (f.) 馬ろ く baroku
brigada (f.)旅団 ryodan, 分隊 bjuntai
brillante (adj.) 光輝く hikarikagayaku,明るい
akarui 2 excelente 優れた sugureta,立派な
rippa na (m .) ダイヤモンド daiyamondo
brillantina(f.) ブリアンチン burianchin
brillar(intr.)輝く kagayaku,光る hikaru
brillo (m .) 輝き kagayaki,光沢 kdtaku
brincar(intr.) 跳ね回る hanemawaru
brinco (m.)跳躍 chdyaku,飛ぶこと tobu koto
brindar (intr.)乾杯する kanpai suru
brindis (m .) 乾杯 kan p ai,祝杯 shukuhai
103 brujo

brio (m .) 勇ましさ isam ashisa


brioso (adj.) 力強い chikarazuyoi
brisa (f.) そよ風 soyokaze,微風 bifQ
britanico (adj.) 英国(人)の eikoku(-jin) no
brizna (f.) 少しも一ない sukoshim o — nai
broca (f.) 穴あけ工具 ana-ake kdgu
brocha (f.) はけ h a k e ,ブラシ burashi
broche(m .) ブローチ burdchi
broma (f.) 冗談 jd d a n ,いたずら itazura
bromear (intr.)冗談を言う jddan wo iu
bromista (m .) 冗談を言う人 jddan wo iu hito
bronca ( f .) しかること shikaru koto
bronce(m .) ブロンズ bumnzu,青銅 seidd
bronceado (m .) 青銅仕上げ se/'dd s/j/age (adj.)
青 銅 色 の seiddshoku no 2 to sta d o 日焼けし
た hiyake shita, 日に焼けた hi ni yaketa
broncear (tr.) 青銅色にする seiddshoku ni su-
ru 2 tostar 日焼けさせる hiyakesaseru
bronco (a d j.) しわがれ声の shiwagaregoe no
bronquitis (f.) 気管支炎 kikanshien
brotar (intr.)芽を出す me wo dasu
brote (m.)芽 me 2 yema つほ'み tsubomi
broza (f.) やぶ yabu 2 hoja seca 枯葉 kareha
bruja (f.) 魔女 m ajo ,魔法使い mahdtsukai
brujerfa (f.) 魔法 m ahd ,妖術 ydjutsu
brujo (m .) 魔法使い m ahdtsukai,妖術師 ydju-
tsushi2 exorcista まじない師 m ajinaishi
brujula 104

brujula (f.) N au t. 羅針盤 rashinban


bruma (f.) Meteor.霧 ' kiri, もや moya
brunido (m.)磨かれたもの migakareta mono
(adj.)磨かれた migakareta
brunir (tr.)磨く migaku, つやを出す tewya wo
dasu 2 maquillar 化粧する keshd suru
bruscamente (adv.)不意に fui ni
brusco (adj.)不意の fui no, 突然の totsuzen
no 2 insociable 無愛想な buaisd na
brutal (adj.)乱暴な ranbd na
brutalidad (f.)乱暴 ranbd , 野蛮 yafcan
bruto (m.)乱暴者 ranbdmono 2 animal 動物
dobutsu peso en — 総重量 sojuryo
bucear (tr.)水中へ潜る suichu e moguru
buceo (m.)潜水 sensuf, ダイビング daibingu
bucle (m.)巻き毛 makige, カール k§ru
bucolico (adj.)牧歌的な bokkatekina
buche (m.)ひと ロ分 hitokuchibun
buen (adj.)良い yof, 上等な jdtd na
buenamente (adv.)容易に yd in i
buenaventura (f.)運勢 unsei, 占い uranai
bueno (adj.)良い yo/,上等な jdtd na
buey (m.)去勢されたウシ kyoseisareta ushi
bufanda (f.) マフラー mafum, 襟巻き erimaki
bufete(m .)書き物机 kakimonozukue
bufo (adj.) T e a t. 喜劇の kigeki no 2 ridiculo
滑稽な kokkei na (m.)道化師 ddkeshi
105 burlesco

bufon (m .) 道化師 ddkeshi


bufonada (f.) 冗談 jddan
buhardilla (f.) 屋根窓 yane mado
buho ( m .) ミ ミ ズ ク mimizuku 2 C o l. 人嫌い
hito-girai,無愛想な人 busisd net hito
buhonero (m .) 行商人 gydshdnin
buitre (m.) O r n . ハゲワシ hagew ashi,ハゲタ
力 hagetaka 2 C o l. ずるい人 zurui hito
bujia (f.) 点火プラグ tenka puragu
bulbo (m.)球根 kyQkon 2 A n a t. 毛根 mdkon
bulto (m.)荷物 n/>7?otew 2 chich6n こぶ kobu
bulla (f.) 騒ぎ saw ag i,騒音 sd-o/?
bullanguero (adj.) 馬蚤がしレ、sawagashii
bullicio (m .) ざわめき zawameki
bullicioso (adj.)騒がしい sawagashii
bullfr (intr.)沸く w aku,沸騰する futtd suru
bunuelo (m . ) ブニュエロ bunyuero
buque (m.)船 fu n e ,船舶 senpaku
burbuja (f.)泡 a n /a , あぶ く abuku
burbujear (intr.)沸騰する futtd sum
burdel (m .) 売春宿 baishun yado
burdo (adj.)粗雑な sozdtsu n3 , 粗い arai
burla (f.)ばかにすること baka ni suru koto
burlador (m .) 誘惑者 yuwakusha
burlar (tr.) 上手 くかわす umaku kawasu
burlarse (r.) {ま、
力、 にする baka ni suru
burlesco (adj.) おどけた odoketa
burlon 106

burlon (m .) ふざける人 fuzakeru hito


burocracia (f.) 官僚政治 kanryd seiji
burocrata (m_, f . ) 官僚 kanryd
burra (f.) ロバ rat>a2C o l. ばか者 bakamono
burrada (f.) ばかげた言動 bakageta gendd
burro (m.) ロバ roba2 C o l . ばか者 bakamono
busca (f.) 捜索 sd sa k u ,追求 tsuikyQ
buscar(tr_> 探す sagasu2 perseguir 求める
motomeru 3 recoger 迎えに行く mukae ni
ik u , 取りに行 く tori ni iku
busqueda (f.) 捜索 sd sa k u ,追及 tsuikyd
busto (m .) 胸 m u n e,バスト basuto
butaca (f.) シート sh ito ,座席 zaseki
butano (m .) ブタンガス butan gasu
butifarra (f.) ブテイファラ butifara
buzo (m.)潜水夫 S6 risuifu,ダイパー daib台
buzon (m .) 郵便箱 yQbinbako,ポスト posuto
c
cabal (adj.)完全な kanzen n a , 全くの ma-
ttaku no 2 justo 正確な seikaku na
cabalgada (f.)騎兵隊 kiheitai,騎馬隊 kibatai
cabalgadura ( f .) 荷 物 運 搬 [ 乗 用 ]用 の 家 畜
nimotsu unpan[j6 yo] yo no kachiku
cabalgar (intr.)馬(こ乗る uma ninoru
cabalgata (f.)騎馬行進 kibakdshin
caballeresco (adj.) 騎士(道)の kishi(do) no
caballerete (m. ) きざなやっ kiza na yatsu
caballerfa (f.) 乗馬用の馬) d6ayd/?ouma
caballero (m.)紳士 shinshi 2 senor 男の方
otoko no k a ta ,殿方 tonogata
caballerosidad (f.)神士らしさ shinshirashisa
caballeroso (adj.)紳士的な shinshi-tekina
caballete(m .)画架 g a k a ,イーゼル fzeru
caballo (m.)馬 uma 2 fuerza de vapor 馬力
bariki 3 M in . 岩の塊 /Wa no katamari
cabana (f.)掘っ立て小屋 hottategoya
cabecear(intr. ) こっく りする kokkurisuru
cabeceo (m.)大きな揺れ dkina yure
cabecera(f.)枕もと makuramoto2 cabeza 先
頭 sento 3 puesto superior 上位 jo i
cabecilla 108

cabecilla ( s .) 首謀者 shubdsha, 頭目 tdmoku


cabellera (f.) 頭髪 tohatsu,髪 kami
cabello (m .) 髪の毛 kam inoke,頭髪 tdhatsu
cabelludo (adj.) 毛深い kebukai
caber (intr.)入る h a iru ,収まる osamam2 ser
posible 可能である kand de aru
cabestrillo (m.) Med. 吊り包帯 tsuri hotai
cabeza (f.) 頭 atama 2 punta 先端 sentan
3 inteligencia 頭脳 zund
cabezada (f.) 居眠り inemuri
cabezudo (adj.)頭が大き Vヽatama ga dkii
cabida (f.) 容量 収容力 shQydryoku
cabina (f. ) ボ ッ ク ス bokkusu,仕切った場所
shikitta basho —de avion 操縦室 sdjQshitsu
cabizbajo (a d j.) うなだれた unadareta
cable (m.)ケーブル k合bum 2 telegrama 電報
denpo 3 cuerda ロープ rdpu
cablegrafiar (intr.)通信する tsQshin suru
cablegrama (m.)国際電報 kokusai denpd
cabo (m.)岬 /T7/sa/c/2 extremo 端 /7as/7/ 3 Mil.
兵 長 /ie/c/76丨 丨
evar a — 実行する jikkd suru
cabotaje (m.) M ar. 近海航行 kinkai kdkd
cabra (f.) ヤギ yagi estar como una — 頭が
お力、しVヽatama ga okashii
cabrero (m .) ヤギ飼い yagi-kai
cabrfo ( a d j.) ヤギの yag/’ no macho — 雄ヤギ
osuyagi (m .) ヤギの群れ yagi no mure
109 cacho

cabriola(f.)跳躍 chdyaku,ジャンプ janpu


cabrito (m.)子ヤギ /coyag/(vulg.)野郎 yaro
cabron (m.)雄ヤギ ost/yag/(vulg_)野郎 yard,
やつ yateu (interj.)この野郎 Kono yard
cabronada (f.)汚い手口 kitanaiteguchi
caca(f., fam. ) うんち wncわ/ (vulg.) くず kuzu
cacahuete (m .) ピーナツ pfnatsu
cacao (m .) カカオの豆 kakao no mame
cacarear (intr.) コッコッと鳴 く kokko to naku
cacareo (m.) ニワトリがコッコッと鳴くこと
niwatori ga kokko to naku koto
cacerfa (f.)狩撒 shuryo 2 caza 獲物 emono
cacerola (f.)シチューなべ shichO nabe
cacique (m.)ボス £>osw 2 tirano 暴君 bdkun
caco (m.)泥棒 dorobd 2 ratero すり suri
cacto (m) B o t. サボテン saboten
cachalote (m .) マッコウクジラ makkd-kujira
cacharrerfa (f.)瀬戸物屋 setomono-ya
cacharro (m.)皿 sara 2 ceramica 陶器 tdki
cachaza (f.) のろま noroma 2 licor de cana
de azucar さとうきび酒 satokibi-shu
cachear (tr.) 武器の所持[携帯]を検査する buki
no shoji[keitai] wo kensa suru
cachete (m .) 平手打ち hirate-uchi
cachiporra (f.) 棍棒 konbd,丸い棒 marui bd
cachivache (m., fam .) がらくた garakuta
cacho (m .) 一片 ip p en ,— かけら hitokakera
cachondearse no

cachondearse (r .) 力、ら力、う karakau


cachondeo (m.)からかい karakai,冗談 jddan,
悪 ふ ざ け wamfwza/ce 2 ju e rg a ば か 騒 ぎ ba-
kasaw agi,お祭り騒ぎ omatsurisawagi
cachorro (m .) 動物の子 ddbutsu no ko
cadalso (m .) 絞首台 kdshu-dai
cadaver (m.)死体 sh ita i,死骸 shigai
cadaveric。( adj.)青ざめた aozameta
cadena (f.) 鎖 kusari 2 continuidad 連続 ren-
zoku 3 canal チヤンネル chan-neru — per-
petua 禁固刑 kinkokei,留置 ryQchi
cadencia ( f .) リズム rizum u,調子 chdshi
cadera (f.) 尻 shiri, 臀部 denbu
cadete (m.) 士官候補生 shikan kdhosei
caducar (intr.)期限が切れる kigen ga kireru
caducidad (f.)取り消し ton/ces/7/2 nulidad 無
効 mukd 3 decrepitud 老衰 rdsui
caduco (adj.) 落ち葉の ochiba no
caer (intr.)落ちる ochiru 2 tumbarse 倒れる
taorerv 3 morir 死ぬ shinu 4 derrumbarse
崩 壊 す る 一b ie n 気 に い る ki ni iru
cafe ( m .) コーヒー kdhf 2 cafeteria カフェ
k a fe ,カフェテリア kafeteria
cafetera ( f .) コーヒーポット kdhf-potto
cafre (m .) 力フィル人 kafiru-jin (ad_i.)力フィル
の kafiru no 2 barbaro 野蛮な yajbanna
cagado (a d j.) 臆病な okubyo na
ill calcareo

cagar (intr.) くそをする kuso wo suru


cafda (f.) 会下 raWca2baja 低下 teika
caiman (m .) カイマン kaiman
caja (f_)箱 hako 2 caja registradora レジ reji
—de ahorros 貯 蓄 行 chochiku-ginko
cajera (f.) 会計係 kaikeigakari,レジ reji
cajero (m .) 会計係 kaikeigakari,レジ reji
cajista ( s . ) 植字エ shokuji-kd
cajon (m .) 引き出し hikidashi 2 tenderete 売
店 b aiten ,店 mise 3 estante 本棚 hondana
cal (f.) 石灰 sekkai a — y canto 頑丈に gan-
jo n i, しっかりと shikkari to
ca la (f.) 入り江 irie 2 loncha スライス suraisu
calabozo (m.)牢獄 rdgoku 2 hoz 錄 kama
calado (a d j.) ずぶぬれの zubunure no
calamar (m.) Z o o l. イ力 ika
calambre (m.) M ed. 瘗攀 keiren
calamidad (f.) 不幸 fukd, 災難 sainan
calamitoso (a d j.) 悲惨な hisan na
calar(tr.) 刺し通す sash itd su ,貫く tsuranuku
2 infiltrarse 染み通る shimitdru
calavera (f.) 頭蓋骨 zugaikotsu
calaverada (f.) 脱線行為 dasse/? koi
calcar (tr.) 透 写 す る tdsha su ru ,敷き写しする
shikiutsushi suru 2 imitar 真似る maneru
calcareo (a d j.) 石灰質の sekkai-shitsu no
calceta 112

calceta (f.) 靴下 kutsushita 2 labor de punto


編物 am/mono 3 grillos 足かせ ashikase
calcetm (m.)靴下 kutsushita
calcinar (tr.) 灰にする hai ni su ru ,焼く yaku
calco (m .) 透写すること tdsha suru k o to ,トレ
一シング 2 imitaci6n 模倣 mohd
calculador (m .) 打算的な人 dasanteki na hito
catcular (tr.) 計算する keisan suru 2 estimar
見 積 も る mitsumoru
calculo (m .) 計算 keisan (pi.) 胆石 tanseki
calda (f.) 加熱 kanetsu (pi.) 温泉 onssri
caldear (tr.) 熱する iwssuru
caldera (f.) ボイラー boir合,蒸気签 jdkigama
calderilla (f_)小銭 kozeni
caidero (m.)鍋 rtabe 2 caldera 签 kama
caldo (m .) 煮出し汁 nidashi-jiru
calefaccion (f.) 暖房装置 danbd-sdchi
calendario(m .) カレンダー karend合i
calentador ( m .) ヒ ー タ 一 hft合,加熱機 kane-
tsu k i,電熱器 dennetsu-ki
calentar (tr.) 熱する nessuru
calentura (f.) M ed. 熱 n e tsu ,発熱 hatsunetsu
calenturiento(adj.)熱っぽい netsuppoi
caleta (f.) 小さな入り江 chiisana irie
calibrar (tr.)判断する handan suru
calibre (m.) 口径 k d k ei,直径 chokkei
calidad (f.)質 sh itsu ,品質 hinshitsu
113 calva

calido (adj.) 暑い atsui 2 amable 優しい ya­


sashii, 温かみのある atatakam 丨no aru
caliente (adj.) 熱い atsui 2 excitado 興奮した
kdfun shita 3 calido 暖色の danshoku no
calificacion (f.) 成績 se ise k i,評点 hydte/?
calificado (a d j.) 有 資 格 の ydshikaku no
2 habil 能力のある ndryo/oy no aru
calificar (tr.) 見なす m in asu ,評価する hydka
suru 2 poner las notas 採点する saiten suru
caligraffa (f.) 習字 sh O ji,書道 shodd
caliz (m .) 聖餐杯 seisanhai 2 B o t . が く gaku
caliza (f.) M in . 石灰岩 sekkaigan
calma (f.) '静 け さ sh iz u k e sa ,平穏 heion
2 serenidad 落ち着き ochitsuki
calmante (adj.) 鎮痛作用の chintsdsayd no
calmar (tr.) 静める shizum eru,なだめる na-
dam eru2 aliviar 和らげる yawarageru
calmarse (r.) 静まる shizumaru
calmoso (adj.) 穏やかな odayaka na
calor (m .) 熱さ atsusa 2 tibfeza ぬくもり
nukumori3 intensidad 激しさ hageshisa
calori’a (f.) カロリー /caroAf
catumnia ( f .) 中傷 chQ shd,ぶ告 bukoku
calumniar (tr.) 中傷する chdshd suru
calurosamente(adv.)熱く atsuku
caluroso (adj.) 熱い a tsu i,暑い atsui
calva (f.) はげ h a g e ,はげ頭 hage-atama
calvario 114

calvario (m .) されこうベの場 sarekdbe no ba


calvo ( a d j.) はげた hageta
calza (f.) 靴下 kutsushita
calzada (f.) 道路 d d ro ,舗装道路 hosd ddro
calzado (m .) 靴 kutsu,靴類 kutsurui
calzador(m .)靴ベら kutsubera
calzar (tr.) 靴をはく kutsu wo haku
calzoncillos (m., p i.) パンツ pantsu
callado ( a d j.) 無口な mukuchi n a , 静かな
2 reservado 打ち解けない uchitokenai
callar(intr.) 黙る damarw(tr.)黙らせる dama-
raseru, ロをつぐむ kuchi wo tsugumu
calle (f.) 通り td ri,街路 gairo
calleja (f.) 路地 roji,細道 hosomichi
callejear(intr.) 出歩く dearuku
callejero ( m . ) 市街図 shigaizu ( a d j.) 通りの
tori no 2 corriente ありふれた arifureta
callejon (m .) 細道 hosom ichi,路地 roji 一
sin salida 袋小路 fukuro koji
callejuela (f.) 裏道 uram ichi,路地 roji
callicida ( m .) うおのめの薬 uonome no kusuri
callista (m .) 足専門医 ashisenm on-i
callo ( m .) うおのめ wonome,たこ tako
cama (f.) べッド beddo,寝台 shindaiguardar
— 病気で寝ている bydkide neteiru
camada (f.)— 腹の子 ippuku no ko
camaleon (m .) カメ レオン kamereon
115 caminata

camamilla(f.) B o t . カモミール kamomfru


camara (f.)カメラ kamera 2 habitacion 部屋
heya 3 salon 会館 kaikan 4 M il. 弾倉 dansd
camarada (m.) Mil. 戦友 sen-yt)
camarera (f. ) ウェイトレス weitoresu
camarero (m .) ウェイター w eita,ボーイ b6/'
camarilla (f.) 圧力団体 atsuryoku dantai
camarm (m .) 劇場の楽屋 gekijd no gakuya
camarote (m .) 客室 kyakushitsu
camastro (m .) 簡易べッド kan-i beddo
cambalache (m .) 交換 kokan
cambiar (tr.) 変える kaeru 2 intercambiar 交
換する kdkan suru (intr.)変わる kawaru
cambio (m .) 変化 henka 2 moneda 小銭 ko-
zeni 3 intercambio 交換 kdkan
cametar(tr.)おべつかを使う obekkawotsukau
camelia (f.) B o t . ツバキ tsubaki
cam elo(m .) ごまめ、し gomakashi, うそ uso
camello (m.) Z o o l. ラクダ rakuda 2 C o l. 麻薬
密売人 mayakumitsubai-nin
Camilla(f.)火鉢のある丸テーブル hibachino
aru marut§buru 2 angarillas 担架 tanka
caminante ( m .) 通 行 人 n in , 歩く 人
aruku hito 2 viajero 旅人 tabibito
caminar(intr.) 歩く am ku ,行く iku
caminata ( f . ) ハイキング haikingu
camino 116

camino (m .) 道 michi 2 distancia 道のり mi-


chinori 3 manera 方法 /7如 6,手段 shudart
camisa ( f .) ワイシャッ waishatsu
camiserfa ( f .) ワイシャツ店 waishatsu-ten
camison (m.)ネグリジェ negurije
camorra (f.) けん力、kenka,口論 koron
camorrista (m.)けんか好きな人 kenkazukina
hito (adj.) けんか好きな kenka-zuki na
campamento (m .) キャンプ(場)kyanpuQo)
campana (f.) 鐘 kane 2 parroquia 教区 kyoku
campanada (f.) 鐘の一突き kane no hitotsuki
camapanario (m .) 鐘楼 shoro
campanero (m .) 鐘つき番 kanetsukiban
campanula ( f .) 小さい鈴 chiisai s u z u , ベル
beru 2 Anat. 口蓋垂 kdgaisui 3 B o t . ホタル
ブクロ hotarubukuro
campanillazo (m .) ベルを鳴らすこと beru wo
narasukoto
campana (f.)キャンペーン kyanpSn 2 MiL 軍
事行動 gunji-kddd, 野戦 yasen
campechano (a d j.) 親切な shinsotsu nd
campeon (m .) チャンピオン chanpion
campeonato (m .) 選手権 senshuken
campesino ( a d j. ) 農夫の ndfu n o , 百姓の
hyakusho no 2 campestre 田# の inaka no
campina (f.) 耕地 kdchi, 耕作地 kdsakuchi
campo (m .) 田舎 inaka 2 terreno 里f 原 nohara
117 candelero

— santo 墓地 bochi
can (m.)イヌ inu — Mayor 大犬座 dinuza
canal (m.)運河 unga 2 estrecho 海峡 kaikyd
3 cadena チヤンネ ノ レchanneru
canalizar (tr.)運河を開く unga wohiraku
canalla(f.)ならず者 narazumono
canana (f.) M il. 弾薬帯 dan-yaku tai
canape (m.)寝椅子 n e -isu ,長椅子 naga-isu
canario (m.)カナリア諸島の人 kanaria-shotd
no hito 2 O r n . カナリア kanaria (adj.)カナ
リア諸島の kanaria-shotd no
canasta (f.)かご k ag o ,バスケット basuketto
canastero (m.)籠を作る人 kagowotsukuruhito
canastilla (f.)小さいかご chiisaikago
canastos(interj.) おや!Oya/,まあ!Mさ/
cancela (f.)鉄格子の扉 tetsugdshino tobira
cancelacion (f.) キャンセル kyanseru
cancelar (tr.)取り消す torikesu
cancer (m.)癌 gan 2 mal 害悪 gaiaku
canciller (m.)首相 sh u sh d ,宰相 saishd
cancion (f.)歌 u ta ,歌曲 kakyoku
cancionero(m .)アンソロジー ansorojf
candela ( f .) ろうそく( 立て)rosoku(tate)
candelabro (m.)燭台 shokudai
candelaria (f.)聖燭節 seishokusetsu
candelero (m.)ろうそく 立て rdsoku-tate
candente 118

candente (adj.) 盛んに論じられている sakan


ni ronjirareteiru,白@ した hakunetsu shita
candidato (m .) 候 補 者 kd h o sh a,立 候 補 者
rikkohosha 2 aspirante 志願者 shigansha
candidatura (f.) 立候補(者 } rikkoho(sha)
candidez (f.) 純真さ junshin sa
candido (adj.) 純真な junshin na 2 franco 率
直な sotchoku na 3 inocente うぶな ubuna
candil (m .) ランプ ran p u ,カンテラ kantera
candileja(f.)Teat. フットライト futtoraito
candor (m .) 純真さ junshin sa
candoroso (adj.) 純粋な junsui na
canela ( f .) 貴重な人 [物 ] kichd na hito[mono]
2 B o t . 肉桂 n ik k e i,シナモン shinamon
cangrejo (m .) 力ニ /ran/_2Astr.力ニ座 kaniza
— de rfo ザリガニ zari- gani
canguro (m .) カンガルー kangarQ ( s .) 子守り
kom ori,ベビーシッター bebfshittさ
canfbal (adj.) 人を食う hito wo kuu
camcula (f.) 暑中 shochQ ,大暑 taisho
canijo (adj.) 弱い yo w ai,虚弱な kyojaku na
canino (adj.) イヌ科の inu-ka no
canje (m .) 物々交換 butsubutsu kdkan
canjear (tr.) 交換する kdkan suru
cano (a d j.) 白い sh iro i,白髪頭の hakuhatsu-
atama no 2 bianco 白v ヽshimi
canoa (f.) カヌー kanQ ,丸木舟 maruki-bune
119 cantina

canon (m.)規範 kihan 2 dogma 教理 kyori


canonico (adj.) 戒律に従った kairitsu ni shita-
graがa 2 normal 標準の hydjun no
canonigo (m .) 聖堂参事会員 seidd sanjikai-in
canonizacion (f.) 列聖(式)ressei(shiki)
canonizar ( t r . ) 列聖する resseisuru
canonjfa (f.) 聖堂参事会職 seidd sanjikaishoku
canoso (a d j.) しらがの shiraga no
cansado (adj.) 疲れた tsukareta, くたびれた
kutabireta 2 aburrido 退屈な taikutsu na
cansancio (m .) 疲労 h iro ,疲れ tsukare
cansar ( t r . ) 疲 れ さ せ る tsukare saseru
2 a b u rrir うんざりさせる unz3 risaseru
cantador (m.)歌う人 utau hito
cantante(s.) 歌手 /cas/u;(adj.)歌う utau
cantar ( t r . ) 歌う u ta u ,鳴く naku ( in tr.) 歌を
歌う uta wo utau
cantaro (m.)瓶 kame, 壷 tsubo Hover a —s
大雨が降る dame ga furu
cantera (f.) 石切り場 ish ikirib a,採石所 sai-
sekijo 2 fuente 泉 izumi
cantero (m .) 石工 se k k d ,石屋 ishi-ya
cantico (m .) カンテイクム kantikumu
cantidad (f.) 量 Ay6,数量 sO/yd
cantimplora (f.)水筒 suitd 2 bulto 腫れ物 ha-
remono, 甲状腺腫 kdjdsenshu
cantina (f.) 簡易食堂 kan-丨shokudd
canto 120

canto (m .) 歌うこと utau k o to , 歌声 utagoe


cantor (m .) 歌手 k a s h u , 歌う人 utau hito
cantora (f.) 歌手 k a s h u , 歌う人 utau hito
canton (m .) 角 /cado 2 provincia 州 shu
cana (f.)麦わら mugiwara 2 copa de cerveza
ビ ー ル の コ ッ プ bfru no koppu
Canada (f.)谷間 ta n im a , 峡谷 kydkoku
Canaveral (m.)サトウキビ畑 satdkibibatake
canerfa (f.)導管 d d k a n , 管 kuda
cano (m.)管 k a n , 導管 ddkan
canon (m .) 大砲 taihd 2 valle 渓谷 keikoku
canonazo (m .) 砲撃 h d g e k i, 砲弾 hddan
canonear (tr.)砲撃する hdgeki sum
caoba (f.) B o t . マ ホ ガ ニ ー (材)mahoganf(zai)
caos (m .) 無秩序 m uchitsujo, 混池 konton
capa (f.)外套 g a itd , コート kdto
capacho (m .) 果物用かご kudamonoyd kago
capacidad (f.)収容力 s 如 ydryo/o;,容積 ydse-
ki 2 habilidad 才能 s a in d , 能力 ndryo/o/
capar (tr.)去勢する kyosei suru
caparazon ( m .) 殼 k a r a , 貝殼 kaigara
caparra (f. ) ダニ dani, マ ダニ madani
capataz (m .) 労働者の頭 rdddsha no kashira
capaz ( a d j.) で き る d e k iru , 能 力 が あ る nd-
ryoku ga aru 2 habil 有能な
capcioso ( a d j.) あげ足取りの ageashi tori no
capear (tr.) カノくでさばく kapa de sabaku
121 capsula

capellan (m.) Eel. 司祭 shisai


caperuza ( f .) とがったずきん togatta zukin
capilar (adj.) 毛の ke no, 毛髪の mohatsu no
capilla (f.)礼拝堂 reihaidd,チャペル chaperu
capirote (m .) とんがり頭巾 tongari zukin ton-
to de — 全く のばか者 mattakuno bakamono
capital (adj.) 最も重要な mottomo juyo na (f.)
首都 sh u to ,首府 shufu 2 mayuscula 大文
字 dmoji (m.)資本 sh ih o n ,資i shikin
capitalism。( m .) 資本主義 shihon-shugi
capitalista (s.)資本家 shihon-ka
capitalizar ( t r . ) 資本化する shihon-ka suru
capitan (m.)船長 sencho , 艦長 kanchd 2 jefe
del equipo キャプテン kyaputen
capitanear ( t r . ) 指揮する shiki suru
capitel (m.) Arq. 柱頭 chCltd
capitulacion (f.)協定 kydtd, 約束 yakusoku
capitular (adj.) 聖堂参事会の seidd sanjikai no
( in tr.) 降伏する kdfuku suru
capftulo (m.)章 shd
capon (m .) 拳でたたく 事 kobushidetatakukoto
capota (f.) フード fQ do,幌 horo
capote (m .) 長外套 naga-gaito
capricho (m .) 気まぐれ kimagure 2 decora-
ci6n 飾り kazari3 M Cts.狂詩曲 kydshikyoku
caprichoso (adj.) 気まぐれな kimagure na
capsula (f.) 薬のカプセル kusurino kapuseru
captar 122

captar (tr.) 把握する hiku suru


captura (f.) 捕獲 hokaku 2 arresto 逮捕 taiho
capturar (tr.) 捕■らえるtoraeru,捕虜にする
horyo ni suru 2 arrestar 逮捕する taiho suru
cap u ch a(f.) フード fQdo, 頭巾 zukin
capuchino (m .) カプチーノ kapuchmo
capullo (m.)つぼみ tsubomi 2 Z o o !. 繭 mayu
(vulg.) 陰蓥の包皮 inkeino hdhi
caqui (m.)カーキ色の布 k合ki iro no nuno
cara (f.) 顔 kao 2 semblante 表情 hydjd — o
cruz 硬貨の表と裏 kdka no omote to ura
carabela (f.) カラべラ船 karaberasen
carabina(f.)カービン銃 k台binjQ
carabinero (m.) M il. 騎統兵 kijQhei
caracol (m.)力タツムリ katatsumuri escaiera
de — らせん階段 rasen-kaidan
caracter (m.)性格 seikaku 2 caracterfstica
特質 tokushitsu 3 escritura 文字 moji
caracterfstico (adj.) 特有の tokuyG no
caracterizar (tr.) 表現する hydgen suru 2 Teat.
役作りをする yakuzukuri wo suru
caramba (in te rj.) これは大変!Kore wa taihen!
carambola (f.) キャノン kyanon
caramelo (m .) キャンデー kyande, 始 ame
carantonas (f., p i.) おべっか obekka
caravana (f.) キャラノくン kyaraban 2 grupo
一行 ikkd 3 congestion 交通渋滞 kdtsd jutai
123 carestfa

carbon (m .) 炭 sumi — mineral 石炭 sekitan


carbonato (m_)炭酸塩 tansan-en
carboncillo (m.) P in t. 木炭 mokutan
carbonerfa (f.) 石炭商店 sekitan shdten
carbonizar (tr.) 焼き焦がす yakikogasu
carbono (m.) Qufm . 炭素 tanso
carburador (m .) キャブレター kyaburet台
carcajada (f.) 大笑い owarai
carcel (f.) 刑務所 keim usho,牢獄 rdgoku
carcelero (m .) 看守 kanshu
carcoma (f.) 木食虫 kikuimushi
carcomido (adj.) 虫が食った mushi ga kutta
carda (f.) 櫛です くこと kushi de suku koto
cardar (tr.) 櫛です く kushi de suku
cardenal (m .) 枢機卿 sdkfkyd 2 M e d . あざ
aza 3 O rn . 紅冠鳥 kdkanchd
cardenalato (m .) 枢機卿の職 sdkikyd no shoku
cardenalicio (adj.) 枢機卿 sQkikyd no
cardfaco (adj.) 心臓病の shinzdbyd no
cardinal (adj.) 基本的な kihonteki na
cardo (m.) B o t . ァザミ azami
carear (tr.) 法廷で対決させる hdtei de taiketsu
saseru 2 comparar 比較する hikaku suru
carecer (intr.)不足している fusoku shiteirv
carencia (f.) 不足 fusoku,欠乏 ketsubo
careo (m .) 対照 taishd,照合 s/idgrd
carestfa (m .) 不足 h iso k u ,欠乏 ketsubd
careta 124

careta (f.) 仮面 kamen,マスク masuku


carga (f.) 荷積み nizumi 2 peso 重さ omosa
— pesada 負担 futan
cargado (a d j.) 蒸し暑い m ushiatsui2 Ueno い
っ ぱ い の ippai no 3 d e n so 濃 い koi
cargador (m .) 充電機 jQdenki
cargamento (m .) 船荷 funani 2 carga 荷 ni
cargar ( t r . ) 積 む teumt/2meter 中味を入れる
nakami wo ireru 3 reclamar 請求する seikyG
suru 4 atribuir せいにする sei ni suru
cargo (m .) 仕事 shigoto 2 responsabilidad 責
任 sekinin (pi.)告発 kokuhatsu
cariar ( t r . ) 虫歯にする mushiba ni suru
caricatura (f.) 風刺漫画 fQshi manga
caricaturizar( t r . ) 滑稽に描く kokkeiniegaku
caricia (f.) なでること naderu koto,愛撫 aibu
caridad ( f . ) 寛 容 /can-yd, 親切 shinsetsu
2 fitantropfa 慈善 jizen
caries (f.) 虫歯 m ushiba,カリェス kariesu
carino (m .) 愛情 aijd 2 cuidado 注意 chQi
(in te rj.) ねえ N 6 . おまえ Omae.
carinoso ( a d j.) 愛情のこもった aijd no ko-
m otta,優しい yasashii
caritativo ( a d j.) 慈悲深'/、jihi-bukai
cariz (m .) 状況 jd k y d ,局面 kyokumen
carmelita ( s . ) カルメル会修道士 [女 ] karu-
m erukai-shud 6 shi[jo] ( a d j . ) カルメル会の
125 carreta

karumeru-kai no
carmesf (a d j.) 深紅色の shinku-iro no
carmfn (m .) 深紅色 shinku-iro
carnada (f.) 罠 wana,落とし穴 otoshi-ana
carnal ( a d j.) 肉体の nikutaino
carnaval (m .) 謝肉祭 shaniku-sai
carne ( f . ) 肉 n ik u , 食 用 肉 shokuyd-niku
2 deseo sexual 肉欲 nikuyoku
carnecerfa (f.) C o l . 肉屋 nikuya
carnero (m .) 雄ヒツジ o-hitsuji
carnestolendas (f., p i.) 謝肉祭 shaniku-sai
carnet (m .) 証明書 shomeisho
carnicena (f.) 肉屋 niku-ya
carnicero (m .) 肉屋 niku-ya 2 animal carm’-
voro 肉食動物 nikushoku dobutsu
carnfvoro ( a d j.) 肉食性の nikushokusei no
carnoso ( a d j.) 多肉質の tanikushitsu no
caro (adj. ) 高い ta k a i,高 価 な 始 /cana
carpa (f.) Z o o l. コイ(鯉)koi
carpeta (f.) 書類かばん shorui kaban
carp丨nterfa (f.) 大工仕事 daiku shigoto
carpintero (m .) 大工 d a ik u ,大工職人 daiku-
shokunin 2 ebanista 指物師 sashimonoshi
carraca (f.) 役に立たない物 yaku ni tatanai
mono, がらくた garakuta
carrera (f.)競争 kydsd, レース
carreta (f.) 二輪の荷車 nirin no niguruma
carretada 126

carretada (f. ) 荷 車 一 台 分 の 荷 niguruma


ichidai-bun no ni 2 C o l . どつさり dossari
carrete(m .)フイルム firumu
carretera (f.) 道路 d d ro ,街道 kaidd
carretero (m.)荷車引き niguruma hiki
carretilla (f.)荷押し車 nioshiguruma
carreton (m .) 小さな荷車 chiissnd nigurumd
carril (m.)車線 shasen 2 rodada 轍 wadachi
carrillo (m.)頰 ho~o 2 polea 滑車 kassha
carro (m.)馬車 basha, 荷車 niguruma — de
combate 戦車 sensha
carrocerfa (f.)車体 shatai
carromato (m.)幌馬車 horo-basha
carrona (f.) 腐肉 funiku,死肉 shiniku
carroza (f.)大型馬車 dgata basha 2 carro de
festival 飾り付き台車 kazaritsuki^daisha
carruaje (m .) 乗り物 norimono, 車両 sharyd
carta ( f .) 手紙 tegami 2 certificado 証明書
shomeisho 3 menu メ ニ ュ ー m e _ —
certificado 書留郵便 kakitome yQbin
cartearse (r.)文通する buntsQ suru
cartel (m.)ポスター p o su tS,張り紙 harigami
cartera ( f . ) 札 入 れ sa tsu -ire ,財 布 saifu
2 carpeta 書類飽 shorui-kaban
cartero (m .) 郵便配達人 ydbinhaitatsu-nin
cartflago (m .) 軟骨組織 nankotsu-soshiki
cartilla (f.) 綴じ込み帳 tojikomichd
127 casera

carton ( m . ) ボ ー ル 紙 bdrugami
cartuchera (f.) M il. 弾薬帯 dan-yaku tai
cartucho (m.) M il. 弾薬筒 dan-yaku to
cartutina (f.) 上質の厚紙 jdshitsu no atsugami
casa (f.) i ie 2 familia 家庭 katei,家族
kazoku — de empenos 質屋 shichiya —
de huespedes 下宿屋 geshukuya — de
maternidad 産 婦 人 科 sanfujinka — de
socorro 救護所 kyOgosho
casamentero (m.)仲人好きな人 nakddozuki
na hito (adj.)仲人好きな nakddozuki na
casamiento (m .) 結婚 kekkon,婚姻 kon-in
casar (tr.)結婚させる ZceWco/? sase/x/(intr.)互
V、 に■和する tagai ni chowa suru
casarse (r.)結婚する kekkon suru
cascabel (m .) 鈴 su z u ,ベ ル beru serpiente
d e 一 ガラガラへビ garagarahebi
cascada (f.) 滝 faた/ (adj.)疲れた tsukareta
cascadura (f.) く る み な ど を 割 っ た 後 の 殻
kurumi nado wo watta ato no kara
cascanueces (m.) くるみ割り器 kurumiwariki
cascar (tr.)割る wanv,砕く kudaku
cascara (f.) 殼 kara, 皮 kawa,さや saya
casco (m .) へノレメ ツ ト herumetto 2 barrio 地
[x chiku ligero de —s 軽率な keisotsu na
cascote (m .) 破片 hahen,がらくた garakuta
casera (f.) 女家主 onns-ysinushi
caseri’o 128

caseri’o (m .) 小村落 shd sonraku


casero ( a d j.) 自家製の jikasei no 2 familiar 家
族の /cazo/o; no ( m . ) 家主 yanushi
caseta (f.)小さな家 chiisana ie
casi (a d v .) ほ と ん ど hotondo,た い て い taitei
casilla ( f . ) 小屋 k o y a ,番/Jヽ屋 bangoya
casino (m .) クラブ kurabu,交友会 kdyQkai
caso (m .) 場合 baai 2 circunstancia 事情 jijd
3 oportunidad 機会 kikai
casorio (m., fa m .) 結婚 kekkon
caspa (f.)頭のふけ atama no fuke
casquivano (a d j.) 軽はずみな karuhazumina
casta (f.)血統 kettd,血筋 chisuji
castana (f.)タリの実 kuri no mi
castafiero (m .) クリ売り人 kuri-urinin
castano (m.) B o t . クリの木 kuri no ki ( a d j.) ク
リ色の kuri-iro n o , 薄茶色の usucha-iro no
castanuela (f.)カスタネット kasutanetto
castellano ( a d j.) カステイーリャ(人 •語 )の ka-
sutlrya(jin -go) n o , スペイン語の supeingo
no ( m .) カ ス テ イ ー リ ャ 人 [ 語 ] kasutf-
ryajin[go],スペイン語 supein-jin
castidad (f.)貞節 teisetsu ,純潔 junketsu
castigador (m .) 罰する人 bassuru hito
castigar (tr.) 罰する bassuru 2 danar 損害を
与える songaiwo ataeru
castigo (m .) 処罰 shobatsu,刑罰 keibatsu
129 catarro

castillo (m .) 城 shiro — de fuego 仕掛け花


火 shikakehanabi — de naipes おほ、 0 カ>な
い言十画 obotsukanai keikaku
castizo (a d j.) 真の shin n o , 生粋の kissui no
2 de pura casta 純血の junketsu no
casto (a d j.) 純潔な junketsu na
castor (m .) ビーバー b fb a,海狸 kairi
castracion (f.) 去勢 kyosei
castrador (m .) 枝をメll る人 eda wo karu hito
castrar ( tr . ) 去勢する kyosei suru
castrense (a d j.) 軍事に関する gunji ni kansuru
casual ( a d j.) 偶 然 の gQzen n o , 思いがけない
omoigakenai 2 G ra m . 格の kaku no
casualidad (f.)偶然 g d ze n ,巡り合わせ me-
guriawase 2 por — たまたま tamatama
casucha (f.)小さなボロ家 chiisana boroya
cata (f.) 試食すること shishoku suru koto
cataclismo (m.)天変地異 tenpen-chii
catador (m.)味きき a jik ik i,鑑定家 kanteika
catadura (f.)外見 g aik en ,見;^け mikake
Catalan ( a d j.) カタルニア( 人 •語)の katarunia
(jin -go) no (m.)力タルニア人 katarunia-jin
catalejo (m.)望遠鏡 bdenkyd
cataplasma (f.) M ed. 湿布 shippu
catar ( tr . ) 試食[試飲]する shishoku[shi-in]sum
catarata (f.) 滝 ta k i,瀑布 bakufu
catarro (m.)風邪 k a z e ,カタル kataru
catastro 130

catastro (m.) 土地台帳 tochi daichd


catastrofe ( f . ) 大災害 daisaigai 2 gran pena
大きな悲しみ dkina kanashimi
catecismo (m .) カトリック要理 katorikku-ydri
catedra (f.) 大学教授職 daigakukyoju-shoku
catedral ( f .) 大聖堂 d aise id d ,大寺院 daijiin
(adj.) 大 聖 堂 の daise丨 dd no
catedratico (m .) 大学教授 daigaku kyoju
categorfa (f.) 階級 k aik yu ,階層 kaisd
categorico (adj.) 断言的な dangentekina
catequismo (m .) 公教要理 kdkyd yori
caterva (f.) 暴徒 bdto,群集 gunshQ
cateto (m., fam .) 無知な人 m uchina hito
catolicismo (m .) カトリック教 katorikku-kyd
catolico (ad j.) 力トリック教の katorikku-kyd
no (m .) カトリック教徒 katorikku-kyoto
catorce (adj. ) 14 の jOyon no (m. ) 14 juyon
catre (m .) 簡易べッド kan-i beddo
cauce (m .) 川床 kaw adoko,川底 kawazoko
caucion (f.) 用心 y d jin ,慎重 shinchd
caudal (m .) 水量 suiryd 2 cantidad 量 ryb
caudaloso (adj.) 水量が豊富な suiryd ga hdfu
na 2 rico 裕福な yGfuku na
caudillo (m .) 指導者 shid d sh a,首領 shwAyd
causa (f.) 原因 greA7-/n 2 raz6n 理由 riy。,根拠
konkyo 3 justificacion 正当化 seitdka
causante ( s . ) 原因となる人 gen-in to naru hito
131 cazadora

causar (tr.) 原因となる gen-in to naru


caustico (adj.)腐食性の fushokusei no
cautela (f.) 用心 y d jin ,慎重 shinchd
cauteloso (adj.)用心深い ydjin bukai
cautivar (tr.) 捕虜にする horyo ni suru
cautiverio (m .) 虜因生活 ryoin seikatsu
cautivo (adj.)捕 ら わ れ た torawareta,捕虜の
horyo no (m.)捕虜 ho ryo,虜 toriko
cauto (adj.)用心深い ydjin bukai
cava (f.) 掘ること horu koto 2 bodega 酒蔵
sakagura 3 A n a t. 大静脈 daijomyaku
cavador(m .) 穴掘り人 anahori-nin
cavadura (f.) 掘ること horu koto
cavar (tr.) i る horu (intr.)探求する tankyG
s u ru ,ほじく る hojikuru
caverna (f.)ほら穴 hora-ana,洞窟 ddkutsu
cavernoso (adj.)低く こもった hikukukomotta
cavidad (f.) 空洞 k d d d ,うつろ utsuro
cavilacion (f.) 取り越し苦労 torikoshigurd
cavilar(tr.) 思い悩む omoinayamu
caviloso (adj.)気にやむ ki niyam u
cayo (m .) 小島 kojim a,砂州 sasu
caza (f.) 狩撒 shu ryd ,狩り kari avion de —
戦 闘 機 sentoki
cazador(m .) 澉師 ryd sh i,ハンター hant§
cazadora (f.) 狩 猢 用 ジ ャ ケ ッ ト shurydydja-
ketto,ジャンパー ianp合
cazar 132

cazar (tr.) 狩る k a ru ,狩撒する s/u/o^sum


cazo (m .) 片手なベ katate nabe
cazoleta ( f . ) 小型片手なベ kogata katate nabe
cazuela ( f . ) シチューなべ shichG nabe
cazurro (adj., fa m .) 頑固な ganko na
ceba ( f . ) 動物を餌をやって太らせること d<5-
butsu wo esa wo yatte futoraseru koto
cebada ( f . ) 才オムギ(の実)omugi(no mi)
cebar(tr.) 太らせる futoraseru
cebo (m .) えさ e s a , 飼料 shiryo
cebolla (f.) B o t . タマネギ tamanegi
cebra ( f . ) シマウマ shimauma, ゼブラ zebura
cecear (intr.) s を c で発音する ‘s ’ wo ‘c’ de ha-
tsuon suru
ceceo (m .) セ セ ォ seseo, s を c で発音する
こと ‘s ’ wo ‘c ’ de hatsuon suru koto
cedazo (m .) ふるい fu ru i,網 ami
ceder (tr.) 譲る ytyzwm,譲歩する jdho suru
cedro (m .) 杉 s u g i,西洋杉 seiyd sugi
cedula (f.)書類 sh o rv i,証書 shdsho
cegar(tr.) 目をくらませる m eivokuramaseru
cegato (a d j.) 近視の kinshi no
ceguera (f.) 盲目 mdmoku
ceja (f.)眉毛 mayugre2 sa 丨 iente 出っ張り de-
ppari 3 borde 本の縁 hon no fuchi
cejar (intr.)断念する dannen suru
celada(f.) 鉄かぶと tetsu-kabuto
133 cenar

celador (m .) 見張り人 mihari-nin


celar ( t r . ) 監 督 す る kantoku s u ru ,管理する
kanri suru ( in tr.) 監視する kanshi suru
celda (f.)独房 dokubd,小部屋 kobeya
celebracion (f.) 祝賀 shukuga,祝典 shukuten
celebrar ( t r . ) 行う okonau,催す moyosu 2 fe-
licitar 祝う /Wau3 alabar 誉める homeru
celebre(adj.) 有名な ydm eina
celebridad (f.) 名士 meishi, 有名人 yQmei-jin
celeste (adj.) 空の sors n o , 天の ten no
celestial (adj.) 天の ten n o , 空の sora no
celibato (m .) 独身生活 dokushin seikatsu
celibe (adj.) 独身生活の dokushin seikatsu no
celo (m .) 嫉妬 shitto,ねたみ netami
celoso (adj.) 嫉妬深v ヽshitto bukai
celta (adj.) ケルト族[語]の keruto-zoku[go】no
( s .) ケルト人 l 語 ] keruto~jin[goJ
celtico (a d j.) ケルト族 [語]の keruto-zoku[go]
no ( s .) ケルト人 l語 ] keruto-jin【goJ
celula (f.) 細胞 saibd 2 E le c t. 電池 denchi
celular (adj.) 細胞の saibd no
cementerio (m .) 墓地 b o ch i,墓場 hakaba
cemento (m .) セメント semento 2 A r q . コン
クリート konkurfto
cena (f.) 夕食 yQshoku, 晚御飯 bangohan
cenar ( t r . ) 夕食に一を食べる yds/io/o/ ni —
wo taberu (in tr.) 夕食をとる yOshoku wo tom
cencerrada 134

cencerrada ( f .) 鈴などではやしたてること
suzu nado de hayashitateru koto
cencerro (m .) 鈴 su z u ,力ウベノレ kauberu
cenefa (f.) 械锻の縁飾り jOtan no fuchikazari
cenicero (m .) 灰皿 haizara
cenicienta (f.) シンデレラ姫 shinderera hime
ceniciento (a d j.) 灰色の hai-iro no
ceniza (f.) 灰 h a i, 燃え殼 moegara
cenobio (m .) 修道院 shudd-in
cenotafio (m .) 慰霊塔 ireitd ,慰霊碑 irei-hi
censo (m .) 人口調査 jinkd-chdsa
censor (m .) 検閲官 ken-etsu kan
censura (f.) 検閲 ken-etsu 2 reproche 非難
h in a n ,叱責 s h isse k i,とがめ togame
censurable ( a d j.) 非難されるべき hinan sa-
reru b eki,とがめられる togamerarerw
censurar ( t r . ) 検閲する ken-etsu suru 2 repro­
char 非 難 す る hirmn sum
centella (f.) 閃光 se n k d ,稲妻 inazuma
centellear ( tr . ) 火花を出す hibana wo dasu
centelleo (m .) 火花 h ib an a,光 hikari
centena (f.)100 個のまとまり hyakko no ma-
tomari 2 centenario 百年祭 hyakunensai
centenario (a d j.) 100 の hyaku no
centeno (m.) B o t . ライ麦 raimugi
centesimo (a d j.) 100 番目の hyakubanme no
centigrado (a d j.) 摂氏の sesshino
135 cerca

centi’metro(m.)センチメートル senchim 合torn


centime (m.)センチモ senchimo
centinela (s.)歩哨 hoshd, 哨兵 shdhei
central ( a d j.) 中心の chdshin no 2 principal
主要な na (f.) 本社 honsha
centralismo (m .) 中央集権 chQdshOken
centralista ( s . ) 中央集権主義者 chQdshQken-
shugisha ( a d j. ) 中央 集権主 義の chGdshG-
kenshugino
centrico ( a d j.) 中心の chQshin no
centro (m .) 中心 chQshin 2 institucion 施設
shisetsu — de la ciudad 都心 toshin
cenido ( a d j.) ぴったりとした pittari to shita
cenir (tr. ) 囲む kakom u,巡らす megumsu
2 apretar 締め付ける shimetsukeru
ceno ( m .) しかめ面 shikametsura 2 Meteor.
荒れ模様の天候 aremoyd no tenko
cenudo (adj. ) しかめ面の shikametsura no
cepillar ( t r . ) はけで払う hake de harau
cepillo (m.)ブラシ burashi, はけ hake
cepo (m.)罠 irana2Bot_ 枝 eda
cera (f.) ろう rd 2 pasta ワックス wakkusu
ceramica (f.)陶 磁 類 tdjiki-rui
ceramico (m.)陶器の tdki no
cerbatana (f.) M il. 吹き矢 fuki-ya
cerca (f.) 囲い k a k o i,柵 saku (a d v .) 近くに
chikaku ni 2 alrededor de 約 yaku
cercanfa 136

cercanfa (f.) 近郊 kin ko ,郊外 kogai


cercano (adj.) 近い ch ik a i,近くの chikaku no
cercar (tr.) も囲して戦う hdishite tatakau
cercenar(tr.) 切り離す kirihanasu
cerciorarse (r.) 確かめる tashikameru
cerco (m .) 囲い kakoi M il. 包囲戦 hdi-sen
cerda (f.) 岡U毛 gom o,荒毛:arage
cerdo ( m .) ブ タ buta 2 C o l . うす汚い人
usugitanai h ito ,意地汚い人 ijikitanai hito
cereal (adj.) 穀物 [穀類]の kokumotsu[kokurui】
no (m .) 穀物 kokum otsu,穀類 kokurui
cerebral (adj.) A n a t. 大脳の daind no
cerebro (m.) A n a t. 大脳 d ain d ,脳 no 2 inteli­
gencia 頭脳 zand, 知力 chiryoku
ceremonia (f.) 儀式 gishiki,式典 shikiten
ceremonial (m .) 儀式上の gishikijd no
ceremonioso (adj.) 形式的な keishikitekina
cereria ( f .) ろうそく 店 rdsoku ten
cereza (f.) B o t . サクランボ sakuranbo
cerezo (m.) B o t. サクラの木 sakura no ki
cerilla (f.) マッチ matchi 2 vela fina 細いろう
そ く hosoi rdsoku 3 cerumen 耳垢 mimiaka
cero (m .) ゼ ロ z e ro ,零 rei
cerrado (adj.) 閉められた shimerareta
cerradura (f.) 錠 jo , 旋前 jdmae
cerrajerfa (f.) 旋前師の職 jom ae-shi no shoku
cerrajero (m .) 旋前師 jom ae-shi
137 cetro

cerrar(tr.)閉じる to jiru ,閉める shimeru


cerril (adj.)でこぼこした dekoboko shita
cerro (m.)小山 koyama,丘陵 kyuryo
cerrojo (m.)閂 kan-nuki,掛け金 kakegane
certamen (m . ) コンテスト kontesuto
certero (adj.) 的確な tekikaku na
certeza (f.) 確実なこと kakujitsu na koto
certificado (m. ) 証明書 shdm eisho,認可書
ninkasho (adj.)認可を得た ninka wo eta
cert丨ficar (tr.)証明する shdmei suru
cervecerfa ( f .) ビヤホール biyahoru
cerveza ( f .) ビーノレ bfru — negra 黒ビール
kuro-biru — de barril 樽 入 り (生 )ビール
taruiri(nama)-biru
cesacion (f.) 停止 te ish i,休止 kyOshf
cesante (adj.)解雇された kaiko sareta
cesar (intr. ) 終わる ovvam 2 parar やめる
yameru 3 retirarse 退職する taishoku suru
cese (m.)停止 te ish i,休止 kydshi
cesion (f.) 割譲 katsujd,譲渡 jd to ,譲与 jdyo
cesped (m.)芝生 shibafu,芝地 shibachi
cesta (f.)かご k a g o ,バ ス ケ ッ ト basuketto
cesteria (f.)かご細工工場 kagozaiku-kdjd
cesto (m .) 大かご dkago
cetaceo (adj.) Z o o l. クジラ類の kujim mirto
cetro ( m .) しやく shaku 2 suprema 主権
chabacanada 138

chabacanada (f.) chabacanerfa (f.) 悪趣味 a-


kushum i,卑劣さ hiretsu-sa
chabacano ( a d j.) 下品な gehin na
chacal (m.) Z o o l. ジャッカル jakkaru
chacota(f.) ひやかし hiyakashi
chacotear (in tr.) 力ら力、う karakau
ch 会chara (f.) おしやべり oshaberi
chaflan (m. ) 斜 断 面 shadan m e n ,面取り
mentori 2 A r q . 建物の角を切り取った平面
tatemono no kado wo kiritotta heimen
chal (m .) 肩掛け katakake,ショ一ル shdru
chaleco (m .) チョッキ chokki,ベスト besuto
chalet (m.) A r q . 別在 bessd
chalupa (f.) N au t. 艦載ボート kansai bdto
chamuscado (a d j.) 焦げた kogeta
chamuscar ( t r . ) 表面を焼 く hydmen wo yaku
chamusquina (f.) 表面を焼く こと hydmen wo
yaku koto 2 Col. 口論 kdron
chancear (in tr.) 冗談を言う jddan wo iu
chanclo(m .) オーバーシューズ db§-shQzu
chanchullo(m .)詐欺 s a g i, たかり takari
chantaje(m .) 恐喝 kydkatsu,ゆすり yusur/’
chantajista ( s .) 恐喝者 kydkatsu-sha
chanza (f.) 冗談 jd d a n ,おどけ odoke
chapa ( f . ) 金属板 kinzoku-ban,板金 bankin
chapar ( t r . ) めっきをする mekki wo suru
chaparron (m.) M eteor. どしや降り doshaburi
139 chillar

chapucerfa (f.)やっつけ仕事 yattsuke-shigoto


chapucero (m .) いいかげんな仕事をする人
iikagen na shigoto wo suru hito
chapurrado ( m. ) ( 外国語を)片言で話すこと
(gaikokugo wo)katakoto de hanasu koto
chapurrear (tr.)片言で話す katakotodehanasu
chaqueta (f.) 上着 uwagi,ジャヶット jaketto
charco(m .)水たまり mizu-tamari
charla (f.) おしゃべり oshaberi
charladuria ( f .) うわさ話 uwasa-banashi
charlatan (m .) おしゃべりな人 oshaberi na
hito 2 buhonero 行商人 gyosho-nin
charol (m. ) ワニス w an isu ,ラッカー rakkii
chasco (m. ) 冗談 jd d a n ,いたずら itazura
2 desilusion 失望 shitsubd
c h a sis(m .) シャーシー sh a sh f,車台 shadai
chasquear(tr.) 力、らヵ、う karakau
chato (a d j.) 鼻; ^ 低レ、 hana ga hikui
chaval (m.)少年 shorten,子供 kodomo
chavala (f.)少女 sh o jo ,子供 kodomo
chelrn (m.)シリング shiringu
cheque (m.) C o m . 小切手 kogitte
chico (a d j.) 小さな chiisana (jm.')少年 shdnen
chichon (m.) こぶ ko b u ,たんこぶ tankobu
chichonera (f.) 赤ん坊用帽子 akanbdyd-bdshi
chifladura (f.) 狂気 kydki
chillar (in tr.) 叫ぶ sakebu
chillido 140

chillido (m.)金切り声 kanakiri-goe


chimenea (f.) 煙突 entotsu
china (f.) 小石 k o ish i,石ころ ishikoro 2 por-
celana 陶磁器 tdjiki
chinche(f.) ナンキンムシ nankin-mushi
chino ( a d j.) 中国(人 . 語)の chGgoku(jin.go) no
(m .) 中国人[語】c?/?i)gfo/ay-y7/他 07
chiquero (m.)牛の囲い場 ushi no kakoiba
chiquillada (f.)子供っぽい事 kodomoppoikoto
chiqui丨 lo (m.)子供 kodomo 2 joven 若者 wa-
kamono ( a d j.) 子供じみた kodomo-jimita
chiripa (f.)まぐれ当たり magure-atari
chirivfa (f.) B o t . チリビア chiribia
chirriar ( in tr .) きしる kishiru,きしむ kishimu
chirrido (m.)虫の鳴く 声 mushi no naku koe
chisme (m. ) うわさ話 tm^asa-^anas/?/
chismoso ( a d j. ) うわさ好きの uwasa-zuki no
chispa (f.)火花 h ib an a,火の粉 hi no ko
chispazo (m.)火の粉 hi no ko
chispear (in tr.) 火花が散る hibana ga chiru
chistar (in tr.) 言 9 iu , 話す hanasu
chiste (m.)笑い話 w arai-banashi,冗談 jddan
chistera ( f . ) シルクハット shiruku hatto
chistoso (a d j.) 滑稽な kokkei na
chiton (in te rj.) し一っ!S h f! 静かに!Shizukani!
chivo (m .) 子ヤギ( 山羊)/ro-yag/
chocante ( a d j.) びつく りさせる bikkurisaseru
141 chupado

chocar ( in tr.) 衝突する shdtotsu sum 2 dis-


c u tir 言 い 争 う iiarasou ( t r . ) ( コップを)ぶつ
け る (koppu wo) butsukeru
chocolate (m .) チョコレート chokor§to
chocolatera ( f .) ココア用ポット kokoaydpotto
chochear ( in tr.) 老いぼれる oiboreru
chochera (f.)ぼけ b o k e ,もうろく mdroku
chocho (a d j.) 夢中の muchQ no
chofer (m.)(お抱え)運転手 (okakae)untenshu
chopo (m.) B o t . ポプラ popura
choque (m. ) 衝 突 shdtotsu,ぶ つかること
butsukaru koto 2 golpe 衝撃 shdgeki
chorizo (m .) チョリソ choriso
chorrear ( in t r . ) したたる shitataru
chorro (m.)ほと走り hotobashiri
choza (f.)あばら屋 afeara-ya,小屋 koya
chubasco (m.)にわか雨 niwaka-ame ’
chucherfa (f.)つまらない物 tsumdrdndi mono
chucho (m.) C o l . (雑種の)犬 (zssshu no) inu
(in te rj.) しつ \ S h i! あつちへ行け! Atchie ike!
chufa (f.) B o t . 力ヤツリグサ kayatsuri-gusa
chulerfa (f.) 生意気 namaiki
chulo ( m .) 生意気な人 namaikina hito ( a d j.) 生
意気な namaiki na 2 guay 素敵な suteki na
chunga (f.)冗談 jd d a n ,からかVヽkarakai
chunguearse (r .) 力、ら力、う karakau
chupado (a d j.) やせこけた yasekoketa
chupar 142

chupar (tr.) 吸う s u -u , 吸 い 込 む suikomu


2 chupetear しゃぶる shaburu
chupete (m .) おしゃぶり oshaburi
chupon (m .) 吸根 kyOkon,吸枝 kyQshi
churrerfa (f.)チューロ店 churo-ten
churro ( m . ) チューロ chQro 2 patinazo へま
hema 3 chiripa まぐれ当たり magure-atari
chusco(adj.) おかしな okashina
chusma (f.) 槽刑囚 sdkei-shQ
cicatriz (f.) 傷跡 kizuato
cicatrizar (tr.) 傷を癒す kizu wo iyasu
ciclismo (m .) サイクリング saikuringu
ciclista ( s . ) 自転車に乗る人 jitensha ni noru
h ito ,自転車競走選手 jitenshakydsd-senshu
ciclo (m.)周期 shQ ki,循環期 junkanki
ciclostilo (m.)サイクロスティール saikurosu-
tiru ,謄写版 tdshaban
cidra (f.) B o t . シトロンの実 shitoron no mi
ciego (adj.)盲目の mdmoku no
cielo (m. ) 天 t e n , 空 sora 2 dios 神 kami
(interj.)なんということか!Nanto iu kotoka!
cien (adj.)100 の hyaku no
cienaga (f.) 沼 n u m a,沼沢 shdtaku
ciencia (f.) 科学 kagaku,理科 rika
cieno (m .) 沼 n u m a,ぬかるみ nukarumi
cienti’fico (adj.) 科学の kagaku no
ciento (adj.)100 の hyaku no (pron.)100 hyaku
143 ci’nico

ciertamente (adv.) 確かに tashika ni


cierto (adj.) 確かな tashikana 2 algun ある
aru (interj.)確かに Tashika ni.
cierva (f.) Zool. 雌ジカ mesujika
ciervo (m.) Zool. 雄ジヵ osujika
cifra (f.) 数字 sQji 2 criptografia 暗号 angd
3 cantidad 量 ry6 4 resumen 要約 y6ya/cw
cigarra (f.) Z o o l. セミ(_> semi
cigarrillo ( m .) 紙巻きタバコ kamimaki-tabako
cigarro ( m .) 葉巻きタパコ hamaki-tabako
ciguena (f.) O r n . コウ ノトリ kdnotori
cigiienal (s.) M e c . クランク軸 kuranku jiku
cilmdrico (adj.) シリンダー状の shirindH-jd no
cilindro (m_) 円筒 e n td , 円柱 enchCl 2 Mec.
シリンダー shirind台,気 筒 kitd
cima ( f . ) 頂上 chdjd 2 cenit 絶頂 zetchd
cimentar (tr.) 土台を築く dodai wo kizuku
cimiento (m.)基礎 kiso, 土台 dodai
cinc (m.) Q ufm . 亜鈴 a-en
cincel (m.)のみ nomi,たがね tagane
cincelar (tr.) のみで彫る nomi de horu
cinco (m.) 5 の数字 go no suji (adj.) 5 の go no
cine (m.)映画 eiga ,映画館 eigakan de — す
ば ら し い subarashii,素 敵 な suteki na
cinematografo (m.)映写機 eishaki
cmico (a d j.) 皮肉な hiniku na 2 descarado 恥
知 ら ず の hajishimzu no
cinta 144

cinta ( f . ) リボン ribon 2 tira テ ー プ 伯pu —


magnetofonica 録音テープ rokuon-t pu 合
cintura ( f . ) 腰 k o s h i, 腰部 ydbu
cinturon (m .) ベルト bemto,バンド band 。
cipres (m.) B o t . イトスギ itosugi
circo (m .) サ ー カ ス 始 /casw 2 anfiteatro 円形
劇場 enkei-gekijd 3 G eog . 圏谷 kenkoku
circuito (m .) 一周 isshCl,一巡 ichijun
circulacion (f . ) 循環 ju n k a n , 流通 ry/5fsi)
2 trafico 交通 kdtsQ ,通行 tsOkd
circulante (a d j.) 巡回の junkai no
circular ( a d j.) 円形の enkei n o , 丸い marui
(intr.)循環する junksn sum
cfrculo (m. ) 円 en 2 tertulia サ ー ク ル sakuru
3 circulacidn 循環 junkan
circuncidar (tr.) 割礼をする katsumi wo suru
circuncision (f.)包皮切除 hdhi-setsujo
circundar (tr.) 一周する isshu suru
circunferencia (f.) 周辺 shG h en,周囲 shQi
circunspeccion (f.) 用心深さ ydjinbukasa
circunspecto (a d j.) 用心深い ydjin-bukai
circunstancia (f.)事情 jijd , 状況 jdkyd
cirio (m.)大ろうそく dai rdsoku
ciruela (f.) Bot. 西洋スモモ sefyd-sumomo
ciruelo (m.) Bot. 西 洋 ス モ モ の 木 se/y6sw-
momo no k i, ウメの木 ume no ki
cirugfa (f.)外科 geka, 外科医学 geka-igaku
145 clara

cirujano (m .) 外科医 geka-i


cisco ( m . ) 粉炭 funtan ( fa m .) 騒ぎ sawagi
hecho — 疲れきっている tsukarekitteiru
cisma (m.)分派 bunp a,分立 bunritsu
cismatico (a d j.) 分裂した bunretsu shita
cisne (m.) O rn . ハ ク チ ョ ウ hakuchd
cisterciense ( a d j.) シトー会の shitd kai no
(m. ) シト一会の修道士 shitd kai no shdddshi
cisterna ( f . ) 雨水だめ amamizu dame
cita ( f . ) 約束 yakusoku,予約 yoyaku
citar(tr.) 引用する /n-y6swm2 quedarcon 会
う約束をする at/yakusoku wo suru
ciudad ( f . ) 都市 to sh i,都会 to k ai,市 shi
ciudadanfa ( f . ) 市民権 shiminken
ciudadano ( f . ) 国民 kokum in,市民 shimin
cfvico ( a d j.) 市民の shimin no
civil ( a d j.) 国民の kokumin n o , 市民の shimin
no 2 domestico 国内の kokunai no
civilizacion ( f . ) 文明(社会)bunmei(shakai)
civilizar (tr.) 文明化する bunrmika suru
civismo (m .) 公民精神 komin-seishin
cizana (f.) B o t . ドクムギ dokumugi
clamar ( t r . ) 要求する ydkyQ suru
clamor (m .) 騒ぎ saw ag i,叫び sakebi
clandestine) (a d j.) 秘密の himitsu no
claque (f.) T e a t . さくら sakura
clara ( f .) 白身 shirom i2 calvicie はげ hage
claraboya 146

claraboya (f.)明かり採り akaritori


clarear (intr.)夜が明ける yo ga akeru
clarete ( a d j.) クラレツトの kuraretto no
claridad (f.)明るさ akarusa 2 luz 光 hikari
clann (m.) M u s . ラツノく rappa
clarinete(m.) M u s . クラリネット kurarinetto
claro ( a d j.) 明 る い ak aru i,輝 い て い る kaga
yaite iru 2 evidente 明白な meihaku na
3 ligero 薄い usui (m .) 空間 kdkan (adv.)
明 ら か に akiraka ni
claroscuro (m.) P in t. 明暗法 meian-hd
clase (f.) 授業 ju g y d , クラス kurasu 2 es-
pecie 種類 shurui 3 categorfa 階級 kaikyu
clasico ( a d j.) 古典の koten no 2 tradicional
伝 統 的 な dentdtekina
clasificacion (f.) 分類(法) bunrui(ho)
clasificar (tr.) 分類する bunrui suru
claustral (a d j.) 修道院の shOddin no
claustro (m .) 歩廊 /7ord,回廊 kaird
clausula (f.) 箇条 k a jd ,条項 jdkd
clausura (f.) 閉会 h e ik a i,終結 shQketsu
clausurar (tr.) 終結を宣言する shQketsu wo
sengen su ru ,閉会する heikai suru
clavar ( t r . ) 打 ち 込 む uchikom u,突 き 刺 す tsu-
kisasu 2 C o l . だます damasu
clave (f.)手がかり tega/fa/7'2 c 丨 fra 暗号 angd
3 M u s. ハ ー プ シ コ ー ド h台pushikddo
147 coadyuvar

clavel (m.) B o t . カーネーシヨン k合n§shon


clavetear (tr.) 飾り鎮を散らす kazan’byd wo
chirasu 2 acabar 完成する kansei sum
clavfcula (f.) A n a t. 鎖骨 sakotsu
clavija (f.) tr k u g i,栓 s e n , 楔 kusabi
clavo (m .) 釘 k u g i,錤 by6 2 B o t . チョウジの
木 chdji no ki 3 M e d . うおのめ uo no me
clemencia (f.) 慈悲 jih i, 仁愛 jin -ai
Clemente ( a d j.) 慈悲深い jihi-bukai
clerecia (f.) 僧職 sd shoku,聖職 seishoku_
clerical (a d j.) 聖職(者)の seishoku(sha) no
clerigo (m.)司祭 s h is a i,聖職者 seishokusha
cliente (m .) ぉ客 okyaku,得意先 tokui-saki
clientela (f.) 顧客 kokyaku,客筋 kyakusuji
clima (m.)気候 kikd 2 ambiente 環境 kankyd
clfnica (f.) 医院 i-in , 診療所 shinrydjo
clfnico (adj.) M ed. 臨床の rinshd no
clise (f.) 決まり文句 kimarimonku
cloaca (f.) 下水溝 gesu ikd ,排水渠 haisuikyo
cloro (m.) Q ufm . 塩素 enso
clorofila (f.) B o t. 葉緑素 ydryokuso
cloroformo (m .) クロ ロホルム kurorohorumu
clu b (m .) クラブ kurabu,同好会 ddkdkai
coaccion (f.) 強制 k yd se i,強要
coactivo ( a d j.) 強制的な kydseitekina
coadyuvante (a d j.) 協力する kydryoku suru
coadyuvar (tr.) 協力する kydryoku suru
coagulacion 148

coagulacion ( f . ) 凝結 gydketsu
coagular ( t r . ) 凝固させる gydko saseru
coagularse ( r . ) 凝固する gydko suru
coagulo ( m .) 凝固物 gydko-butsu
coalicion ( f . ) 連合 re n g o ,合同 gddd
coartada ( f . ) アリバイ aribai
c o a rta r(tr.) 制限する seigen suru
cobalto (m.) Q u fm . コノくルト kobaruto
cobarde (a d j.) 臆病な okubyd na 2 vil 卑怯な
hikyd na (m .)臆病者 okubyo-mono
cobard fa ( f . ) 臆病 o k u b y d ,卑怯 hikyd
cobertizo ( m . ) ひさし hisashi
cobertor ( m .) ベッドカバー beddo-kab§
cobertura ( f . ) 覆い d i, カバー kab 合
cobijar ( t r . ) 保護する hogo s u ru ,庇う kabau
c o b ija rs e (r.) 避ける sakeru
cobrador (m .)集金係 shDkin-gakari
cobranza (f.)集金 shQ kin,取り立て toritate
cobrar ( t r . ) 稼ぐ kasegu 2 recibir 受け取る
uketoru 3 conseguir 得る eru
cobre (m .)銅 2 M u s . 金管楽器 kinkan-
gakki batir el — 努力する doryoku suru
cobro ( m .) 徴収 c h d s h d ,取り立て toritate
cocafna (f.) Q u fm .コカイン kokain
coccion ( f . ) 料理すること ryd ri sum koto
cocear ( t r . ) 職る k e ru ,蹴飛ばす ketobasu
cocer ( tr .) 煮る n ir u , ゆでる yuderu
149 codorniz

cocido (m .)煮た nita , ゆでた yudeta


cocina ( f . ) 台所 d a id o k o ro ,キッチン kitchin
cocinar ( t r . ) 料理する
cocinera ( f . ) 女性コック jo se i kokku
cocinero (m .)男性コック dansei kokku
coco (m.) B o t . ココナッツ kokonattsu
cocod rilo ( m . ) アフリカワニ afurika wani
cocotero ( m . ) ココヤシの木 kokoyashi no k i
coche ( m . ) 自動車 jid o s h a ,車 kuruma
coche-cama 寝台車 shindai-sha
cochera ( f . ) ガレージ gar§ji, 車庫 shako
cochero ( m . ) 御者 gyosha hablar com o un
— 毒づく dokuzuku
cochina (f.)雌ブタ mesutoufa 2 C o l. 薄汚い人
usugitanaihito (adj.)ひどい hidoi
cochino (m .)雄ブタ oswfewfa 2 C o l. 薄汚い人
usugitanai hito (adj.)ひどい h/’d o/(adj.)
codazo ( m .) 时で突 くこと h iji de tsuku koto
codear (intr.)肘で突 く h iji de tsuku
codice ( m .) 写本 shahon , 古文書 kobunsho
codicia ( f . ) 欲張り y o k u b a ri,貪欲 don-yoku
2 a r d o r 熱 意 n e ts u i, ファイト faito
codicioso (a d j.) 貪欲な don-yoku na
codigo (m .)法典 hdten 2 regia 規則 kisoku
3 cifra 暗号 a/?grd, コード kddo
c o d o ( m .) ひじ hiji
codorniz (f.) Orn . ウズラ uzura
coeficiente 150

coeficiente (m .)係数 keisO, 率 ritsu


coercitivo (adj.)強制的な kydseiteki na
coexistencia ( f . ) 共存 k y o z o n ,共生 kydsei
coe xistir (in tr.) 共存する kydzon suru
cofia ( f . ) ヘアネット hea netto
cofrade ( m .) 会員 kai-in, メ ンバー menb合
cofradfa ( f . ) 団体 dantai, 結社 kessha
cofre ( m .) 大型の箱 dgata no h a k o ,ひつ hitsu
coger ( t r . ) 取る to ru , 持つ motsu 2 capturar
捕まえる tsukamaeru 3 tom ar 乗る noru
4 contagiarse de 感染する keinson suru
cogida ( f . ) 牛が角で刺す事 ushi ga tsuno de
sasu koto (a d j.) 腕を組んで ude wo kunde
cognoscitivo (a d j.) 認識の ninshikino
cohabitar ( in tr.) 同棲する ddsei suru
coherente (a d j.) 一貫した ikkan shita
cohesion ( f . ) 密着 m itch a ku ,粘着 nenchaku
cohete (m.) ロケット roketto
c o h ib ir ( t r . ) ものおじさせる m ono-ojisaseru
coincidencia (f.)偶然の一致 gQzen no itch i
co in cid ir ( in t r . ) 同時に起こる ddji n i okoru
2 concordar 一致する itch i suru
coito ( m . ) 交接 /cdseteu,性交 seikd
cojear (in tr.) 足を引きずる ashi wo hikizuru
cojera ( f . ) 不自由な歩行 fujiyQ na hoko
cojfn ( m . ) クッション kusshon
c o jin e te ( m . ) 小 さ い ク ッ シ ョ ン c h iis a i ku-
151 colegio

sshon 2 M e c . 軸受け jiku-uke


c o jo (adj.)足の不自由な ashi no fujiyu na
c o jo n (m.) A n a t . 睾丸 kdgan (in te rj.) ええ!E!
こんちくしよう!Konchikusho!
c o l (f.) B o t . キャベツ kyabetsu
c o la (f.)尾 o , しっぽ shippo 2 fin 終わり o-
w a ri3 fila 列 retew (vulg.) ペニス penisu
c o la b o ra d o r ( m . ) 協力者 kyoryokusha
c o la b o ra r (in tr.) 協力する kydryoku suru
co la d a (f.)洗濯 sentaku , 洗浄 senjd
c o la d e ra (f .)水切り器 m izukiri-ki
c o ta d o r (m .)水こし器 m izukoshi-ki
c o la d u ra (f . ) こすこと kosu koto , 爐過 roka
(fam .)間違い m achigai, 失敗 shippai
c o la r ( t r . ) こす kosu , 濾過する roka suru
c o la rs e ( r . ) 列に割り込む retsu n i warikomu
c o lc h a ( f . ) べ ッ ド 力 パ ー beddokab 台
c o lc h o n (m . ) マットレス m attoresu
c o le c c io n (f .)収集品 shOshQ-hin
c o le c c io n a r ( tr . ) 集める atsum eru
c o le c tiv o (adj.)集合的な shQgdtekina
c o le g a (f.)同僚 仲間 nak台ma
c o le g ia l ( a d j.) 学校の [ に関する ] gakkd no[ni
kansuru] (m .)生徒 seito
c o le g ia la (f.)生徒 seito , 学生 gakusei
c o le g io ( m . ) 専門学校 senmongakko 2 e scu e-
la 学校 gakkd 3 c o o p e ra tiv a 組合 kum iai
colera 152

c o le r a ( f . ) 怒り ik a ri, 激怒 g e k id o , 憤怒 fund。
2 M e d .胆汁 fanyV5(m.> コレラ korera
c o l^ ric o (a d j.) 怒りっぽい okorippoi
coleta ( f . ) 弁髪 benpatsu, 編み下げ amisage
colgadero (adj.)つるすことのできる tsurusu-
kotono dekiru (m. ) フック fukku
colgadura (f .)掛け布 kakenuno
colgante ( a d j. ) ぶ ら さ が っ た burasagatta
2 acantilado 絶壁の zeppeki no
coigar(tr.> 掛ける k a k e ru , つるす tsurusu
colico (m.) M e d . せん痛 sentsQ
c o liflo r (f.) B o t . カリフラワー karifuraw§
c o lilt a ( f .) 吸いさし su isashi, 吸殼 suigara
colina ( f . ) 丘 o k a , 小山 koyama
coliseo ( m . ) 大体育館 dai tai-iku kan
colision (f.)衝突 shototsu
colm ado ( a d j.) いっぱいの ippai n o , 充満した
juman shita ( m .) 食料品店 shokurydhin-ten
c o lm a r( tr.) いっぱいにする ippai ni suru
coimena ( f . ) 巣箱 subako
co lm illo (m.) A n a t . 犬歯 kenshi
c o lm o ( m .) 山盛り yam am ori, 大盛り dmori
colocacion ( f . ) 配置 h a ic h i, 配列 h a ire tsu , 置
き方 o/c/たa〖 a 2 profesi6n 職業 shokugyd
c o lo c a r( tr .) 置く o k u , 配置する haichisuru
colonia ( f . ) 植民地 shokum in-chi, 開拓地 kai-
takuchia g u a d e — オーデコロン ddekoron
153 combate

colonial (a d j.) 植民地の shokum in-chi no


colonizacion (f.)植民 shokum in ,開拓 kaitaku
colonizar (tr .)植民化する shokuminchika suru
colono (m .)植民者 shokum in-sha , 移民 imin
coloquio (m .)話し合い h a n a sh ia i,討議 togi
color ( m .) 色 iro ' 色彩 shikisai
Colorado (a d j.) 赤い akai,赤らんだ akaranda
colorete (m .)ほお紅 hdbeni
colorido ( m .) 色 ir o , 色彩 shikisai
coloso (m .)巨大なもの kyodai na mono
columna (f.) A r q . 円柱 enchQ ,柱 hashira
columnata (f.) A r q . 列柱 retch。, 柱廊
colum piar ( t r . ) ブ ランコに乗せる buranko ni
noseru 2 sacudir 揺する yusuru
colum pio ( m . ) ブランコ bursinko
coliado (m .)丘 o k a , 小山 koyama
c o lla r ( m .) ネックレス nekkuresu
coma ( f . ) コンマ konma 2 A r l t . 小数点 shosu-
ten (m.) M e d . 昏睡( 状態)konsui(jdtai)
comadre ( f . ) 助産婦 jo s a n p u ,産婆 sanba
comadreja (f.) Z o o l. イタチ itachi
comandancia (f.) M i l . 司令部 shireibu
comdndante (m.) M il. 指揮官 shikikan
comandita ( f . ) 合資会社 goshi-gaisha
comando (m.) M i l . 奇襲 kish Q ,急襲 kyOshQ
comarca ( f . ) 地域 chi-iki,地方 chihd
combate ( m .) 戦闘 s e n td ,戦い tatakai
combatiente 154

com bat 丨 ente (s .)戦士 s e n s h i,兵士 heishi


c o m b a tir(tr.) 戦う fafa/caa(intr.) 戦う tatakau
com binacion ( f . ) 組み合わせ kumi-awase
com binado (a d j.) 盛り合わせの moriawase no
2 com un 共同の Zcy6d6/70
com binar (intr.)調和する chdw/a s u ru , 合う
au (tr.)組み合わせる kumiawaseru
com bustible ( a d j.) 可燃性の kanensei no
com bustion ( f . ) 燃焼 nenshd
comedia ( f . ) 演劇 e n g e k i,芝居 shibai 2 teatro
com ico 喜劇 kigeki 3 C o l. 茶番 chaban
com ediante ( s . ) 俳優 h a iyG ,女優 yoyO
com edido (a d j.) 節度のある setsudo no aru
com edor ( m .) 食堂 sh o ku d d ,食事室 shokuji-
shitsu ( a d j.) 大食いの dguino
comensal ( s . ) 食事仲間 shokujinakam a
com entador ( m .) 修道院長 shudoin-cho
com entar (tr.)論評する ronpyd suru
com entario ( m .) 論評 ro n p y d ,批評 hihyd
comenzar (tr. ) 始める h a jim e ru ,着手する
chakushu suru (intr.)女合まる hajim aru
com er (tr.)昼食に一を食べる chOshoku n i —
wo taberu (intr.)昼食をとる chdshokuwotoru
com ercial (a d j.) 商業の shdgyd no
com erciante ( m . ) 商人 s h d n in ,業者 gyosha
com erciar ( t r . ) 売買する baibaisuru
com ercio ( m .) 商業 s h d g y d ,通商 tsQshd
155 compadecerse

com estible (a d j.) 食べられる taberareru ,食用


の syo/cuy6 no ( m .) 食料品 shokuryd-hin
cometa (f.) Astr. _ 星 suisei
cometer ( t r . ) 犯す o k a s u ,行 う okonau
com etido (m . ) 目的 m okuteki,課題 kadai
com ezon(f .)かゆいこと kayuikoto
com ico ( a d j.) 喜 劇 の kigeki n o , コメ デ イ の
kom edi no 2 gracioso 滑稽な kokkei na
comida (f.)昼食 chQshoku,食事 shokuji
comienzo ( m .) 初め hajim e ,最初 saisho
com ilon ( m .) 食いしん坊 kuishinbd
comisarfa ( f . ) 代表者の職 daihydsha no shoku
2 — de policfa 警察署 keisatsu-sho
com isario (m .)警察署長 keisatsushochd
com ision ( f . ) 手数料 2 com ite 委員会
iinkai 3 delegacion 委任 inin
com itiva ( f . ) 従者 ju s h a ,随員 zui-in
como ( a d v .) — す る 一 swm,一である 一 de
aru (c o n j.) — よ う に 一 y d n i, 一とおりに一
圮厂//7/(prep.)—な の で 一 nanode
comoda (f .)整理だんす seiri-dansu
comodidad ( f . ) 快適さ kaiteki-sa
compacto (a d j.) 詰まった tsum atta
compadecer ( tr . ) 気の毒fこ,思、 う kinodoku n i o-
m o u ,同 情 す る ddjd suru
compadecerse ( r . ) 同情する ddjd sum
compadre 156

com padre ( m . ) 名づけ親 nazuke-oya ,教父


kyofu 2 am igo 友人 y O jin ,仲間 nakama
com paginar ( t r . ) 調和させる chdwa saseru
com panerism o ( m .) 仲間意識 nakam a-ishiki
com panero ( s . ) 仲間 n a ka m a ,同僚 d6ryC>
companfa (f. ) 会社 kaisha 2 amistad 交際
kosai 3 am igo 仲間 nakama
com paracion (f.)比較 h ik a k u ,対照 taishd
com parar (tr .)比較する hikaku suru
com parecer (intr.)出廷する shuttei suru
comparsa (f .)仮装行列 /casd gyoretsu
com partim ento (m .)分配 bunpai
com part 丨
r ( t r . ) 共有する /fydydst/n;
com pas (m . ) コンパス konpasu 2 brujula 羅
針盤 rashinban 3 M u s . 拍子 hydshi
com pasion ( f . ) 同情 d d jd , 哀れみ awarem i
com pasivo (adj.)哀れみ深い awarem i-bukai
com patibi 丨
idad ( f . ) 両立性 rydritsu-sei
com patible ( a d j.) 両立できる rydritsu dekiru
com patriota (m .)同国人 ddkoku-jin
com peler (tr .)強要する /cydydsuru
com pendiar (tr.)要約する yoyaku suru
com pendio (m .)大要 ta iy d ,要約
com pensacion (f.)償い tsugunai
com pensar ( t r . ) 補償をする hosh6 wo suru
2 merecer 価値がある kachiga aru
com petencia ( f . ) 競争 /cydsd,括抗 kikkd
157 comportarse

competente (a d j.) 能力のある ndryoku no aru


com petidor ( m .) 競争者 kyos6-sha
com petidora ( f . ) 競争者 kyoso-sha
com petir (in tr.) 競争する ky6sd suru
com pilacion ( f . ) 編集 henshd
com pilar ( t r . ) 編集する henshd suru
co m placencia( f . ) 楽しみ tanoshimi
com placer ( t r . ) 喜ばせる yorokobaseru
com placiente (a d j.) 親切な shinsetsu na
com plejo ( m . ) コンプレックス konpurekkusu
(a d j.) 複雑な fukuzatsu na
com plem entar ( t r . ) 完全にする kanzen ni suru
com plem ento ( m .) 補い oginai,補足 hosoku
com pletar (tr_ ) 完了する kanryd suru
com pleto (a d j.) 完全な kanzen na 2 perfecto
完璧な kanpekina 3 lle n o 満員の man-in no
com plicacion ( f . ) やっかいな事 yakkai na koto
com plicado (a d j.) 複雑な fukuzatsu na
com plicar ( t r . ) 複雑にする fukuzatsu ni suru
c o m p lic e (m .) 共犯者 kyo h a n -sh a , ぐる guru
com plicidad ( f . ) 共謀 kydbd ,共犯 kydhan
com plot ( m . ) 陰謀 in b d , 計画 keikaku
com ponente (a d j.) 構成する kdsei sum
com poner ( t r . ) 構成する kdsei suru 2 hacer
musica 作曲する sakkyoku suru
com portam iento ( m .) 振る舞い furumai
co m p o rta rse ( r . ) 振る舞う furumau
composicion 158

com posicion ( f . ) 構成 kdsei 2 escrito 作文


sa ku b u n ,文学作品 bungaku sakuhin
com positor (m.) M u s . 作曲家 sakkyoku-ka
com pota ( f . ) コンポート konpdto
com pra ( f . ) 買い物 ka im o n o ,購入 kdnyQ
com prador ( s . ) 購買者 kobai-sha
com prar (tr.)買う k a u ,購入する kdnyO suru
com prender (tr .)理解する rika i suru
com prension ( f . ) 理解 rikai
com prensivo (a d j.) 理角军のある rikai no aru
compresa (f.) M e d . 生理用ナプキン seiriyd-
napukin 2 gasa 脱脂綿 dasshimen
com presion (f.)圧縮 a ssh u ku ,圧捧 assaku
com presor ( m .) 圧縮機 asshuku-ki
com prim ir ( tr . ) 圧捧する assaku suru
com probacion ( f . ) 確認 k a k u n in ,照合 shdgd
co m pro b a r(tr .)確かめる tashikameru
com prom eter(tr .)危うくする ayaukusuru
com prom eterse (r.)引き受ける hikiukeru
com prom iso (m .)誓約 seiyaku
com puerta ( f . ) 水門 suimon
com puesto (a d j.) 複合の fukugd no
com pungido (a d j.) 後悔した kdkaishita
com putar (tr.)計算する keisan suru
com puto ( m .) 計算 k e is a n ,算定 santei
com ulgar (tr.)聖体拝領を行う seitaihairyd wo
okonau (in tr.) 聖体を拝領する seitai wo hai-
159 concejo

ryo suru 2 com partir 共にする tomo ni suru


comdn (adj.)普通の futsu no 2 g e n e ra l 共通
の kydtsG no 3 publico 公共の kdkyd no
comunal (adj. ) 自治体の jichitaino
com unicacion (f.)伝達 dentatsu , 意思疎通
ishisotsu 2 correspondencia 通信 tsQshin
3 m edios de tra fico 交通機関 kdtsQ kikan
com unicado ( m . ) コミュニケ komyunike,外
交上などの公式発表 gaikdjCt nado no koshiki-
h a p p y o , 公式声明 kdshiki-seimei
com unicar (tr.)伝達する dentatsu s u ru , 伝え
る tewfaerw (intr.)連絡する renraku suru
com unidad (f.)共同社会 kyddd shakai
com unlon (f.)一致 itc h i, 合致 gatchi
com unism o ( m .) 共産主義 kyosan shugi
com unista (m .)共産主義者 kydsan shugi sha
con (prep.) _ と 一 t o , — と一緒に 一 to
issho ni 2 cuando — の 時 に — no toki ni
3 para — の た め に 一 no tame ni
conato (m .)意図しただけのこと itoshita dake
no k o to , 未遂 m/su/2faHo 不発 fuhatsu
concavo ( a d j.) 凹状の boko jo no
co n ce b ir(tr .)宿す yac/osu2 abrigar 心に抱く
kokoro ni idaku (intr.)宿す yadosu
conceder (tr.)許す y u ru s u , 認める mitomeru
concejal (m.)市議会議員 shigikai-giin
concejo (m .)市謙会 shigikai
concentracion 160

concentracion (f.)集中 shuchu


concentrar ( tr . ) 集中させる shQchQ saseru
concepcion ( f . ) 概念 gainen ,着想 chakusd
2 embarazo 妊娠 n in s h in ,受胎 ju ta i
concept 。( m .) 概念 g a in e n ,観念 kan-nen
concernir (in tr.) 関係する kankei suru
conceslon ( f . ) 讓歩 j6 h o , 讓与 jdyo
c o n c ie n c ia ( f . ) 良心 ry o s h in , 道義心 dogi-
shin 2 conocim iento 意識 ishiki
concienzudo (a d j.) 念入りな nen-iri na
concierto (m .)音楽会 ongaku kai
con cilia r ( tr . ) 調停する chdtei suru (a d j.) 宗教
会賺の shQkyd-kaigi no
con cilio (m .)会議 k a ig i,評議 hydgi 2 confe-
rencia religiosa 宗教会議 shukyo-kaigi
concision ( m .) 簡潔さ kanketsu sa
conciso (a d j.) 簡潔な kanketsu na
co n clu ir ( t r . ) 結論を出す ketsuron wo dasu
2 acabar 終える oem (in tr.) 終わる owaru
conclusion (f. ) 結論 k e ts u ro n ,決定 kettei
2 fin 終わり owari,終結 shQketsu
concordancia ( f . ) 一致 itchi, 同意 doi
concordar ( t r . ) 和解させる wakai s a s e ru ,調
停する chdte 丨suru (in tr.) 一致する itch i suru
concorde ( a d j.) 意見が一致している iken ga
itchishiteiru
concordia ( f . ) 一致 itc h i, 調和
161 condensacion

concretar (tr .)具体化する gutaika suru


concreto (adj.)具体的な gutaitekina
concubina (f.)内縁の妻 naien no tsuma
concubinato ( m . ) 内縁関係 naien kankei
concupiscencia (f.)色欲 shikiyoku
concurrencia (f.)聴衆 chdshQ, 観衆 kanshQ
concurrido (adj.)盛況である seikyd de aru
concurrir (intr.)集まる atewmam,集合する
shugo suru 2 a sistir 参加する sanka suru
3 in flu ir 影響する eikyd suru
concurso (m . ) コンテスト kontesuto
concha (f.)貝殼 kaigara , 貝 kai
condado ( m .) 伯爵の地位 hakushaku no chi-i
conde (m.)イ白爵 hakushaku
condecoracidn (f.)勲章 kunshd
condecorar (tr.)勲章を授ける kunshd wo sa-
zukeru , 勲章を授与する kunshdw ojuyo suru
condena (f.)有罪の判決 ydzai no hanketsu
2 censura 非難 hinan , 咎め togame
condenable (adj. ) 罰 せ ら れ る べ き basse-
rareru beki
condenacion (f.)有罪判決 yQzai-hanketsu
condenado (adj.)判決を受けた hanketsu wo
uketa 2 C o l . いまいましい im aim ashii
condenar (tr.)宣告する senkoku suru 2 cen-
s u ra r 非 難 す る hinsin s u ru , 責 め る semeru
condensacion (f.)凝縮 gyoshuku
condensado 162

condensado (a d j.) 濃縮された ndshukusareta


condensador ( m . ) 蓄電器 chikuden-ki
condensar ( t r . ) 要約する y6ya/o; su o /2 densi-
fica r 濃く する koku sum
condescender ( in tr .) — してく だ さ る 一shi-
tekudasam 2 tra n sig ir 妥協する dakyd sum
condescendiente (a d j.) 謙虚な kenkyo na
condicion (f.)条件 jdken 2 situacion 状態
jo ta i 3 circunstancia 状況 jokyo
condicional (a d j.) 暫定的な zanteitekina
condicionar ( t r . ) 適応させる tekid saseru
condim entar ( t r . ) 味付けする ajitsuke suru
condim ento ( m .) 調味料 chdm/zyd
condiscfpulo ( m .) 学友 gakuyQ
condolerse ( r . ) 悔やみを言う kuyam i wo i-u
condor (m_) Orn . コンドル kondoru
co nducir ( t r . ) 運転する unten suru 2 guiar 導
く m ich ib iku ,案内する annai suru
c o n d u c irs e (r.) 振る舞う fummau
conducta (f .)行為 kdi,振る舞い furum ai
conducto ( m .) 送管 s d k a n ,導管 ddkan
conductor ( m . ) 運転手 untenshu 2 director
指揮者 shikisha 3 E le c t. 伝導体 denddtai
conejo (m.) Z o o l . ウサギ usagi
conexion ( f . ) 関係 k a n k e i,関連 /canren
conexo ( a d j.) 関係のある kankei no aru
confabulacion ( f . ) 陰謀 in b d , 謀議 bdgi
163 confirmar

confabu 丨 arse (r.)共謀する kydbd sum


confeccion (f.)仕立て shitate ,縫製 hdsei
confederacion (f.)連合 rengd ,同盟 ddm ei
confederado (adj.)同盟の ddm ei no
confederar(tr .)同盟させる ddnw iseis6m
conferencia (f. ) 協議 k y d g i, 会議 kaigi -
telefonica 長距離電話 chdkyori denwa
conferenciar (intr.)協讒する kydgisuru
conferir (tr.)授与する juyo suru
confesar (tr. ) 自白する jihaku suru
confesion (f. ) 自白 jih a k u , 白状 hakujd
confesonario ( m .) 告解室 kokkaishitsu
confesor ( m .) 聴罪司祭 chdzai shisai
confiado (adj.)信頼した shinraishita
confianza (f . ) 信 頼 s h in ra i, 信用 shin-yd
2 seguridad en sf m lsmo 自信 jish in
confiar (tr.)任せる ma/casem,委託する itaku
suru (intr.)信頼する shinrai suru
confidencia (f.)内緒のこと naisho no koto
confidencial (adj.)内密の naim itsu no
configuracion (f.)外形 gaikei,形状 keijd
configurar (tr .)形成する keisei suru
conffn ( m . ) はるか彼方 haruka kanata
confinar (tr.)追放する tsuihd suru (intr.)接す
る s e s s u ru ,面する mensuru
confirm acion (f .)確認 kakunin ,確証 kakushd
confirm ar (tr.)確かめる tashikam eru
confiscado 164

confiscado (a d j.) 没収した bosshO shita


confiscar ( t r . ) 没収する bosshu suru
confite ( m .) 糖衣菓子 tdi-gashi
confiteria ( f . ) 菓子屋 kashi-ya
confitero ( m . ) 菓子職人 kashi-shokunin
c o n fitu ra ( f . ) 砂糖漬け satdzuke ,ジャム jam u
co n flicto ( m .) 争 V、a ra s o i,紛争 funsd
confluencia ( f . ) 合流 g o ry u ,合流点 gdryuten
c o n flu ir (in tr.) 合流する gdryO s u ru .
conform ar ( t r ) 適合させる tekigd saseru
conform arse ( r . ) あきらめる akiram eru
conform e ( a d j.) 賛成している sa/ise/’ shiteiru
( a d v .)— に 従 っ た 一 n ish ita g a tta ,— に応じ
た 一n/6y/fa (c o n j.) — の よ う に 一 no ydni
conform idad ( f . ) 同意 ddi,承諾 shddaku
confortable ( a d j.) 心地よい kokochi-yoi
confortar ( tr . ) 慰める nagusameru
confraternidad ( f . ) 友愛 y t)a /]親交 shinkd
confrontacion ( f . ) 対抗 ta k d , 対面 taimen
confrontar ( t r . ) 比較する hikaku suru 2 a-
fro n ta r 直面する chokumen suru
confundir ( t r . ) 混同する kondd suru
confundirse ( r . ) 混じり合う m ajiriau
con fu s 丨 6n ( f . ) 混乱 k o n ra n ,紛糾 funkyO 2
m alentendido 誤解 g o k a i,間違い m achigai
confuso (a d j.) 混乱した konran shita
c o n g e la rs e (r.) 凍る k d ru , 凍える kogoeru
165 conmigo

congeniar (intr.)性格が合う seikaku ga au


con genito(adj .)生まれつきの um aretsukino
conglom erado (adj.)密集した misshQ shita
(m .)巨大複合企業 kyodaけukugd kigyd
congoja (f.)痛み ita m i, 苦悶 kumon
congraciarse (r.)機嫌を取る kigen wo toru
congratulacion ( f . ) 祝! / 、iw ai, 祝賀 shukuga
congregacion (f.)集合 s _ d , 会合 kaigd
congregarse (r.)人が集まる hito ga atsumaru
congreso (m .)国会 k o k k a i,議会 gikai
congruente (adj.)一致する itch i suru
conico (adj.) A r i t . 円錐形の ensuikeino
conjetura (f.)推量 st//ry<5,推測 suisoku
conjeturar (tr .)推量する suiryd suru
conjugacion (f.)結合 k e ts u g d ,連合 rengd,
連携 re/7/ce/’ 2 G ra m . 活用 katsuyd
conjugar (tr.)活用させる katsuyd saseru
conjuncion (f.) G ra m . 接続詞 setsuzokushi
con junto (m .)集合 shdgd 2 M u s . アンサンブ
'レ ansantoum (adj.)共同の kyddd no
conjuracion (f.)陰謀 in b d ,共謀 kydbd
conjurado (m .)陰謀者 inbd-sha
conjurar (intr.)共謀する /cy6£»6swn;
conjuro ( m .) 懇願 ko n g a n ,嘆願 tangan
conm em oracion (f.)祝賀 shukuga
conm em orar (tr .)記念する kinen suru
conm igo (p ro n .) 私と( 共に)watashi toftom o ni)
conm iseracion 166

conm iseracion ( f . ) 哀れみ awarem i


conm ocion ( f . ) 動揺 d6y6 ,ショック shokku
conm ovedor (a d j.) 感動させる kandd saseru
conm over (tr .)感動させる kandd saseru
conm utador ( m . ) 電流転換器 denryu tenkanki
conm utar (tr.)軽く する karukusuru
cono ( m . ) 円錐 ensui,円錐形 ensuikei
conocedor ( m .) 熟練者 jukurensha
conocido ( a d j.) 有 名 な ydme/ n a , 評判の高い
hydban no takai ( m .) 知人 chijin
conocim iento ( m .) 知識 chishiki 2 inteiigen-
cia 知性 chisei 3 conciencia 意識 ishiki
conquista ( f . ) 征服(する事)seifuku(suru koto)
conquistador ( m .) 征月S者 seifuku-sha
conquistar (tr.)征服する seifuku suru 2 k ^ ra r
persuadir 口説き落とす kudokiotosu
consabido (adj.)いつもの itsum o no
consagracion ( f . ) 聖変化 sei-henka
consagrado (a d j.) 認められた m itom erareta
consagrar (tr _)聖別化する seibetsuka suru
consangufneo ( a d j.) 同族の d6zoku no
consciente ( a d j.) 気 付 い て k iz u ite ,意識して
ish iki shite 2 responsable 責任感のある se-
kininkan no a ru , 分另りのある funbetsu no aru
consecucion (f.)獲得 kakutoku
consecuencia ( f . ) 結果 k e k k a ,成り行き na-
riyu ki 2 im p o rta n cia 重要さ jQydsa 3 co-
167 consignacion

herencia — 貫;性 ikkan-sei


consecuente ( m .) 結果 kekka (a d j.) 結果とし
て生ずる kekka toshite shozuru
consecutivo (a d j.) 連続的な renzokuteki na
conseguir ( t r . ) 手に入れる te n iire ru
consejero ( m . ) 忠告者 chukokusha
consejo ( m . ) 忠 告 chQkoku,助 言 jogen
2 com ision 会議 k a ig i, 協讓会 kydgikai
consentido ( a d j.) わがままな wagamama na
consentim iento ( m . ) 同意 ddi,承諾 shddaku
consentir ( t r . ) 許す yurusu ,容認する ydnin
suru 2 m imar 甘やかす amayakasu
conserje ( m . ) 守衛 shuei 2 jefe de los bo-
tones ボーイ長 bdi cho
conserjeria (f.)守衛所 shuei-jo
conserva (f.)击詰 kanzume, びん詰 binzume
conservar ( t r . ) 保存する hozon suru
conservatorio (a d j.) 保存性の hozon-sei no
considerable ( a d j.) かなりの kanari no
consideracion ( f . ) 熟慮 ju k u ry o ,考慮 kdryo
2 m iram iento 思レ、 やり om oiyari
considerado ( a d j.) 思いやりのある om oiyari
no a ru , 理解のある rikai no aru
considerar ( t r . ) 考慮する kdryo suru
consigna ( f . ) 手 荷 物 一 時 預 か り 所 tenim otsu
ic h iji azukari-jo M i l . 訓令 k u n re i,指令 shirei
consignacion ( f . ) 委託 ita k u , 信託 shintaku
consignar 168

consignar ( t r . ) 委託する itaku suru


consignatario (m .)荷受け人 niuke-nin
consigo (p ro n .) 自分自身と jib u n jish in to
consiguiente ( m . ) 必然的な hitsuzenteki na
por 一 その結果 sono kekka
consistencia ( f . ) 而オ久性 taikyusei
consistente ( a d j.) 堅固な kengo na
co n sist 丨 r (intr.) 土 り立っている naritatte iru
consistorial ( a d j.) 市議会の shigikai no
consistorio ( m .) 枢機卿会議 sQkikyd-kaigi
consolacion ( f . ) 慰め nagusam e,慰藉 isha
consolador (a d j.) 慰めの nagusame no
consolar ( tr . ) 慰める nagusameru
consolidacion ( f . ) 強化 k y d k a ,補強 hokyd
c o n s o lid a r( t r . ) 固める katam eru
consonancia (f.)子音韻 shion-in
consonante (f.)子音 s h iin , 子音字 sh iin -ji
consorcion (m .)音を足す事 oto wo tasu koto
consorte ( s . ) 配偶者 haigu-sha
conspiracion (f.)陰謀 in b d , 共謀 kydbd
conspirador (m .)陰謀家 inbd-ka
conspirar (in tr.) 共謀する kydbd suru
constancia ( f . ) 根気 k o n k i,がんばり ganbari
constante ( s . ) 不変のもの fuhen no mono
(a d j.) 絶えず続 く taezu tsuzuku 2 invariable
不変の fufw n n o , 一定の itte i no
constar (in tr.) 明らかである akiraka de aru 2
169 consumido

c o n s is t ir 成 る na/x/,構 成 さ れ て い る kdsei
sareteiru hacer — 指摘する shiteki suru
consternacion ( f . ) 狼 狽 rd b a i, 肝をつぶすほ
どの驚き kimo wo tsubusu hodo no odoroki
consternar ( t r . ) うろたえさせる urotae saseru
constipacion ( f . ) 風邪 k a z e ,感冒 kanbd
constipado (a d j.) 風邪を引いた kaze wo hiita
constiparse ( r . ) 風邪を引 く kaze wo hiku
constitucion ( f . ) 憲法 kenpd 2 com posicion
構 成 k d s e i,構 造 kdzd
constitucional ( a d j.) 憲法の kenpd no
co n stitu ir ( tr . ) 構成する kdsei suru
constitutive) (adj.)構 成 している kdseishiteiru
construccion ( f . ) 建設 ke n se tsu ,建造 kenzd
2 edificio 建造物 ke n zd b u tsu ,ビル biru
constructor (a d j.) 建造の kenzd no
construir ( t r . ) 建設する kensetsu suru 2 cons-
titu ir 構成する kdsei suru
consuelo ( m .) 慰め nagt/same,慰藉 isha
consul ( m .) 領事 ryd ji - general 総領事 sd-
ryo ji — honorario 名誉領事 m eiyorydji
consulado ( m .) 領事館 rydjikan
consulta (f.) i 談 s d d a n ,協議 kydgi 2 refe-
rencia 参照 s a n s h d ,参考 sankd
c o n s u lta r(tr.) 引く h ik u , 調べる shiraberu
consultivo (a d j.) 相談の s6cfa/? no
consum ido (a d j.) 衰弱した suijaku shita
consumidor 170

consum idor (m _ ) 消費者 shdhi-sha


consum ir ( t r . ) 消 費 す る shdhi s u ru , 浪費する
rohi suru 2 cansar 疲れさせる tsukare sase­
ru 3 desgastar 消耗させる shdmd saseru
consum o ( m .) 消費 s h d h i,消耗 s/?<3md
contabilidad ( f . ) 簿記 b o k i, 会計 kaikei
contable ( m .) 会計係 kaikei-gakari
contacto ( m .) 触れ合い fu re a i,連絡 renraku
contado ( a d j. ) ま れ な mare n a , わずかな
wazuka na al — 現金で genkin de
contador ( m . ) 会計係 k a ik e i-g a k a ri,簿記係
boki-gakari 2 balanza 計量器 keiryd-ki
contagiar ( tr . ) 感染させる kansen saseru
contagio ( m .) 伝染 d e n se n ,感染 kansen
contagioso (a d j.) 伝染性の densensei no
contam inado (a d j.) 汚染した osen shita
contam inar ( t r . ) 汚染する osen suru
contar ( t r . ) 計算する keisan suru
contem placion ( f . ) 甘やかし am ayakashi
contem p 丨 ar ( t r . ) 見つめる m itsum eru 2 estu-
diar 考慮する kdryo suru
contem poraneo (a d j.) 現代の gendai no 2 de
aquellos tiem pos その当時の sono to jin o
contem porizador (a d j.) 妥協的な dakydtekina
contem porizar (in tr.) 妥德する dakyd suru
contencion ( f . ) 抑制 y o k u s e i,抑止 yokushi
contender (in tr.) 争う a ra s o u ,競う kisou
171 continuacion

contendiente(adj .)争う arasou ,競う kisou


contener ( t r . ) 含 む か/o/mw 2 aguantar 抑える
osaeru , 我彳曼する gaman suru
contenerse ( r . ) 気持ちを抑える kim ochi wo
o s a e ru ,慎む. tsutsushim u
contenido (adj. ) 自制した jis e is h ita , 押し殺さ
れた oshikorosareta (m .)内容 na/yd
contentar (tr .)満足させる manzoku saseru
contentarse ( r . ) 満足する manzoku suru
contento (adj.) '満足した manzoku shita
contestable (adj.)回答できる kaitd dekiru
contestacion ( f . ) 答え kotae , 回答 kaitd
contestar (tr.)答える kotaeru 2 replicar 口答
えをする kuchigotae wo suru
contexto (m .)文脈 bunmyaku
contextura ( f . ) 組織 soshiki,仕組み shikum i
contienda ( f . ) 戦い tatakai, _ 争 fdsd
contigo (pron .)君と kim ito , 君に k im in i
contiguo (adj.)隣接する rinsetsu suru
c o n tin e n c ia (f.) 自制 jis e i, 克己 kokki
continental ( a d j.) 大陸(性)の tairiku(sei) no
continente (m .)大陸 tairiku (adj. ) 自制心のあ
る jiseishin no aru
contingencia ( f . ) 不測の事態 fusoku n o jita i
contingente (adj.)起こりうる okoriuru
continuacion ( f . ) 続行 zokko , 存続 sonzoku
continuar 172

continuar (tr. ) 続ける tsuzukeru (intr. )続く


tsu zu ku ,継続する keizokusuru
continuidad ( f . ) 連続(状態)renzokuQdtai)
continuo (a d j.) 連続的な renzokutekina
contorno ( m .) 輪郭線 rinkakusen
contorsion (f.)ねじれ nejire
contra (prep .)— に対して 一 n i ta is h ite ,— に
逆らって 一 n i sakaratte 2 en frente de —
の 向 か い に 一 /?o rm//ca/_n/(m.)反対 hantai
contrabandista (s .)密輸業者 m itsuyu-gydsha
contraband 。( m .) 密輸 m itsuyu
contraccion ( f . ) 短縮 tanshuku
contradecir (tr.)否定する h ite i suru 2 estar en
contradiccion 矛盾する mujun suru
contradiccion (f.)矛盾 mujun
contradictorio (a d j.) 矛盾した m ujun shita
contraer (tr.)(病気などに)かかる (bydki nado
ni) kakaru 2 asociarse 結ぶ musubu
co n tra e rse (r .)限られる kagirareru
contrafuerte (m.) A r q . 控え壁 hikae-kabe
contrahacer (tr.)模倣する mohd suru
contrahecho (a d j.) 偽造した gizd shita
contram aestre ( m .) 現場監督 genba kantoku
contraorden (f.)命令の撤回 m eirei no tekkai
contraponer ( t r . ) 対立させる tairitsu saseru
contraposicion ( f . ) 対置 ta ic h i, 対立 tairitsu
c o n tra ria r(tr_ ) いらだたせる iradataseru
173 controlar

contrariedad ( f . ) 障害 s h d g a i,妨害 bdgai


contrario (a d j.) 反対の hantai no
contrarrestar (tr .)中和する c/?i3ivast/m
contrasentido (m .)非常識 hijdshiki
contrasena ( f . ) 合言葉 aikotoba ,符号 fugd
contrastar (tr.)確かめる tashikam eru (in tr.) 対
照的である taishdtekide aru
contraste ( m .) 対照 ta is h d ,対比 taihi
contrata (f.)契約 k e iy a k u ,請負 ukeoi
contratacion (f.)雇用契約 /coy6/ce/ya/o;
contratante (s .)契約者 keiyaku-sha
contratiem po (m .)災難 sainan
contrato ( m .) 契約( 書) keiyaku(sho)
contraveneno (m.) M e d . 角早毒剤 gedokuzai
contravenir (tr .)背く somuku 2 in frin g ir 違
反 す る ihan s u ru ,違 背 す る ihaisuru
contribucion ( f . ) 貢献 k d k e n ,寄与 kifu 2 do-
nacion 寄付 kifu 3 im puestos 税金 zeikin
con trib u ir ( t r . ) 貢献する kdken suru 2 donar
寄 付 す る kifu suru
contricion ( f . ) 悔恨 k a ik o n ,悔悟 kaigo
contrincante ( m .) 競争者 kyoso-sha
c o n tris ta r(tr .)悲しませる kanashimaseru
contrito ( a d j.) 深 く 罪 を 悔 い て い る fukaku
tsum i wo kuiteiru
control ( m .) 統制 td s e i,管理 kanri
controlar ( t r . ) 統制する tdsei suru
controversia 174

controversia ( f . ) 論争 ronsd ,論讒 rongi


c o n tro v e rtir(tr.) 争う arasou ,論争する
suru (in tr.) 論争する ronsd suru
contubernio ( m .) 共謀 k y d b d ,結託 kettaku
contundente (a d j.) 決定的な ketteitekina
conturbar ( t r . ) 混乱させる konran saseru
contusion (f.) M e d . 打撲傷 dabokushd
contuso ( a d j.) 打撲を負った daboku wo otta
convalecencia (f.) M e d . 回復 kaifuku
convalecer (in tr.)(病後に)健康を回復しつつあ
る ni)kenko wo kaifuku shitstsu aru
con veneer ( t r . ) 納得させる nattoku saseru
convencerse ( r . ) 納得する nattoku suru
convenclm iento ( m .) 確信 kakushin
convencidn ( f . ) 世間のしきたり seken no shi-
k ita ri2 congreso 大会 taikai
convencional ( a d j.) 因襲的な inshG tekina
conven 丨 encia ( f . ) 好都合 kdtsugd ,便宜 bengi
conveniente (a d j.) 便利な benri n a , 都合のよ
v 、tsugd n o y o i2 adecuado 適した tekishita
convenio ( m .) 協定 kydtei,協約 kydyaku
c o n v e n ir(in tr.) 都合がよい ts u g d g a y o i2 que-
dar bien 適している tekishiteiru 3 aprobar
賛 成 す る sanse/’ sum ( t r . ) 同 意 す る ddi suru
convento ( m .) 修道院 shOdd-int 僧院 sd-in
conventual (a d j.) 修道院の shQdd-in no
convergencia ( f . ) 集合 shO gd,集中 shQchO
175 convulsion

conversacion ( f . ) 会話 k a iw a ,談話 danwa


conversar (intr.)会話する kaiwa s u ru ,おしや
ベりする oshaberi suru 2 conferenciar 会談
する kaidansuru 3 M H .旋回する senkai suru
conversion (f.)改心 k a is h in ,改宗 kaishQ
con verso (m .)改宗者 kaishu-sha
convertible (a d j.) 交換できる kdkan dekiru
c o n v e rtir( t r . ) 変える kaeru
c o n v e rtirs e ( r . ) 変わる kawaru
convexidad ( f . ) 凸状 to ts u -jo ,凸面 totsu-men
convexo ( a d j.) 凸状の totsu-jd no
conviccion ( f . ) 確信 ka ku sh in ,信念 shin-nen
convicto ( a d j. ) 有 罪 宣 告 を さ れ た ytfea/’
senkoku wo sareta (m .)罪人 Z3i-nirt
convidado (a d j.) 招待された s/)6fa/sarefa (m_)
客 k y a k u ,来客 raikyaku
convidar ( t r . ) 招待する shdtai suru
convincente (a d j.) 説得力のある settokuryoku
no a ru , 納得できる nattoku dekiru
convite (m .)招宴 s h d e n ,宴会 enkai
convocacion ( f . ) 召集 shoshu
convocar ( t r . ) 召集する shoshu suru
convocatoria ( f . ) 召喚 s h d k a n ,召集 shdshd
convoy (m .)護送 g o s d ,護衛 goei
convoyar ( tr . ) 護送する gosd sum
convulsion ( f . ) 瘦攣 keiren 2 cam bio violento
大変動 d a ih e n d d ,激変 gekihen
conyuga 丨 176

conyugal (adj.)婚姻上の kon-in jd no


conyuge ( s . ) 配偶者 haigu-sha
conac (m . ) コニャック konyakku
cooperacion ( f . ) 協力 k yd ryo ku ,協同 kyddd
cooperador ( m .) 協力者 kyoryoku-sha
cooperar ( t r . ) 協力する kydryoku suru
coordinacion ( f . ) チームワーク ch7mu-w含ku
coordinar ( t r . ) 統 合 す る tdgd s u ru , 統制する
tdsei suru 2 ordenar 整理する se iri suru
copa ( f . ) ワイングラス wain gurasu
cop a d o (a d j .)困った komatta
copar ( t r . ) 圧 倒 的 に 勝 ち 取 る attdteki n i ka-
chitoru 2 M i l . 退路を断つ tairo wo tatsu
coparticipe ( s . ) 関係者 kankei-sha
copia ( f . ) 写し utsushi, コピー kopf
copiar ( tr . ) 複写する fukusfw sum
copioso (adj.)たく さんの takusan no
copista ( s . ) 写字生 s h a jis e i,筆耕 hikkd
copla (f.) W fu s h i,連 ren
c o p o ( m .) 薄片 usu-hen , フレーク fur&ku
copudo (adj.)梢のしげった kozue no shigetta
copula ( f . ) 結合 k e ts u g d ,連結 renketsu
c o q u e ( m .) コークス kdkusu
c o q u e ta ( f.) コケティッシュな koketisshuna
coquetear (intr.)いちゃつく ichatsuku
coqueterfa ( f . ) 媚を売ること kobi wo uru koto
coraje ( m .) 怒り ik a ri, 立腹 rippuku 2 bravura
177 coreografo

勇 気 yQki,勇 敢 さ yiWcansa
coral ( m .) サンゴ( 珊糊)sango
coraza ( f . ) 銅よろい dd yoroi
corazon (m .)心 kokoro 2 A n a t . 心臓 shinzo
3 afecto 愛情 aijd 4 bravura 勇気 ydki
corazonada ( f . ) 虫の知らせ m ushi no shirase
corbata ( f . ) ネクタイ nekutai
corbeta (f.) M i l . コルべット艦 korubetto-kan
co rc o v a (f . ) こぶ k o b u ,たんこぶ tankobu
corcovado (adj.)猫背の nekoze no
c o rc h e te (m .) ホック hokku
corcho ( m . ) コルク koruku
cordel (m .)ひも himo a — — 直線に itcho-
kusen n i a hurta — 裏切って uragitte
cordero (m .)子羊の肉 kohitsuji no niku
cordial (adj.)誠意のある se iin o a ru 2 M ed . 強
壮 の kydsd n o , 元気づける genki zukeru
cordialidad ( f . ) 誠実 seijitsu , 真心 magokoro
cordillera ( f . ) 大山脈 dai-sanm yaku
cordoban (m .)ヤギのなめし革 yagi no name-
s h ig a w a ,コードノくン革 /cddojban-gfaw/a
cordobes ( a d j.) コルドバの korudoba no (s.)
コルド バ の 人 korudoba no hito
cordon ( m . ) ひも h im o , リボン ribon
cordura ( f . ) 分另リ fu n b e tsu , 良識 rydshiki
coreograffa ( f . ) 振り付け furitsuke
coreografo ( m .) 舞踏監督 butd-kantoku
corista 178

corista (s .)合唱団員 gasshddan-in


cornada (f • ) 角による突き tsuno ni yoru tsuki
cornamenta (f.)角 ts u n o , 枝角 eda-tsuno
corneja (f.) O r n . 灰色ガラス hai-iro garasu
cdm eo (adj.)角のような tsuno no yona
corneta (f.) M u s . コルネット korunetto
cornisa (f.) A r q . コルニス korunisu
cornucopia ( f . ) 豊穣の角 hdjd no tsuno
cornudo (adj.)角のある tsuno no a r u , 角状の
tsuno-jo no (fam .)寝取られ男 netorare otoko
coro (m.)合唱団 gasshd-dan
corona (f.)冠 ka n m u ri, 王冠 okan 2 trono 王
位 d i , 王権か (併7 3 h o n o r 栄 誉 eiyo
coronacion (f.)戴冠 ta ik a n , 即位 sokui
coronar (tr.)王位につかせる dinitsukaseru
coronel (m .)陸軍大佐 rikugun-taisa
corpachon (m .)大きな体 okina karada
corpino (m .)婦人の胴衣 fujin no doi
corporacion (f.)法人 h d jin , 団体 dantai
corporal (adj.)身体の karada n o , 肉体の ni-
kutai no (s .)聖餐布 seisan-fu
corporeo (adj.)物質的な busshitsutekina
corpulencfa (f .)月巴満 h im a n , 月巴大 hidai
corpulento (adj.)肥満した himan shita
corral (m .)庭 n iw a , 囲い場 kakoi-ba
correa (f.)細長い革ひも hosonagaikawa-himo
correaje (m .)皮革類 hikaku-rui
179 corresponder

correcci6n ( f . ) 訂正 te is e i, 修正 shusei
correccional (a d j.) 訂正の teisei no
correctivo (a d j.) 墙正的な kydseiteki na (m.)
墙正物 kydseibutsu
correcto (a d j.) 正しい ta d a s h ii,正確な seika-
ku na 2 cortes 礼儀正しい re ig itad a sh ii
corrector ( m .) 校正者 kdsei-sha
corredizo (a d j.) 緩む yurumu
corrector (m . ) 走者 s o s h a ,ランナー厂 an-na
2 C o m . 仲買人 n a ka g a i-n in ,ブローカー bu-
roka 3 A r q . 廊下 rd k a ,通路 厂
c o rre g ib le (a d j.) 修正できる shdseidekiru
c o rre g id o r (m . ) コレヒドーノレ korehiddru
corregir ( t r . ) 訂正する teisei s u ru ,直す /?aosw
correlacion (f.)相互関係 sdgo kankei
correo ( m . ) 郵便 y Q b in ,郵便物 yObin-butsu
2 cartero 郵 便 配 達 夫 yQbinhaitatsu-fu
oficina de —s 郵便局 yGbinkyoku
correoso (adj.)生焼けの nama-yake no
correr ( t r . ) ( 距離を)走る (kyori wo) hashiru 2
m over 動かす ugokasu (in tr.) 走る hashiru,
駆ける /ca/cerw2 flu ir 流れる nagareru
correr 丨 a ( f . ) 侵入 shin-nyQ , 襲撃 shQgeki
correspondencia ( f . ) 文通 b u n ts d ,通信 tsG-
shin 2 carta 手紙類 tegam i-rui
corresponder (in tr.) 報いる m ukuiru 2 con-
v e n ir 相 当 す る s d fd s u ru , 合 う au
correspondiente 180

correspondiente (a d j.) 一致する itch i s u ru ,相


応する s6-d suru 2 cada uno 各自の kakuji
no ( s . ) 通信員 tsdshin-in
corresponsal ( s . ) 特派員 tokuha-in
corretaje ( m .) 仲買 n a ka g a i,周旋 shQsen
corretear ( t r . ) 駆け回る kakemawaru
corrida ( f . ) 一回り hitom awari 一 d e to ro s _
牛 fdgyi) de — すらすらと surdsum to
corrido ( a d j.) 位 置 が ず れ た ich i ga zureta
2 sobrante 超過した chdka shita 3 vergon-
zoso 坪 t ず; ^ しし、hazukashii
corriente ( a d j.) 普通の futsG no (m .) 流れ na-
gare 2 E le c . 電流 denryG
corro ( m .) 人の輪 hito no w a , 円陣 enjin
corroboracion ( f . ) 確証 kakushd
corroborar ( tr . ) 確証する kakushd suru
corroer ( t r . ) 腐食させる fushoku saseru
corrom per (tr_ ) 堕落させる daraku saseru
corrom perse ( r . ) 腐る kusaru
corrom pido ( a d j.) 堕落した daraku shita
corrosion ( f . ) 腐食すること fushoku suru koto
corrosivo (a d j.) 腐食性の fushokusei no
corrupcion ( f . ) 汚職 oshoku 2 podredum bre
腐敗ル/が 3 depravaci6n 堕落 daraku
cortesana ( f . ) 売春婦 baishun-fu ,娼婦 shdfu
cortesano (a d j.) 宮廷の kyutei no
cortesfa ( f . ) 礼儀 reigi, 丁重さ teichd-sa
181 costear

corteza (f.) B o t . 榭皮 ju -h i
co rtijo (m .)農場 ndjd' 農園 n6en
cortina (f.)カーテン k§ten , 幕 maku
cortinaje (m .)一式のカーテン isshikino katen
corto (a d j.) 短い m ijikai 2 tim id o 内気な uchi-
kina ( m .) 濃 い めの コーヒー koime no kohl
cosa ( f . ) 物 mono 2 asunto 事項 jik d , 事件
jike n 2 situacion 事情 jijd — de 約 yaku
cosecha ( f . ) 収穫 shQ kaku,取り入れ tori-ire
cosechar (tr.)取 り 入 れ る to il-ire ru , 栽培する
saibai suru (intr.)収穫する shOkakcrsarO
cosechero (m .)収穫人 shQkaku-nin
co se r(tr .)縫う n u -u ,縫い付ける nuitsukeru
cosm etico (m .)化粧品 keshd-hin
cosm ologfa ( f . ) 宇宙論 uchu-ron
cosm opolita ( s . ) 国際人 kokusai-jin
coso (m .)大 通 り 6 d 6 /y 2 Z o o l. キクイム シ ki-
kuim ushi — taurino 闘牛場 tdgyO-jd
cosquillas (f.) くすぐり kusuguri (pi.) hacer
— 興味をそそる kydm i wo sosoru
costa ( f . ) 海岸 /ca/gan 2 gaslo 費用 hiyd
costado ( m .) 横腹 yokobara , わき腹 wakibara
costar (intr.)( 費用 . 時間が) か か る (hiyd -jikan
ga) kakaru 2 d iffcil 難しい m uzukashii
coste (m .)費用 原価 genka
costear ( t r . ) 費用を払う h/y<5 wo harau
costilla 182

costilla ( f . ) 肋骨 ro k k o ts u ,あばら骨 abara-


bone 2 palo 棒 bd (fa m .) 背中 senaka
costo ( m .) 費用 h iy d , 出資 shusshi
costoso (a d j.) 費用のかかる hiyd no kakaru
costra (f.) M e d . かさぶた kasabuta
costum bre ( f . ) 習慣 shQkan
costura ( f . ) 針仕事 hari-shigoto , 裁縫 saihd
costurera ( f . ) 仕立て屋 shitate-ya
cotejar ( t r . ) 比較する hikaku suru
cotejo ( m .) 比較 h ik a k u ,照合 shdgd
cotidiano ( a d j.) 毎日の m ainichi no
cotilla ( f_ ) コルセット korusetto
cotillear ( in t r . ) うわさ話をする uwdssbdtm shi
wo s u ru ,陰口をきく kageguchi wo kiku
cotizacion ( f . ) 相場 sdba , 時価 jik a
coto ( m . ) 囲い地 kakoi-chi 2 precio 値段 ne-
dan — de caza 禁撒区 kinryd-ku
cotorra (f.) O r n . オウム dmu
coyuntura ( f . ) 機会 k ik a i, 好機 kdki
coz ( f . ) 献ること keru kotoi
craneo ( m .) 頭蓋骨 zu g a iko tsu ,頭蓋 zugai
crapula ( f . ) 飲み過ぎ nom isugi, 酩耵 m eitei
c ra te r(m .)噴火口 funkakd
creacion ( f . ) 創造 sdzd,創作 sdsaku
creador ( m .) 創造者 sdzd-sha
crear ( t r . ) 作り出す tsukuridasu 2 establecer
設立する setsuritsu suru
183 cresta

crecer ( in t r . ) 成 長 す る seichd s u r u , 育つ
sodatsu 2 brotar 生える haem 3 desarrollar
発 達 す る hattatsu suru
crecida ( f . ) 氾濫 h a n ra n ,大水 dmizu
creciente ( f . ) 増水 z d s u i,氾濫 ftanran
crecim iento ( m .) 成長 se/chd 2 aumento 増加
zdka 3 desarrollo 発達 hattatsu
credencial (a d j.) 保証の /?os/76 n o , 信任する
shinnin suru ( f . ) 信任状 shinnin-jo
credibilidad ( f . ) 信頼(性)shinrai(sei)
credito ( m . ) 信用 s h in -y d ,信頼 ^ shinrai 2
prestamo ローン rd n , 借款 shakkan
credo ( m .) 使徒信経 shito shinkyo
credulidad ( f . ) 信じやすい事 shinjiyasuikoto
credulo (a d j.) 信じやすい shinjiyasui
creencia ( f . ) 信念 s h in n e n ,確信 kakushin
2 religion 信仰 s h in k d ,信心 shinjin
c re e r( t r . ) 思、う o m o u ,考える kangaeru
creible (a d j.) 信用できる shin-yd dekiru
crema ( f . ) クリーム kurfm u , 乳脂 nyOshi
crematorio (a d j.) 火葬にする kasd n 丨suru (m.'j
火葬場 /casd-ba,焼却場 shdkyaku-jd
cremallera ( f . ) ファスナー fasun 白
crepuscular ( a d j.) 夕暮れの yugure no
crepusculo ( m . ) たそがれ tasogare
crespo (a d j.) 縮れ毛の chijirege no
cresta ( f . ) とさか to s a k a ,冠毛 kanmd
cretino 184

cretino ( a d j.) ばかな baka n a , まぬけな ma-


nuke na ( m . ) ばか者 baka-mono
creyente ( s . ) 信者 shinja
crfa (f.)動物の子 ddbutsu no ko
criada (f .)使用人 s h iy d -n in ,女中 jochCt
criadero (m _) 飼育[ 養殖]場 shiiku[ydshoku】 -jd
criado ( m .) 使用人 shiyd-nin
criador ( m .) 飼育係 shiiku-gakari
cria n za (f . ) 飼育 sh iiku 2 e d u c a c io n 教育
kydiku 3 puericultura 育児 iku ji
c r ia r ( t r . ) 育てる sodateru
criatura (f.)子供っぽい人 kodom oppoi hito 2
los ninos 子供 /codomo (in te rj.} まあ! M 台/
criba (f.)筛 fu ru i, ざる zaru
cribar ( t r . ) 締にかける fu ru in ika ke m
crimen ( m . ) 罪 ts u m i,犯罪 Iw nz3i
crim inal ( a d j.) 犯罪の hanzaino ( s . ) 犯人 han-
n in , 犯罪者 h3nz3i-sfm
crin (f.)(馬の) た て が み ( uma no) tategam i
crio ( m .) 子供っぽい人 kodomoppoi hito
crio llo ( m . ) クリオーリョ kuridryo
cripta (f.)地下礼拝堂 chika reihaidd
crisis (f.)危機 k ik i, 難局 nankyoku
crisol ( m . ) るつぼ mtet/ibo2 hom o 炉 ro
cristal ( m . ) 結晶 k e s s h d ,結晶帯 kesshdtai 2
vidrio ガラス gsrdsu , ガラス板 gd「 3su-itd
cristalino (a d j.) 水晶のような suishd no yona
185 cruce

c ris ta liz a r( t r . ) 結晶させる kesshdsaseru


cristianar ( t r . ) ( 洗礼をして)キリスト教徒に
す る (s&nr6i wo shite) kirisuto kyoto n i suru
cristiandad ( f . ) キリスト教 kirisuto-kyd
c ris tia n is m o (m .) キリスト教 kirisuto-kyd
cristianizar ( t r . ) キリスト教を布教する[教化す
る] kirisuto-kyd wo fukyo suru[kyoka suru]
cristiano ( a d j.) キリスト教の kirisuto-kyd no
( s . ) キリスト教徒 kirisuto-kydto
Cristo ( m .) イエスキリスト iesu kirisuto
criterio ( m .) 基準 kijun ,尺度 shakudo
cri’tica ( f . ) 批評 h ih y d ,評論わydro/7 2 censura
批判 hihan 3 in ju ria , 悪 ロ warukuchi
crit 丨car ( t r . ) 批 判 す る hihan s u ru ,非 難 す る hi-
nan suru (in tr.) 悪口を言う warukuchi wo iu
crftico ( m .) 批評家 hihyd-ka
cromo (m.) Q u fm .クロ ミウム kuromiumu
cronica ( f . ) 年代記 nendai-ki
cronico (adj.) M e d . 慢性の m ansei no
cronicon ( m . ) 略年代記 ryaku nendaiki
cronista ( s . ) 年代記作者 nendaiki sakusha
cronologia ( f . ) 年代学 nendai-gaku
cronologico (a d j.) 年代順の nendai-jun no
cronom etro ( m . ) ス ト ッ プ ウ ォ ッ チ sutoppu
wotchi,クロノメーター kurono meta
croqueta ( f . ) コロッケ korokke
cruce (m .)交差点 kd s a te n ,十字路 jQ ji-ro
crucificar 186

cru cifica r (tr.)十字架に架ける jGjika n i kakeru


cru cifijo (m .)キリスト受難の像 kirisuto junan
no zd,( キリストの)十字架 (kirisuto no) ju jika
cru cifixio n (f .)磔の刑 haiitsuke no kei
crudeza (f.)厳しさ kibishisa
crudo ( a d j.) 生 の nam ano ,煮えていない ni-
eteinai 2 inexperto 未熟な m ijuku na
cruel (adj.)残酷な zankoku n a , むごい m ugoi
crueldad (f .)残酷さ zankoku sa
cruento (a d j.) 血■生臭い chinam agusai
cru jid o (m . ) きしむ音 kishim u oto
c ru jir(in tr . ) ぎしぎしいう g ishigishiiu
crustaceo (adj. ) 甲殼類の kdkakurui no (m.)
甲殼類の動物 kdkakurui no ddbutsu
cruz (f.)十字架 ju jika 2 reverso de moneda
硬貨の裏 kdka no ura 3 d o lo r 苦難 kunan
cara o — 硬貨の表と裏 kdkano om otetoura
cruzada (f.)十字軍 juji-gun
cruzar (tr .)横切る yokogiru ,渡る n/afan;
cuaderno (m.) ノート n d to ,筆記帳 hikkichd
cuadra (f.)馬小屋 um agoya,厩舎 kyusha
cuadrado (adj.)四角の shikaku no
cuadrante (m .)四文円 shibun-en
cuadrar (tr.)四角にする shikaku ni suru (intr.)
— 致 す る itch i s u ru , 合 致 す る gatchi suru
cuadricular (adj.)碁盤の目の gobannome no
cuadrilatero (adj.)四辺形の shihenkei no (m.)
187 cuanto

四辺形 shi-henkei 2 rin g リング ringu


cuadrilla ( f . ) 一団 ichidan , 組 kum i
cuadro ( m .) 絵 e , 絵画 kaiga
cuajar ( t r . ) 凝乳に固める gydnyD n i katameru,
2 llenar 満たす m itasu
cuajarse (r.) いっぱいになる ippai n i naru
cuajo ( m . ) 凝乳状の食品 gydny<5_yd no sho-
kuhin 2 C o l. 辛抱強さ shinbd-zuyosa
cual (p ro n .) — である 一 de am
cual ( a d j. ) どの d o n o , どちらの dochira no
(p ro n .) 何 n a n i, どんなもの donna mono
cualidad ( f . ) 品質 h in s h its u ,性質 seishitsu
cualquiera (p ro n .) どんな人[ もの]でも don-rm
hitofm ono] demo ( a d j.) どんな一でも donna
— demo 2 ordinario 平凡な heibon na
cuan (adv.) — largo 長々と naganaga to
cuando (c o n j.)—するとき 一 suru toki 2 si —
な ら ば _ naraba (adv.) _ であるのは一で
あ る 一 de arunowa — de aru
cuando ( a d v .) い つ its u , い つ 一 が できるか
itsu — ga dekiruka
cuantfa (f.)量 ryo , 程度 teido
cuantioso ( a d j.)たく さんの takusan no
cuanto ( a d j.) — す る 限 り の 一 は 一 suru kagiri
no — wa ( a d v . ) — な だ け 一 na dake
(p ro n .)—する限りのものは一 suru kagirino
mono wa (m .)量子 rydshi
cuanto 188

cuanto (p ro n .) いくら ikura ( a d j.) どれだけの


doredake no ( a d v .) どれほど dorehodo
cuarenta (adj.) 40 の yonju no (pron.) 40 yonju
cuarentena (f.) 40 日 yonjd-nichi
cuaresma ( f . ) 四旬節 shishun-setsu
cuartear ( t r . ) ( 坂 道 を )ジグザグに進ませる
(sakam ichi wo)jiguzagu n i susumaseru
cuartilta ( f . ) 四つ切の紙 yotsugirino kam i
cuartillo ( m . ) クアルテ イ ー リヨ kuarutfryo
cuarto (m.) 4 分 の 1 yon-6t/n no ichi 2 sala 部屋
heya 3 quince m inutos 15 分 jQgo-fun (pi.)
金 kane (adj.) 4 番目の yonbanme no
cuarzo (m.) M in . 石英 seki-ei
cuatrero ( m .) 牛[馬】 泥棒 ushi[um a] dorobd
cuatro (adj.) 4 の yon no, 4 人の yonin no 2 un
poco 少しの sukoshino (pron.) 4 yon
cuba ( f . ) 樽 oke (fa m .) お腹の出た人 onaka
no deta h ito , 太鼓腹の人 taikobarano hito
cubico (adj.) A r i t . 立法の rippd no
cubierta ( f . ) 覆い d/_2tapa 表紙 hydshi
cubierto ( m . ) 一 人 前 の 食 器 ichi-ninm ae no
shokki (a d j.) 覆われた dvvarefa
cubilete ( m .) 料理の型 ryd ri no kata
cubo (m.) ノ、 、 ケツ iba/cetew 2 cuba 桶 oke
cu b rir ( t r . ) 覆う 2 pasar 通過する tsi)ka
suru 3 pagar まかな 5 makanau
c u b r ir s e ( r .) 隠れる kakureru
189 cuentista

cucana ( f . ) クカーニヤ kuk 台nya


cucaracha (f.) Z o o l. ゴキブリ gokiburi
cuclillas, en (a d v .)— しやがんで shagande
cucliilo ( m . ) カツ コウ kakkdQ (vulg.)不貞な妻
を持つ夫 fu te i na tsuma wo m otsu otto
cuco ( m . ) カツ コウ kakkd i
cucurucho ( m . ) 円 錐 形 の 紙 袋 ensuikei no
kam ibukuro 2 capirote 円錐帽子 ehsui-bdshi
cuchara ( f . ) ス プ ー ン su p Q n ,さじ saji
cucharada ( f . ) スプ ー ン 一杯 s _ n ippai
cucharilla ( f . ) 茶さじ c h a s a ji,小さじ kosaji
cucharon (m .)柄杓 hishaku , おたま otama
cuchichear(intr . ) ささやく sasaya/o/
cuchicheo ( m . ) ひそひそ話 hisohiso-banashi
cuchilla ( f . ) 肉切り包丁 nikukiri-bdchd
cuchillada (f_ ) 突き刺し tsukisashi
cuchillo (m .)ナイフ naifu , 短剣 tanken
cuchitril (m .)あばら屋 abara-ya
cuchufleta (f.)冗談 jd d a n , からかい karakai
cuello (m .)首 kubi, 首足 kubi-ashi
cuenca ( f . ) 谷 tani, 渓谷 keikoku
cuenco ( m . ) どんぶり d o n b u ri,鉢 hachi
cuenta ( f . ) 計算 keisan 2 factura 請求書 sei-
kyusho 3 abalorio ビーズ bfzu
cuentagotas (m .)点滴器 tenteki-ki
cuentista ( s . ) 大げさに話す人 dgsssnihdrm su
hito (a d j.) 大げさな dgesa na
cuento 190

cuento (m .)物語 m onogatari 2 C o l . 作り話


tsukuri-banashi 3 chism e 噂. uwasa
cuerda (f.)縄 naw/a,ロープ rdpu
cuerdo (adj.)賢い kashikoi
cuerno (m .)角 tsuo (in te r.) おや! Oya!
cuero (m .)なめし革 r?ames/7/-grawa,革 kawa
cuerpo (m . ) 身体 k a ra d a ,肉体 nikutai 2
objeto 物体 bwfta/3 grupo — 団 ichidan
cuerva (f.) O r n . カラス karasu
cuervo (m.) O r n . カラス karasu
cuesta (f.)坂道 sakam ichi,斜面 s/?ame/?
cuestion (f.)問題 m o n d a i,事柄 kotogara
cuestionable(adj .)疑わしい utagawashii
cuestionario (m .)質問事項 shitsum on-jikd
c u e v a (f .)ほら穴 h o ra -a n a ,洞窟 ddkutsu
cuidado (m .)用心 y d jin , 注意 chQi 2 inquie-
tud 心配 shinpai 3 gestion 管理 kanri
cuidadoso (adj.)注意深い chGi bukai
cuidar (tr.)世話をする sewa wo suru 2 tener
cuidado 気をつける k i wo tsukeru
c u ita (f .)苦しみ kurushim i,苦悩 kund
culata (f .)銃の床尾 jQ no toko-o
culatazo (m .)銃による 一•撃 jQ n iyo ru ichigeki
culebra (f.)小さなへビ chiisana hebi
culm inacion (f.)子午線通過 shigosen tsuka
cu lm in a r(in tr .)遂に一になる tsuini — n in a ru
culo (m .)尻 shiri 2 fo n d o 底 soko
191 cuna

culpa ( f . ) 責任 s e k in in ,せい sei


cu 丨pabil 丨 dad (f.)過失のある事 kashitsu no aru
k o to , 咎むべきこと togam ubeki koto
culpable (a d j.) 罪を犯した tsum i wo okashita
cu lp a r(tr . ) とがめる togameru
cultivador (m .)耕作人 kdsaku-nin
cultivar (tr.)耕す ta g a ya su ,耕作する kdsaku
suru 2 culturar 栽培する saibai suru
cultivo (m .)耕作 kd s a k u ,栽培 saibai
culto (a d j.) 教 養 の あ る no a ru , 博学な
hakugaku na (m .)信仰 s h in k d ,宗教 shQkyd
cultura (f.)文化 bunka 2 conocim ientos 教養
kyoyo 3 ejercicio 鍛錬 tanren
cumbre (m .)頂上 chdjd 2 punto 頂点 chdten
cum pleanos(m .)誕生日 tanjd-bi
cum plido (a d j.) 果たした hatashita 2 perfecto
完全な kanzen na 3 cortes 丁寧な teinei na
(m .)礼儀 reigi 2 cum plido お世辞 oseji
cum plim entar (tr.)敬意を表す ke i-i wo hydsu
cum plir (tr.)実行する jikkd s u ru , 果たす ha-
tasu 2 guardar 守る mamom (intr.)仕事を
果たす shigoto wo hatasu 2 guardar 遵守す
るル ns/jw swaiz 3 sat 丨 sfacer 満たす m itasu
cum plirse (r.)実現する jitsugen suru
cumuto ( m .) 多数 ta s Q ,たくさん takusan
cuna (f.)揺り籠 yurikago 2 origen 発祥地 /7a-
sshochi, 揺籃の地 ydran no chi
cundir 192

cundir (intr.)広がる hirogaru 2 aumentar 増


える fu e m 3 avanzar はかどる hakadoru
cuneta ( f . ) 溝 m iz o ,どぶ dobu
cufta(f.) くさび k u s a b i,支い kai
cunada ( f . ) 義理の姉妹 g iri no shim ai
cunado ( m .) 義理の兄弟 g iri no kyddai
cuno ( m .) 刻印 k o k u in ,印 in
cuota ( f . ) 料金 ry d k in ,会費 kai-hi
cuple (m.) M u s . クプレ kupure
cupletista ( f . ) クプレ歌手 kupure-kashu
cupo ( m .) 分け前 w akem ae,分担 buntan
cupon ( m . ) 券 k e n , クーポン kQpon
cupula (f.)丸屋根 maru-yane
cura (m .)司祭 shisai (i_ ) 治療 chi’ryd
curable (a d j.) 治療できる chiryd dekiru
curacion ( f . ) 治療 c h iry d ,手当て teate
curado ( a d j.) 治った naotta 2 acostum brado
慣 れ た n a re ta ,驚 か な い odorokanai
curandero ( m .) 治癒者 c h iy u -s h a ,医者 i-sha
c u r a r ( tr .) 治療する chiryd s u ru , 直す naosw
curia ( f . ) 法曹 hosd 2 ju sticia 法廷 hdtei
curiosidad ( f . ) 好奇心 k d k is h in ,詮索好き se-
nsaku-zuki (pi.)骨董品 kotfd-hin
curioso (a d j.) 好奇心の強い kdkishin no tsuyoi
2 interesante 興味深い ky6m i-bukai
cursar ( tr . ) 授業をとる jugyd wo torn
cursi ( a d j.) きざな /f/zana ,気取った kidotta
193 cuyo

cursilena ( f . ) きざな言動 kiz8 rw gondd


cursillo ( m .) 短期講座 tanki koza
cursivo ( a d j.) イタリツク体の itarikkutai no
curso (m .)講義 k d g i, 講座 kdza 2 ano es-
colar 学年 gakunen 3 paso 経過 keika
curtido ( a d j.) 日に焼けた h i n i yaketa 2 experi-
mentado 経験を積んだ keiken wo tsunda
curtidor (m .)なめし職人 nam eshi-shokunin
curtir ( t r . ) なめす namesu 2 quemar 日に焼け
させる hi n i yakesaseru 3 fo rtific a r 慣れさ
せる n a re sa se ru ,锻える kitaeru
curva (f.)曲線 kyo ku se n ,カーブ k 台bu
curvatura ( f . ) 湾曲 w ankyoku,ひずみ hizum i
curvo ( a d j.) 曲がつた magatta
cuspide ( f . ) 頂上 c h d jd ,頂 itadaki
custodia ( f . ) 保護 hogo E e l. 聖櫃 seihitsu
custodiar ( t r . ) 警戒する keikai suru
cutaneo (a d j.) 皮膚の hifu no,
cut 丨
s (m .)(顔の)皮膚 (kao no)hifu , 肌 hada
cuyo ( a d j.) その一 が一である sono — ga —
de aru en — caso その場合には sono baai
niwa
D
dable (adj.)実行できる jikkd dekiru
dactilografo (m .)タイピスト taipisuto
dadiva (f.)寄付 kifu , 寄進 kishin
dadivoso (adj.)気前のよ V、kimae no yoi
dado (m . ) さいころ saikoro (adj.)好きな su-
k in a , ふ け っ た fuketta
d a d o r(m .)手紙渡し人 tegam iwatashi-nin
daga (f.) 剣 tanken , 短刀 tanto
daltoniano (adj.)色盲の shikim d no
daltonism o (m.) M e d . 色盲 shikimd
dama (f.)婦人 fujin , 女の方 on-rm no kata
damas (f., p i. ) チヱツカ一 chekk§
damisela (f.)乙女 otom e , 少女 shojo
dam nificar (tr.)傷つける kizutsukeru
danes (a d j.) デンマーク( 人 . 語)の denmaku (ji-
n -go) no ( m .) テンマ'— ク人 denm aku-iin
danza (f.)踊り odori, ダンス dansu
danzante (s .)ダンサー dans台,踊り手 odorite
danzarina (f.)踊り子 odoriko , 舞踊家 /bwyd-Zca
d a n a r(tr .)傷つける kizutsukeru
danino (adj.)危害を加える kigai wo kuwaeru
dano ( m .) 害 gai, 危害 kigai, 被害 higai
195 debil

danoso ( a d j.) 体に悪V、karada n i warui


dar ( t r . ) 与える a ta e ru ,あげる ageru 2 en-
tregar 渡す wafasw 3 m ostrar 提示する te-
iji suru 4 celebrar 催す moydsu 5 hacer す
る s w m (in tr.) 打つ u ts u , 当たる ataru
dardo (m .)槍 y a ri, 投げやり nageyari
da rsena(f .)波止場 hatoba , ドック dokku
data (f.)品目 h in m o ku ,項目 kdmoku
datar (tr. ) 日 付 を つける hizuke wo tsukeru
( in tr .) さかのぼる sakanoboru
datil ( m .) ナツメ ヤシの実 natsum eyashino m i
dato (m .)資料 s/7/Ayd,データ d 合ta , 情報 jdhd
de (p re p .) 一 の 一 n o , — に つ い て の 一 ni
tsuite no 2 para _ の た め の 一 no tame no
3 desde — か ら 一 kara 3 com o 一として
— toshite 4 por — に よ る 一 n i yoru
dean (m.) E e l. 主任司祭 shunin-shiseii
debajo (a d v .) 下に shita n i, 下で shita de
debate ( m . ) 討議 to g i, 討論 fdra/?
debatir ( t r . ) 討議する tdgi suru
deber ( m .) 義務 gim u ( p i. ) 宿題 shukudai (tr.)
借りがある kari ga aru (aux.)- すべきであ
る 一 subeki de aru
debidamente (a d v .) 適切に tekisetsu n i
debido (a d j.) 適切な tekisetsu na
debil ( a d j.) 弱い ycwa/’ ,虚弱な kyojaku na
2 un poco わずかな wazuka na
debilidad 196

debilidad ( f . ) 弱さ yovvasa,弱いこと yowa/


koto 2 defecto 短所 ta n s h o ,欠点 ketten
d e b ilita r(tr .)弱くする yowa/ozsuru
debito (m .)借金 sh a k k in ,負債 fusai
decadencia ( f . ) 衰退 suitai,衰弱 suijaku
decaer(intr .)衰える otoroeru
decaim iento ( m .) 衰弱 s u ija k u ,衰退 suitai
decさlogo (m .)(モーセの) 十 戒 (mdse no)jikkai
decanato (m .)学部長室 gakubuchd-shitsu
decano (m .)学部長 gakubuchd
decantar (tr.)ほめちぎる hom echigiru
decapitar (tr.)打ち首にする uchikubi n i suru
decena ( f.) 10 ju , 10 組 jukkum i
decencia ( f . ) き ち ん と し て い る こ と kichinto
shiteiru koto 2 cortesfa 礼儀 reigi
decente ( a d j.) きちんとした kichinto shita
decepcion ( f . ) 失望 shitsubd
decepcionar (tr.)失望させる shitsubd saseru
decidido ( a d j.) 断固とした danko to shita
decidir (tr .)決定する ketteisum
decima (f.)(体温の)分 (taion no) bu
decim al (a d j.)10 進 法 jusshin-hd
decim o (a d j.)10 番目の jdban-m e no
decir ( t r . ) 言う. iu , 話す hanasu 2 avisar 知 ら
せる shiraseru 3 llam ar 呼ぶ yobu (in tr.) 考
え る ka n g a e ru ,意見を持つ iken wo motsu
decision ( f . ) 決定 k e tte i, 解決 kaiketsu
19フ deducci6n

decisivo (a d j.) 決定的な ketteitekina


declamacion ( f . ) 演説 enzetsu
declamar (in tr.) 朗読する rddoku suru
declaracion (f.)宣言 se n g e n ,発表 happyd
declarar ( t r . ) 宣告する senkoku suru 2 ase-
gurar 断言する dangen suru
declinacion ( f . ) 衰え otoroe , 衰 退 suitai
2 G ra m . 語开0変化 gokei henka
d e c lin a r(in tr.) 衰える otoroeru
declive ( m . ) 坂 saka , 斜面 shamen 2 deca-
dencia 衰免 otoroe , 衰退 suitai 、
decoracion ( f . ) 装飾 soshoku
decorador ( m .) 装飾家 sdshoku-ka
decorar (tr.)飾る kazaru
d e co ro (m .)品位 h in - i, 自尊心 jisonshin
decoroso (a d j.) 礼儀正しい re ig itad a sh ii
decrecer (in tr.) 減少する gensho suru
decrepito ( a d j.) 老いぼれの oibore no
decrepitud ( f . ) 老いぼれ oibore
decretar ( tr . ) 布告する fukoku suru
decreto (m .)法令 hdrei, 政令 seirei
dedal ( m .) 指サック yubi-sakku
dedicacion ( f . ) 献身 ke n s h in ,奉納 hdnd
dedicar ( t r . ) 捧げる sasageru
dedicatoria ( f . ) 献辞 k e n ji, 献詞 kenshi
dedo (m .)( 手足の) 指 (teashino)yubi
deduccion ( f . ) 推論 suiron , 演繹 e/7-eto_
deducir 198

deducir ( t r . ) 推論する suiron sum


defeccion ( f . ) 脱党 dattd ,脱会 dakkai
defecto ( m .) 欠陥 k e k k a n ,欠点 ketten
defectuoso (a d j.) 欠点のある ketten no aru
defender ( t r . ) 守る m a m o ru ,防ぐ fusegu 2 a-
bogar 弁護する bengo suru
defensa ( f . ) 防御 bdgKo,防衛 boei
defensiva ( f . ) 防御態勢 bdgyo taisei
defensor ( m . ) 防御者 bdgyo-sha
deferencia ( f . ) 敬意 k e i-i, 尊敬 sonkei
deferente (a d j.) 敬意を表する ke i-i wo hydsuru
d e fe rir(in tr.) 従う sh ita g a u ,応ずる
deficiencia ( f . ) 不足 fu s o k u ,欠乏 ketsubd
deficiente (a d j.) 不足した fusoku shita
definicion ( f . ) 定義 te ig i, 記述 kijutsu
definido ( a d j.) 明確な meikaku na
deform acion ( f . ) 奇形 k ik e i, 変形 henkei
d e fo rm a r(tr.) ねじ曲げる nejim ageru
deform e ( a d j.) ゆがんだ yuganda
deform idad ( f . ) 不恰好さ bukakkd sa
defraudar ( t r . ) だまし取る dam ashitoru 2 de-
silu sio n a r 失望させる shitsubd saseru
defuncion ( f . ) 死亡 shibd ,死去 shikyo
degeneracion ( f . ) 堕落 d a ra k u ,退廃 taihai
degenerar ( in tr.) 堕落する daraku suru
degollacion ( f . ) 打ち首 u ch ik u b i,斬首 zanshu
d e g o lla r(tr.) のど[ 首】を切る nodo[kubi]w okiru
199 delegacion

degradacion ( f . ) 零落 reiraku
degradar (tr .)地位を下げる ch i-i wo sageru
degiiello ( m .) 喉を切ること nodo wo kiru koto
degustacion ( f . ) 味見 ajim i,試食 shishoku
dehesa ( f . ) 牧‘地 b o ku sd -ch i,草地 kusachi
deidad (f.)神性 shinsei,神 kam i
deificacion (f.)神 と し て あ が め る こ と kam i
toshite agameru koto
deificar ( tr . ) 神に祭る kam i n i m atsuru
defsmo ( m . ) 自然神論 shizenshin-ron
defsta (s . ) 自然神論者 s/7/ze/7s/7/rwonya
dejacion ( f . ) 放棄 h d k i, 譲渡 jd to
de|adez ( f . ) 怠慢 ta im a n ,怠惰 taida
de|ado (a d j.) 不精な bushd na
d ^ a r (tr .)置いていく o/fe/如 2 rom per con 別
れる wakareru 3 sa lir 去る saru 4 prestar
貸す /casw(intr.)やめる yameru
d q a rse (r.)置き忘れる okiw3sum m
dejo (m.) 口調 k u c h d ,調子 ch6shi
delacion (f.)密告 m ikko ku ,赛露 bakuro
delantal ( m .) エ プ ロ ン epuron
detente (a d v .) 前に mae n i, 前方に zenpd ni
delantera ( f . ) 前部 z e n b u ,前面 zenmen
delantero (a d j.) 正面の s/?dmenno
delatar ( t r . ) 告発する kokuhatsu suru
delator ( m .) 告発者 kokuhatsu-sha
defegacion ( f . ) 代表団 daihyd-dan
delegado 200

delegado ( m .) 代表 d a ih y d ,代議員 daigi-in


delegar ( t r . ) 委任する i-nin suru
deleitacion ( f . ) 喜び yorokobi
dele 丨 tar ( t r . ) 喜ばせる yorokobaseru
deleite ( m .) 喜び y o ro k o b i,嬉しさ ureshisa
d e le ito s o (adj. ) うれしい ureshfli
deletrear ( t r . ) 綴りを書 く tsuzuri wo kaku
deletreo ( m .) 綴りを言う事 tsuzuri wo iu koto
delfi’n (m.) Z o o l. イルカ iruka
delgadez ( f . ) きやしやなこと kyasha na koto
delgado (a d j.) 細い h o s o i,やせた yaseta
deliberacidn ( f . ) 熟慮 ju k u ry o ,熟考 jukkd
deliberar (in tr.) 審讓する shingisum
delicadeza ( f . ) 思いやり om oiyari
de 丨 丨cado (a d j.) 微 妙 な 6/myd na 2 f i n o 繊細な
sensai na 3 sensible 敏感な binkan na
delicia ( f . ) 喜び y o ro k o b i,楽しみ tanoshim i
d e lic io s o (a d j.) おいしい o is h ii, うまい um ai
delincuencia ( f . ) 非行 h ik d , 犯罪 tm nzsi
delincuente (a d j.) 犯罪の tw nzsi no ( s . ) 非行
少年[少女] hiko-shonenfshojo]
delineacion (f.)輪郭描写 rinkaku-bydsha
delinear (tr.) ‘ で描く sen de kaku
delin q u ir (in tr.) 法律を破る hdritsu wo yaburv
delirar ( in t r . ) うわごとを言う uwagoto wo iu
delirio ( m .) 精神錯乱 seisMn-sakuran
delito ( m .) 違法行為 ih d -k d i,犯罪わanza/_
201 denegacion

demagogo (m .)扇動政治家 sendd seiji-ka


demanda (f .)需要 ju y d , 要求 yd/cyO
demandar ( t r . ) 要求する yd/<y6sm/
demarcacion ( f . ) 境界 kydkai,限界 genkai
demarcar ( t r . ) 境界を決める kydkai wo Mmeru
demas (a d v .)—の 他 に 一 no hoka n i (adj.)そ
の 他 の sono ta n o , 他 の hoka no
demasi’a (f.)やり過ぎ yarisugi
demasiado (a d j.) 余りに多くの am arini dkuno
demencia ( f . ) 狂気 k y d k i,精神異常 seishin ijd
demente (a d j.) 発狂した hakkyd shita 2 Med.
痴呆症の chihd-shd no ( s . ) 狂人 kydjin 2
M e d . 痴呆症患者 chihdshd-kanja
democracia ( f . ) 民主主義 m inshu-shugi
democrata ( s . ) 民主主義者 m inshushugi-sha
dem ocratico ( a d j.) 民主主義の minshushugino
d e m o le r(tr.) 取り壊す torikowasu
dem olicion (f.)破壊 hakai,解体 kaitai
demonio (m .)悪魔 akuma
demora ( f . ) 遅れ o k u re ,延期 enki
d e m o r a r ( tr ) 遅らせる okum ssru
dem ostracion ( f . ) 実 演 jits u e n , デモンストレ
一ション demonsutor§shon 2 prueba 証明
shom ei 3 sem blante 表情 hydjd
dem ostrar ( t r . ) 示す sh im e su ,見せる m iseru
2 probar 証明する shdm ei suru
denegacion ( f . ) 拒否 k y o h i,拒絶 kyozetsu
denegar 202

denegar (tr .)拒否する kyohi suru


denigracion ( f . ) 名誉毀— m eiyo-kison
denigrar (tr .)名誉を毀損する meiyo wo kison
s u ru ,侮辱する bujoku suru
denom inacion (f.)名称 m e is h d ,呼称 /cos/76
denom inar (tr.)命名する m eim eisuru
denostar (tr.)侮辱する bujoku suru
denotar (tr.)表示する hydji suru
densidad (f.)濃度 n d d o ,密度 m itsudo
denso (adj.)密 集 し た misshQ s h ita , 込み合っ
た kom iatta 2 s o l id o 中 味 が 詰 ま っ た na-
kam iga ts u m a tta ,内容がある naiyd ga aru
dentado (adj. ) ぎざぎざの gizagiza no
dentadura (f.)歯 h a , 歯歹丨J shiretsu
dental ( m .) 鋤の刃をはめ込む部分 suki no ha
wo hamekomu bubun (adj.)歯の ha no
dentar (tr . ) ミ シ ン 目 を 入 れ る m ishin-m e wo
ireru (intr.)歯が生える ha ga haeru
dentista (s .)歯医者 haisha
denti’fric o (m .)練り歯磨き neri-ham igaki (adj.)
歯 磨 き の h a m ig a k in o ,歯 の ha no
dentro (adv . ) 中に /7a/ca n i, 內に uchi n i 2
despues 後に ato A7/’ 3 durante 間に aida n i
denuesto (m .)侮辱 b u jo k u ,無礼 burei
denuncia ( f . ) 告発 ko ku h a tsu ,告新 kokuso
denunciar (tr. ) 告訴する kokuso suru 2 re­
prochar 非 難 す る hin^n suru
203 depredar

deparar(tr .)引き起こす hikiokosu


departamento ( m .) 部 bu , 署 sho , 課 ka
departir (intr.)会話する kaiwa suru
depauperado ( a d j.) 困窮した konkyd shita
dependencia(f .)依存 iz o n , 頼り tayori
depender ( in tr.) 頼りにする tayori n i suru 2
pertenecer 属する zokusuru
dependiente ( m .) 男子店員 danshi ten-in
depilatorio ( m .) 脱毛剤 datsumd~zai
deplorable ( a d j.) 嘆かわしい nagekawashii
d e p lo ra r(tr .)嘆き悲しむ nagekikanashimu
deponer(tr .)置く o k u , 捨てる suteru
deportar (tr.)国外追放する kokugaitsuihd suru
deporte ( m . ) スポーツ su p d ts u ,運動 undd
d e p o rtis ta (s .)スポーツマン supdtsu-man
deportivo ( a d j.) スポーツの supdtsu no
deposicion ( f . ) 陳述 c h in ju ts u ,宣誓証言 sen-
seishogen 2 destitucion 免職 menshoku
d e p o sita r(tr .)預ける a zu ke ru ,託す takusu
depos 丨 tario ( m .) 相談相手 sddan aite
deposito ( m . ) 貯金 c h o k in ,積立金 tsum ita-
tekin 2 almacen 貯蔵所 chozo-sho
depravacion ( f . ) 堕落 d a ra k u ,腐敗 fuhai
depravado ( a d j.) 堕落した daraku shita
depravar (tr.)堕落させる daraku saseru
depredar ( t r . ) 強奪する godatsu suru
depresion 204

depresion ( f . ) 不況 fu k y d , 不景気 fukeiki 2


melancolfa 憂鬱 yO-wtet/,落胆 rakutan
deprim ir (tr .)落胆させる rakutan saseru
depuesto (a d j.) 捨てられた sutem reta
depuracion ( f . ) 浄化作用 jdka-sayd
depurado (a d j.) 洗練された ssnrsn ssirGt3
depurar (tr.)浄化する jdka suru
derecha ( f . ) 右 m ig i, 右側 m igigawa
derecho (m .)権利 kenri 2 ley 法律 ( 学)hd-
ritsu(gaku) (a d j.)右の m igi no 2 recto まつ
すぐな massuguna 2 ju sto 公正な kdsei na
deriva ( f . ) 外れること h3zu「 6「 u koto
derivacion ( f . ) 誘導 yQdd' 分岐 bunki
d erivar(in tr .)出る deru ,生じる sh6jiru
derivarse (r. ) 出る d e ru ,生じる sh6jiru
derm ico (adj.) A n a t. 真皮の magawa no
derogacion (f .)廃止 h a is h i,取消 torikeshi
d e ro g a d o (a d j.) 廃止された haishisareta
derogar (tr.)廃止する haishi suru
derram am iento ( m . ) こぼすこと kobosu koto
derram ar(tr . ) こぼす kobosu
derram arse(r . ) こぼれる koboreru
derrame ( m . ) こぼれること koboreru koto
derredor ( m .) 周囲 sh Q i,付近 fukin en — ま
わ り に m a w a rin i,周 囲 に shQ ini
derretir ( t r . ) 溶かす tokasu
derribar ( t r . ) 解体する kaitai suru
205 desacorde

derribo ( m .) 破壊 h a k a i,取り壊し torikow ashi


derrocar ( t r . ) 倒す ta o s u ,覆す kutsugaesu
derrochador (a d j.) 浪費する rdhi suru
derrochar ( t r . ) 無駄遣いする m udazukaisuru
derroche ( m .) 無駄遣い m udazukai,浪費 rdhi
derrota ( f . ) 敗北 h a is d ,敗走 haisd
derrotar ( t r . ) 負かす m a ka su ,打ち破る uchi-
yaburu 2 rom per 壊す /fon/astv
d e rru ir( t r . ) 取り壊す torikowasu
derrum bam iento ( m .) 倒壊 td k a i, 崩壊 hdkai
derrum bar ( tr . ) 破 壊 す る わa/ca/st/ru
derrum barse ( r . ) 崩れる kuzureru
desabotonar ( t r . ) ボタンをはずす botan wo
hazusu ( in tr.) 開 く hiraku
desabotonarse ( r . ) 自分の服のボタンを外す
jibun no fuku no botan wo hazusu
desabrido ( a d j.) 味のない aゾ ■/■no n a /2 agitado
荒れ模様の aremoyd no
desabrigado ( a d j.) 見捨てられた m isuterareta
desabrigar ( t r . ) コートを脱がせる wo
nugaseru 2 abandonar 見捨てる m isuteru
desacatar ( t r . ) 従わない shitagawanai
desacato ( m .) 従わない事 shitagawanai koto
desacertado (a d j.) 不適切な futekisetsu na
de sa ce rta r(in tr.) 間違える m achigaem
desacierto ( m . ) 間違い m achigai
desacorde (a d j.) 調和しない chdwa shinai
desacostum brado 206

desacostum brado (adj.) tlれ て レ 、な レヽ nare-


te in a i2 raro 珍しい m ezurashii
desacostum brar ( t r . ) ( 人に)習慣をやめさせる
(hito ni)shukan wo yam esaseru
desacreditar (tr.)評判を悪く する hydiban wo
waruku suru
desacuerdo ( m .) 意見の相違 iken no sdi
desafecto (adj.)不満を抱いた fuman wo idaita
(m .)敵意 teki-i, 悪意 akui
desafiar (tr .)挑戦する chdsen suru
desafinar (intr.)音程が狂う onteiga kuruu
desaffo (m .)挑戦 chdsen , 挑み idom i
desafortunado (adj.)不運な fu-un na
desagradable (adj.)不快な fukai na
desagradar (tr.)不機嫌にする fukigGn n i suru
desagradecido(adj .)恩知らずの onshimzuno
desagrado ( m . ) 不愉快 fuyukai, 不満 fuman
desagraviar (tr .)償いをする tsugunai wo suru
desagravio ( m .) 償い tsugunai, 貝 音イ賞 baisho
desaguadero ( m .) 排水管[ 路] haisui-kan[ro]
desaguar (tr.)排水する haisui suru
desague (m.) haisui, 水はけ mizuhake
desahogado (adj.)広々とした hirobiro to shita
desahogar (tr .)発散させる hassan saseru
desahogarse (r.) くつろぐ kutsurogu
desahogo ( m . ) 自由 ji-y d , 解放感 kaihd-kan
desahuciado (adj.)見放された m ihanasareta
207 desanimar

desahuciar ( t r . ) さじを投げる saji wo nageru


desahucio ( m .) 追い立て oitate
desairado ( a d j.) ぎこちない gikochinai
desairar ( t r . ) 鼻であしらう hana de ashirau
desaire ( m . ) 冷 た く あ し ら う こ と tsumetaku
ashirau koto.
desajustar ( t r . ) 混舌しさせる konran saseru
desajuste (m .)混舌L k o n ra n ,舌しれ m idare
desalentar ( t r . ) 落胆させる rakutan saseru
desalentarse ( r . ) 落胆する rakutan suru
desaliento ( m . ) 落胆 ra k u ta n ,失意 shitsui
desalinar ( t r . ) 乱雑にする m nz3tsu n i sum
d e sa lin o (m .)無精 b u s h d ,ぞんざい zonza/’
desalmado (a d j.) 冷酷な reikoku na
desalojam iento ( m . ) 追い立て oitate
desalojar ( t r . ) 追い払う oiharau 2 irse 立ち去
る fac/7/sartv (in tr.) 立ち退く tachinoku
desamortizacion ( f . ) 財産の永久保有権の剥奪
zaisan no eikyuhoyu-ken no hakudatsu
desamortizar ( t r . ) 財産の永久保有権を剥奪す
る zaisannoeikyQhoyO-kenwo hakudatsusuru
desamparo ( m .) 孤立無援 koritsu-m uen
desamueblado (a d j.) 家具が備え付けていない
kagu ga sonaetsukete inai
desamueblar ( t r . ) 家具を取り去る kagu wo
to ris a ru ,家具を取り外す kagu wo torihazusu
desanimar ( t r . ) 気落ちさせる kiochi ssissru
desanimarse 208

desanimarse ( r . ) 気落ちする kiochisuru


desanimo (m .)落胆 rakutan,失望 shitsubd
de san ud ar(tr.)解く toku ,ほどく hodoku
desapacible (a d j.)不快な fukai na
desaparecer (in tr.)姿を消す sugata wo kesu
desaparicion ( f . ) 行方不明 yukue-fumei
desapasionado (a d j.)冷 静 な 「eisei na
desapego (m .)冷淡さ reitan sa
desapercibido (a d j.)気付かれない kizukare-
n a i, 人目につかない hitome ni tsukanai
desaplicado (a d j.)怠慢な taiman na
d e sa p ro b a r(tr.)同意しなレ、doishinai
desaprovechado (a d j.)怠け者の namakemo-
no no 2 ineficaz 効果のない kdka no nai
desaprovechar ( tr .) 無駄にする muda ni sum
desarmado (a d j.)武器を持たない buki wo mo-
ta n a i,武器未所持の bukim ishoji no
desarmar ( tr .) 武装解除する busdkaijo suru
desarme (m.) M il . 軍縮 gunshuku
d e sarra ig ar(tr.)やめる yamem
desarraigo (m .)絶滅 zetsumetsu
desarrapado (a d j.)ぼろを着た boro wo kita
desarreglado (a d j.)混舌しした konran shita
desarreglar ( tr .) 混舌しさせる konran saseru
desarreglo (m .) 無秩序 muchitsujo
desarrollar ( t r . ) 発達させる hattatsu saseru
2 explotar 開発する kaihatsu suru
209 desbaratado

desarrugar ( tr .) 搬を伸ばす shiwa wo nobasu


desaseado (adj.) /どらし;^ なレヽ darashi ga nai
desasear(tr_)散らかす chirakasu
desaseo (m .)不潔 fu ke tsu ,ぞんざい zonzai
desasir ( tr .) 放つ hanatsu,離す hanasu
desasosiego ( m .) 不安 fu a n ,心配 shinpai
desastrado (a d j.)だらしがない darashi ga nai
desastre ( m .) 大災害 daisa ig ai,惨事 sanji
desastroso (adj.)悲惨な hisan na
desatar(tr.)解く to k u ,ほどく hodoku
desatenc丨 6n (f.)無礼 b u re i,失礼 shitsurei
desatender ( tr .) 疎かにする ornsokd nisum
desatento (adj.)失ネしな shitsurei na
desat丨 nado (a d j.)分別のない funbetsu no nai
d e s a tin a r(tr.)混乱させる /cowan sasem(intr.)
常軌を逸する jd k i wo issuru
desatino (m .)へま h e m a ,失敗 shippai
desavenencia ( f . ) 意見の相違 iken no soi
desavenido (adj.)仲の悪い naka no warui
desayunar (in tr.)朝食をとる chdshoku wo
torn ( tr .) 朝食に食べる chdshoku ni taberu
desayuno (m .) 朝食 chdshoku
desazon ( f . ) 不安 fu a n ,心酉己 shinpai
desbandada ( f . ) 壊滅 kaimetsu
desbandarse ( r . ) 四散する shisan suru
desbarajuste (m .)混雑 konzatsu
desbaratado (a d j.)破壊された hakaisareta
desbaratar 210

desbaratar ( tr .) 破壊する hakai sum


desbarrar (in tr.)たわごとを言う tawagoto wo
iu 2 resbalar 滑る suberu
d e sb a sta r(tr.)荒削りする arakezurisuru
desbocado (a d j.)暴走した bdsd shita
desbordamiento (m .)氾濫 hanran
desbordar ( tr .) 氾濫する hanran suru
desbordarse ( r . ) 氾濫する hsnrdn suru
descabalgar (in tr.)(馬から)降りる( wma kara)
oriru (tr.) 台から下ろす da/ kara orosu
descabellado ( a d j.)とんでもなVヽtondemonai
de scab ella r(tr.)髪をくしやくしやにする ka-
m i wo kushakusha ni suru
descalabrar ( tr .) 頭を傷つける atama wo kizu-
tsukeru 2 danar 怪我させる kegasaseru
descalabro (m .)打撃 d a g e ki,痛手 itade
descalzar ( tr .) 靴を脱がせる kutsuwonugaseru
descalzo (a d j.)裸足の hadashi no
descamisado ( a d j. ) シ ャ ツ を 着 て い な い
shatsu wo kite inai (m .)浮'浪者 furo-sha
descam pado(adj.)空き地の akichino
descansado(adj.)のんびりした nonbirishita
descansar (in tr.)休む yasumu 2 dorm ir 眠る
rjemwrw ( tr .) 休ませる yaswmase/i/
descanso (m .)休み yasu m i,休養 /cytiyd
descarado (a d j.)ずうずうしい zQzOshii
de sca ra rse (r.)恥知らずな言動をとる hajishi-
211 descocarse

razu na gendo wo torn


descargar ( tr .) 荷を降ろす /7/’ w/o orosu 2 dis-
parar 発射する hassha s u ru , 撃つ utsu 3
desahogar 発散させる hassan saseru
descargo (m.) C o m .貸し方 kashikata
descargue (m .)荷を降ろす事 ni wo orosu koto
descarnado (a d j.)率直な sotchoku na
descarnar ( t r . ) 肉をそぐ niku wo sogu
d e s c a ro (m .)ずうずうしさ zuzushisa
descarriar ( tr .) 群;^ ら離す mure kara hanasu
descarriarse ( r . ) 道を踏み外す michi wo fumi-
hazusu,邪道に入る jadd nihairu
descarrfo ( m .) 道 を 踏 み 外 す こ と michi wo
fumihazusu koto
descartar ( tr .) 処分する shobun suru
descendencia ( f . ) 子孫 sh iso n ,子供 kodomo
descender (in tr.)下る ku d a ru ,降りる oriru
descendiente (a d j.)由来する yurai s u ru ,血を
引 く chi wo hiku ( s .) 子孫 shison
descendimiento ( m .) 下がること sagaru koto
descenso ( m .) 降りること oriru koto
d e s c e n ir(tr.)緩める yurum eru,解く toku
descifrar ( tr .) 解読する kaidoku suru
desclavar (tr.) くぎを抜く kugi wo nuku
descocado (adj.) C o l.ずうずうしい zQzQshii
descocarse ( r . ) ずうずうしく [厚かましく]振る
舞う zdzOshiku[atsukamashiku】furumau
descoco 212

descoco ( m .) ずうずうしい[厚かましい】 言動
zuzushii[atsukamashii] gendo
descolgar ( tr .) 外す hazusu
descolgarse (r.) C o l. 降りて くる oritekuru
d e s c o lla r(in tr.)目立つ medatsu
descolorar ( t r .) 変色させる henshoku sasem
d e s c o lo rid o (a d j.)さえない saenai
descolorir ( tr .) 変色させる henshoku saseru
descomponer ( tr .) 分解する bunkai suru
descomponerse ( r . ) 台無しになる dainashi ni
naru 2 pasarse 腐る kusaru
descomposicion ( f . ) 腐敗 fuhai 2 analisis 分
解 bunkai 3 averfa 故障 /«?s/7d
descompostura ( f . ) 故障 kosho
descomunal (a d j.)巨大な kyodaina
desconcertado (a d j.)当惑した tdwaku shita
de sco n ce rta r(tr.)困惑させる konwakusaseru
desconcierto (m .)混乱 konrBP
desconectar ( t r . ) スイッチを切る suitchi wo
k iru , プラグを抜く puragu wo nuku
desconfiado (a d j.)疑い深い utagai-bukai
desconfianza ( f . ) 不信 fu s h in ,疑惑 giwaku
desconfiar (in tr.)信用しない shin-yd shinai
desconforme (a d j.)一致しない itchishinai
desconformidad ( f . ) 不一致 fuitchi
desconocer ( t r .) 面識がない m enshikiga nai
de scon ocido (ad j.)知られていない shirarete
213 descubrir

/na/'(m .)見知らぬ人 mishiranu hito


desconsolado (a d j.)絶望した zetsubd shita
d e sco n so la r(tr.)苦しめる kurushimeru
desconsuelo (m .)悩み nayam i,苦悩 kuno
descontar ( tr .) 割り引きする waribikisuru
descontentar ( tr .) 不機綠にする fukigennisuru
descontento (a d j.)不満のある fuman no aru
descontinuo (a d j.)断続的な d8rizokut6kirm
descorchar ( t r . ) コルク栓を抜く korukusen
wo nuku 2 forzar para abrir 無理に開ける
m u rin ia k e ru ,こじ開ける kojiakeru
d e s c o rre r(tr.)開ける akeru
descortes (a d j.)無作法な busahd na
descortesia ( f . ) 無作法 busahd,無礼 burei
descoser ( tr .) 縫い目を解く nuime wo toku
descosido (a d j.)ほころびた hokorobita
descredito (m .)悪評 akuhyd
descrefdo (a d j.)信じない shinjinai
describir ( tr .) 記述する kijutsu suru
descripcion ( f . ) 叙述 jo ju ts u ,記述 kijutsu
descriptivo (a d j.)記述的な kijutsutekina
descuartizar ( tr .) 解体する kaitai suru
descubierto (a d j.)覆いのない 6/ no nai 2 des-
p e ja d o 晴れわたった harewatatta
descubrimiento (m .)発見 hakken
descubrir ( t r .) 発見する hakken suru 2 des-
ta p a r 覆 い を 取 る d/ivoto/x/
descuento 214

descuento (m.)値引き nebiki,割引 waribiki


descuidado (a d j.)荒れた areta 2 negligente
だらしのない darashi no n a i, 無 頓 着 な mw-
tonchaku na 3 desatento 不注意の fuchQino
descuidar ( t r . ) おろそかにする oroso/ca ni
suru (in tr.)尤、 酉己しなレ、shinpaishi-nai
descuidarse ( r . ) 怠る okotaru
descuido (m .)不注意 fu-chQ i,軽率 keisotsu
desde (p re p .)— か ら — k a ra , — 以来 一 irai
d e s d e c ir(in tr.)そぐわない sogrwwana/
desdecirse ( r . ) 撤回する tekkai suru
desden (m .)軽蔑 keibe tsu ,侮辱 bujoku
desdenar ( tr .) 軽蔑する keibetsu s u ru , あざけ
る aza/cerw 2 ignorar 無視する mushi suru
desdenoso (a d j.)軽蔑的な keibetsutekina
desdicha ( f . ) 不運 fu -u n ,不幸 fukd
desdichado (a d j.)不運な fu-uri rw
d e s d o b la r(tr.)広げる h iro g e m ,開ける akeru
desear ( tr .) 欲する h ossuru,望む nozomu
desechar ( tr .) 処分する shobun suru 2 evitar
避ける sa/feru2 negar 拒む kobamu
desecho ( m .) 古着 furugi,ぼろ boro ( p i.) 残
り物 nokorimono, ごみ gomi, くず kuzu
desem barazar(tr.)取り除く torinozoku
desembarazo ( m . ) 自由闊達 ji-yu kattatsu
desembocadura (f.) G e o g .河 ロ kako
desem bocar(intr.)注ぐ sosogu
215 desengano

desem bolsar(tr.)支払う shiharau


desembolso ( m .) 支払い s h ih a ra i,払うこと
harau koto ( p i.) 支出 shish u tsu ,出費 shuppi
desembragar ( t r .) ( クラッチを)切る (kumtchi
wo)kiru (in tr.)クラッチを切る kuratchiwokiru
desempaquetar ( tr .) 解く to k u , 開ける akeru
desempenar ( tr .) 実行する jikkd s u ru ,果たす
hatasu2 T e a t.演じる enjiru
desempeno ( m . ) 買戻し kaim odoshi,請戻し
ukemodoshi 2 ejecucion 遂行 suikd
desencadenar ( tr .) 解放する kaiho suru
desencadenarse ( r . ) 突発する toppatsu suru
desencajar ( tr .) 脱臼する dakkyQ suru
desencallar ( tr .) 離礁させる rishd saseru
desencaminar ( tr .) 誘惑する
desencantar ( tr .) 魔法を解 < maho wo toku
desencanto (m .) 幻滅 genmetsu
desenfadado (a d j.)屈託がない kuttaku ga nai
desenfadar(tr.)静める shizumeru
desenfado (m .)気楽さ kiraku sa
desenfrenado (a d j.)抑制のない yokussirio rmi
desenfrenar ( t r .) はみを外す hami wo hazusu
desenfreno (m .)無制限 museigen
desenfundar(tr.)取り出す toridasu
desenganchar ( tr .) 外す hazusu
desenganar ( tr .) 失望させる shitsubd S3S6ru
desengano (m .) 幻滅 genmetsu
desengrasar 216

desengrasar ( tr .) 月旨を取る abura wo torn


desenlace (m .)終末 shumatsu
desenredar ( tr .) 鏈れを解く motsure wo toku
d e s e n ro lla r(tr.)開く h ira k u ,広げる hirogeru
de sen rosca r(tr.)緩める yurumeru
desentenderse(r.)関係しない kankeishi-nai
desenterrar ( t r .) 掘り出す horidasu
desentonar ( tr .) 合わない awanai
desentranar ( tr .) 探求する tankyQ suru
desenvoltura ( f . ) 自信 jis h in , 確信 kakushin
desenvolver ( tr .) 広げる hirogeru
desenvuelto ( a d j.)自由奔放な jiyQhonpd na
deseo (m .)願望 ga nb d,欲望 yokubd
deseoso (a d j.)望んでいる nozonde iru
desercion (f.) M il. 脱走 dassd
desertar (intr.) M il. 脱走する dassd suru
desertor (m.) M il. 脱走兵 dassd-hei
desesperacion ( f . ) 絶望 zetsubd
desesperado (a d j.)絶望的な zetsubd-tekina
desesperar (in tr.)失望させる shitsubd saseru
desesperarse ( r . ) 絶望する zetsubd suru
desestimar ( tr .) 軽んずる karonzuru
desfalcar ( tr .) 横領する
desfalco (m .)横領 d/y<5,使い込み tsukaikomi
desfallecer ( tr .) 気を失う kiw o ushirmu
desfatlecimiento (m .)失神 shisshin
desfigurar ( tr .) 醜く する m inikukusuru
217 desheredar

desfiladero (m .)狭い道 semai michi


desfilar (in tr.)行進する kdshin suru
d e s flo ra r(tr.)もぎ取る mogitoru
desgajar ( tr .) 切り離す kirihanasu
desgana ( f . ) 食欲不振 shokuyoku-fushin
d e s g a rra r(tr.)引き裂く hikisaku
desgarro ( m .)裂け目 sakame 2 descoco 厚
かましい言動 atsukamashiigendd
desgastar ( tr .) す り減らす surihemsu,使い古
す tew/caがu/i/su2 cansar 疲れさせる tsukare
sa se ru ,消耗させる s/7dm6sasem
d e sga starse(r.)すり減る suriheru
desgaste (m .)すり切れ s u rik ire ,消耗 s/7<5m<5
desgracia ( f . ) 不運 fu -u n ,不幸 fukd
desgraciado (a d j.)不運な fu-un n a , 不幸な
fukd na 2 miserable みじめな mijime na
desgraciar ( t r .) 台無しにする dai-nashi ni sum
desguarnecer (tr_)飾りを取る kazari wo tom
deshabitado (a d j.)住民のいない jOmin no inai
deshabitar ( tr .) 無人の土地にする mujin no to-
c h in is u ru ,非居住地にする hikyojQchinisuru
deshacer ( tr .) 壊す kow asu,崩す kuzusu
deshacerse de 手放す tebanasu
desharrapado (a d j.)ぼろを着た boro wo kita
deshecho (a d j.)終わっていない owatte inai
deshelar ( tr .) 解かす tokasu
desheredar ( tr .) 廃嫡する haichaku sum
deshielo 218

deshielo (m.) M e te o r.雪解け yukidoke


deshinchar ( t r . ) しぼませる shibomaseru
deshollinador (m .)煙突掃除人 entotsu sdjinin
deshollinar ( tr .) すすを払う susu wo harau
deshonestidad (f.)不正直 fu-shdjiki
deshonesto (a d j.)無作法な busahd na
deshonor (m .) 不名誉 fum eiyo,恥 haji
deshonra ( f . ) 不名誉 fum eiyo,耳 !:、haji
deshonrar ( tr .) 名誉を汚す meiyo wo kegasu
deshonroso (a d j.)不名誉な fumeiyo na
deshora (f.)都合の悪い時間 tsugdnowam ijika-
n a — とんでもない時に tondemo nai toki ni
desidia (f.)怠惰 ta id a ,不精 bushd
desidioso (a d j.)怠惰な taida na
designacion (f.)任命 n in m e i,指名 shimei
designar ( tr .) 指名する shimei suru
designio(m .)意図 it o , 目的 mokuteki
desierto (a d j.)人の住まない hito no sumanai
(m.) G e o g .砂漠 sab aku ,荒 野 始 ya
desigual (a d j.)不平等な fubyddd na
desigualdad (f.)不平等 fubyddd
desinteres (m .)私心のないこと shishin no nai
koto 2 generosidad 寛大さ kandai sa
desinteresado (a d j.)私心のない shishinno nai
desistir (in tr.)断念する demrwn suru
desleal (a d j.)不忠実な fu-chQjitsu na
deslealtad ( f . ) 不忠実 fu-chQjitsu
219 desmemoriado

deslefr ( tr .) 溶かす tokasu


deslenguado (adj.) 口汚い kuchigitanai
desliz ( m .) 間違い m achigai,過ち ayamachi
deslizar (in tr.)滑る swberw 2 pasar 経つ tatsu
( t r .) 滑らせる suberaseru
deslizarse ( r . ) 滑る suberu
deslucido (a d j.)やぼったい yabottai
deslucir ( tr .) 台無しにする dairmshi ni suru
deslumbrar ( t r . ) 目をく らませる me wo ku-
ramaseru 2 enganar だます damasu
deslustrar ( tr .) 名誉を汚す meiyo wo kegasu
deslustre (m .)不透明さ futdmei sa
desman (m .)残虐行為 zangyaku-koi
desmandarse ( r . ) 反抗する hankd suru
desmantelar ( tr .) 家具を取り外す kagu wo to-
rihazusu,運び出す hakobidasu
desmanado (a d j.)不器用な bukiyd na
desmayado (a d j.)気を失った ki wo ushinatta
2 desiluslonado 落胆した rakutanshita
desmayar ( t r . ) 失神させる shisshin saseru
(in tr.)元気をな くす genki wo nakusu
desmayo (m .) 気絶 kize tsu ,失神 shisshin
desmedido (a d j.)節度のない setsudo no nai
desmejorar ( tr .) 悪く させる waruku saseru
desmejorarse ( r . ) 健 康を損ねる kenkd wo
sokoneru,健康を害する kenkd wo gaisuru
desmemoriado (a d j.)忘れっぽい wasureppoi
desmentir 220

desmentir ( t r .) 否定する hitei suru


d e sm en uza r(tr.)ちぎる ch ig iru ,石华く kudaku
desmerecer ( tr .) 値しない atai s h in a i,ふさわ
しくない fusawashiku nai (in tr.) 劣る otoru
desmerecimiento (m .)見劣り m iotori
desmesurado (a d j.)過度の kado no 2 des­
carado ずうずうしい zQzOshii
desmontar ( tr .) 分離する bunri suru (intr.) 土
地を切り開く tochi wo kiiihiraku
desmoralizar ( tr .) 風紀を乱す fQki wo midasu
desmoronar ( tr .) 崩す kuzusu,壊す kowasu
desmoronarse ( r . ) 崩壊する hokai suru
desnatar (tr.)(牛乳から) クリームを分離させる
(gyunyu kara) kurfmu wo bunri saseru
desnivel ( m .) でこぼこ dekoboko,起伏 kifuku
desnivetar ( t r . ) でこぼこにする dekobokoni
s u ru ,高低差をつける kdteisa wo tsukeru
desnudar ( tr .) 裸にする hadaka ni suru
desnudarse ( r . ) 裸になる hadaka ni naru
d e s n u d e z (f.)裸 hada ka,むき出し mukidashi
desnudo (a d j.)裸の hadaka n o , 裸体の ratai
no 2 expuesto むき出しの mukidashi no
desobedecer ( tr .) 言うことを聞かない iu koto
wo kikanai,(命令に)背 く (m eirei ni) somuku
desobediencia ( f . ) 不従順 fujQjun
desocupado (a d j.)空いている aite iru
desocupar ( t r .) 空ける a/ceru2 vaciar 空に
221 desparramado

る kara ni suru (in tr.)排便する haiben suru


desolacion ( f . ) 荒らすこと arasu koto
desolado (a d j.)荒涼とした k6ryd to shita
desollar ( tr .) 皮をはぐ kawa wo hagu
desorden (m .)混舌L kon ran ,舌L雑 ranzatsu
desordenado (a d j.)混乱した konran shita
desorganizacion ( f . ) 破壊 h a k a i,解体 kaitai 2
desorden 無秩序 m uchitsujo,混乱 konmn
desorganizar(tr.)混乱させる /cowansasem
desorientado (a d j.)道に迷 った michi ni mayo-
tta , 方向を見失った wo miushinatta
desorientar ( t r . ) 道に迷わせる m ichi n i ma-
yow aseru,方向を見失う hdkd wo miushinau
desovar (in tr.)産卵する sanran suru
despabilado (a d j.)利口な rikd na
despabilar ( tr .) 利 ロにする rikd ni suru 2 cor-
tar la mecha 芯を切る shin wo kiru 3 des-
p e r ta r 目を覚まさせるme wo samasaseru
despabilarse ( r . ) 目を覚ます me wo samasu
despachar ( tr .) 処理する shori suru 2 atender
応 対 す る 6fa/’ sum 3 e n v ia r 派 遣 す る haken
suru (in tr.)営業する eigyd sum
de sp a ch o (m .)オフィス ofisu
de spa cio (ad v.)ゆっくりと yukkurito
desparpajo ( m .) の び の び し た 様 子 nobinobi
shita yosu (vu lg .)厚かましさ atsukamashisa
desparramado (a d j.)広がった hirogatta
desparramar 222

desparramar ( t r . ) ばらまく baramaku


despavorido (a d j.)怖がった kowagatta
despectivo (a d j.)軽蔑した keibetsu shita
despechar (tr.)嫌悪感を起こさせる ken-okan
wo okosaseru
despecho (m .)悪意 a k u i,意地悪 ijiwaru
despedazar ( tr .) 粉々にする konagona ni suru
despedida ( f . ) 別れ w akam ,別離 betsuri
despedir ( t r . ) 別 れ を 告 げ る wa/care wo
ts u g e ru ,さよならを言う sayonara wo iu 2
destituir 解雇する kaiko suru
d e s p e d irs e (r.)さよならを言う sayonarawoiu
despegado (a d j.)はがれた hagareta
despegar ( t r . ) はがす h a g a su ,はぎ取る ha-
gitoru (in tr.)離陸する ririku suru
despego (m .)冷ややかさ hiyayaka sa
despeinar ( tr .) 髪を乱す kami wo midasu
despejado (a d j.)晴れた hareta 2 vasto 広大
な /cdda/na 3 ciaro 明晰な m eisekina
despejar ( t r .) 場所を空ける basho wo akeru
2 clarificar 明らかにする akiraka ni suru
(in tr.)空が晴れる sora ga hareru
d e s p e jo (m .)自由奔放 y/yi5/?onpd
despensa ( f . ) 食料置場 shokuryd okiba
despenadero (m .)絶壁 zep pe ki,がけ gake
d e sp e n a r(tr.)投げつける nagetsukeru
despenarse ( r . ) 飛び降りる tobioriru
223 despojarse

desperdiciar (tr.)無駄に使う muda nitsukau


desperdicio (m. ) ごみ gomi
desperdigado (a d j.)四散した shisan shita
desperdigar ( t r .) 四散させる shisan saseru
desperezarse ( r . ) 伸びをする nobi wo suru
desperfecto (m .)欠点 ketten,汚点 oten
despertador ( m . ) 目覚まし時計 mezamashi-
d o k e i,アラーム時計 aramu-dokei
despertar ( t r .) 起こす okosu 2 excitar 搔き立
て る kakitateru ,引き起こす hikiokosu
despertarse ( r . ) 目; ^覚める m ega sameru
despiadado (adj.)無常な mujd na
despido (m.)解雇 k a ik o ,免職 menshoku
despilfarrador (m .)浪費家 rdhi-ka
despilfarrar ( t r .) 浪費する rdhi suru
despilfarro (m .)浪費 rdhi
despistar (tr.)(追跡者を)ま く (tsuisekisha wo)
maku 2 enganar 惑わす madowasu
desplante (m.)横柄な態度 dhei na taido
desplazamiento (m.) N a u t.排水量 haisuiryd
desplazar ( tr .) 移動する idd s u ru ,移す utsusu
d e sp le g a r(tr.)広げる h iro g e ru ,開く hiraku
desplomarse ( r . ) 卒倒する sottd suru
despoblado (a d j.)住民のいない jdm in no inai
despoblar ( t r .) 住民を減らす jdm in wo herasu
d e s p o ja r(tr.)はぎ取る h a g ito ru ,奪う ubau
despojarse ( r . ) 捨てる suteru
despojo 224

despojo (m .)略奪 ryakudatsu


despota(m . ) ワンマン wa门m a n ,暴君 bdkun
despotico (a d j.)専制的な senseitekina
despotismo (m .) 専制政治 sensei seiji
despo tricar(in tr.)怒鳴りたてる donaritateru
despreciable (a d j.)軽蔑すべき keibetsusubeki
desprecio (m .)軽蔑 keibe tsu ,蔑み sagesumi
2 descortesfa 無礼 b u re i,無作法 busahd
de sp re n d e r(tr.)取り外す torihazusu
desprenderse ( r . ) 外れる hazureru
desprendimiento (m .)分離 butsuri
despreocupado (a d j.)気にしない ki ni shinai
despreocuparse ( r . ) 気にしない ki ni shinai
desprestigiar ( t r . ) 名声をなく させる meisei
wo nakusaseru 2 insultar 罵る nonoshiru
desprestigiarse ( r . ) 信用をなくす shin-yd wo
nakusu,名声をなくす meisei wo nakusu
desprevenido (a d j.)準備のない junbi no nai
desproporcion ( f . ) 不均衡 fukinkd
desprovisto (a d j.)欠けている kakete iru
despues (a d v .)後で ato d e , 後に ato ni —
de (prep.)後に ato n i, 次いで tsuide
despuntar (in tr.)芽を出す me wo dasu
desquiciamiento (m .)混舌L konran
desquiciar ( t r .) かき乱す kakimidasu
desquitarse (r_ )埋め合わせる umeawaseru
desquite (m .) 取り戻すこと torimodosu koto
2
2
5
destinar

destacamento (m.) M il. 分遣隊 bunken-tai


destacarse (r. ) 目立つ medatsu
destajo ( m .) 出来高払いの仕事 dekidaka-barai
no sh ig o to ,請負工事 ukeoi kdji
d e s ta p a r(tr.)ふたを取る ftyfawotom
destartalado (a d j.)倒れそうな taoresd na
destetlo (m .)輝き kagayaki
destemplado (a d j.)耳障りな mimizawari na
2 M u s .調子外れの chdshi hazure no
destemplanza ( f . ) 不節制 fusessei
destemplar ( tr .) 調子を外す chdshi wo hazusu
destemplarse (r.) M u s .調子が外れる chdshi
ga hazureru 2 ponerse malo 体の具合が悪
くなる karada no guai ga waruku naru
destenir ( tr .) 変色させる henshoku saseru
desterrado (a d j.)追放された tsuihd sareta
desterrar ( tr .) 追放する tsuihd suru
destetar ( tr .) 離乳させる ri-nyQ saseru
destete (m .)離乳 ri-nyQ
destiempo, a (a d v .)折り悪く oriwaruku
destierro ( m .) 追放 ts u ih d ,流罪 ruzai
destilacion ( f . ) 蒸留 jdryQ
destilar ( tr .) 蒸留する 仙) swnv(intr.)滴る
sh ita ta ru ,ぽたぽた落ちる potapota ochiru
destileri’a ( f . ) 蒸留所[会社] joryQ-sho[gaisha]
destinar ( t r . ) 向ける m u ke ru ,当てる ateru
2 asignar 任命する ninmei suru
destinatario 226

destinatario (m .)受取人 uketori-nin


destino ( m . ) 運命 unmei, 宿命 shukumei
2 destinacion 目的地 mokuteki-chi 3 a-
puesto 仕事 sh ig o to ,職 shoku
destitucion (f.)解雇 k a ik o ,免職 menshoku
destituir ( tr .) 解雇する kaiko suru
destornillador (m. ) ドライパー doraibii
destornillar (tr.)ねじを抜く neji wo nuku
destreza ( f . ) 技量 giryd , 手腕 shuwan
destronar ( tr .) 廃位する haii suru
destrozar ( t r .) 打ち壊す uchikowasu
destrozo (m.)損害 songai,被害 higai
destruccion (f.)破壊 h a k a i,粉碎 funseii 2
hundimiento 滅亡 m etsubd,荒廃 kdhai
destructor (m.) M il. 駆逐艦 kuchiku-kan
destruir ( tr .) 破壊する hakai suru
desunion ( f . ) 分離 b u n ri,分裂 bunretsu
d e s u n ir(tr.)仲たがいさせる nakatagaisaseru
desvalido (a d j.)見放された mihanasareta
desvalijamiento (m .)強奪 godatsu
desvalijar ( tr .) 強奪する gddatsu suru
desvan (m .)屋根裏(部屋) yaneura(beya)
desvanecer ( tr .) 忘れさせる wasure saseru
desvanecerse ( r . ) 見えな< なる mienakunaru
2 despejarse (霧が)晴 れ る (kiriga) hareru
desvariar (in tr.)たわ言を言う fawagfoto wo/'w
desvarfo (m.)精神錯乱 seishin-sakuran
227 detenerse

desvelar (tr_)眠気を払う nemuke wo harau


desvelarse ( r . ) 気を配る ki wo kubaru
desvelo (m .)休まないこと yssurrwrmi koto
desventaja ( f . ) 不利 fu r i, 不便 fuben
desventajoso (a d j.)不利益な furieki na
desventura ( f . ) 不運 fu -u n ,不幸 fukd
desventurado (a d j.)不幸な fukd na
desvergonzado(adj.)ずうずうしい zuzushii
desvergonzarse ( r . ) ずうずうしく振る舞う
zQzushiku furumau
desverguenza ( f . ) ずうず'5 しさ zuzushisa
d ^ v ia c io n ( f . ) 回り道 mawari-michi
d e s v ia r(tr.)そらす so ra su ,かわす kawasu
desvfo (m .)横道 yokom ichi,わき道 wakimichi
desvivirse ( r . ) 努力する doryoku suru
detaltar ( tr .) 詳しく 話す kuwashiku hanasu
detalle (m .)細部 s a ib u ,細かい点 kom akaiten
2 amabilidad 親切 shinsetsu,好意 kdi
detallista ( m .) 細 か な 事 に 気 を 配 る 人 toma-
kana koto n i kiwokubaru h ito , 気配りや kiku-
bariya 2 C o m .小売商人 kouri-shdnin
detective (m .)探偵 ta n te i,刑事 keiji
detector (m .)探知機 tanchi-ki
detener ( t r . ) 妨 げ る sam atageru,止 め る
tomeru 2 arrestar 逮捕する taiho suru
detenerse ( r . ) 立ち止まる tachidomaru
detergente 228

detergente ( m .) 洗剤 senza/ (a d j.)洗浄性の


senjoseino,洗浄効果のある senjdkdkanoaru
deteriorar (tr.)損害を与える songa丨wo ataeru
deterioro (m .)損傷 sonshd,被害 higai
determinacion (f.)決心 kessh in ,決意 ketsui
determinar (tr.)決定する kettei suru
determinarse (r.)決心をする kesshin wo sum
detestable (a d j.)大嫌いな daikirai na
detestar (tr.)ひどく 嫌う hidoku kirnu
detonar (tr.)爆発する bakuhatsu sum
detras (a d v .)後ろに ushiro ni
detrimento (m .)損害 so n g a i,損傷 sonshd
deuda ( f . ) 借金 sha kkin ,負債 fusai
deudo (m .)親戚関係 shinseki kankei
d e v a n a r(tr.)巻きつける makitsukeru
devaneo (m.)気晴らし kibarashi
devastacion ( f . ) 荒廃(状態)kohai(jotai)
d e v a s ta r(tr.)荒廃させる kdhaisaseru
devocion ( f . ) 献身 ken shin,敬虔 keiken
devocionario (m .)祈祷書 kitd-sho
devolucion (f.)返却 henkyaku
devolver (tr.)返す ka e su ,戻す modosu
d e v o ra r(tr.)むさぼり食う musaborikuu
devoto (a d j.)信心深い shinjin-bukai
dfa ( m . ) 日 h i, 昼 間 一 festivo 祝日 shuku-
jitsu — laborable 平日 heijitsu
diabetes ( f . ) 糖尿病
229 dictadura

diablo (m.)悪魔 a/cuma,鬼 oni,魔王 ma6


deablura (f.)悪ふざけ waru-fuzake
diabolico (a d j.)極悪非道な gokuakuhidd na
diacono (m.) E e l.助祭 josai
d ia fa n o (a d j.)透明な tdm eina
diafragma (m.) A n a t.横隔膜 dkakumaku
diagnosticar ( tr .) 診断する shindan suru
diagnostico (adj.) M e d .診断 shindan
diagonal (adj. ) 斜線の shasen no, 斜めの
naname no (s.)斜線 shasen, 斜め naname
dialectica ( f . ) 弁証法 benshd~hd
diaiecto (m .)方言 hdgen,方便 hdben
dialogo (m .)対話 taiwa,対談 taidan
diamante ( m .) ダイヤモンド daiyamondo
diametro ( m .) 直径 chokkei
diana (f.) M il. 起床ラッパ kishd-mppa
diario (adj. ) 毎日の m ainichi no (m. ) 日記
nikki,日誌 nisshi 2 periodico 新聞 shinbun
diarrea (f.) M e d .下痢 geri
dibujante (s.)写生家 shasei-ka
dibu|ar ( tr .) 絵をかく e wo kaku,描く egaku
dibujo (m .)絵 e 2 diseno デザイン dezain
dtccion ( f . ) 発音 hatsuon, 発声 ftasse/’
diccionario (m .)辞書 jis h o , 辞典 jiten
diciembre (m .)12 月 jQni-gatsu
(fictador (m .)独裁者 dokusai-sha
dictadura ( f . ) 独裁政治 dokusai-soiji
dictamen 230

dictamen (m.)意見 ik e n ,考え kangae


d icta r(tr.)書き取らせる kakitoraseru
dicha (f.)幸福 k d u n ,幸せ shiawase
dicho (adj.)前述の zenjutsu n o , 先述の se/i-
jutsu no (m. ) ことわざ /cotovvaza
dichoso (adj.)幸せな shiawase na
didactica (f.)教授法 kydju-hd
didactico (adj.)教育的な kydiku-tekina
diente (m.)歯 ha 2 trozo 1 かけら hitokakera
dieresis (f.)節の分切り setsu no bunkiri
diestra (f.)右側 m igigaw a,右手 migite
diestro (adj.)器用な kiyd n a , 上手な jdzu na
dieta (f.)食餌療法 shokuji-rydhd
diez (adj.)10 の jQ no (pron.)10 jd ,10 人 jO-nin
d ie z m a r(tr.}殺す korosu
diezmo (m.)十分の一税 jQbun no ichi zei
difamaci6n (f.)名誉毀損 meiyo kison
difamar ( tr .) 名誉毀損する meiyokison suru
diferencia (f.)違い c h ig a i,相違 s6i
diferenciar (tr.)区別する kubetsu suru
diferenciarse (r.)異なる koto na ru,違ってい
る chiga tte iru,一致しない itchi shinai
diferente(adj.)異なった kotonatta
diferir (tr.)延期する enki sum
diffcil (adj.)難しい muzukashii
dificultad (f.)難しさ muzukashisa
dificu丨 tar (tr_)困難にする kormsin ni suru
231 dimension

dificultoso (adj.)困難な kormein ri8


difu nd ir(tr.)まき散らす makichirasu
difunto (adj.)亡くなった nakunatta,故 ko
difusion (f.)普及 fukyO ,流布 rufu
digerible (a d j.)消化しやすレ、shoka shiyasui
digerir (tr.)消化する shdka suru 2 entender
bien よく 理解する yoku rikai suru
digestion ( f . ) 消化(作用)shoka(sayo)
digestivo (adj.)消化の shdka no
dignarse (r.)— して下さる _ shite kudasaru
dignidad (f.)気品 kihin,品位 hin-i
dignificar (tr.)威厳をつける igen wo tsukeru
digno (adj.)値する atai s u ru ,足る taru 2 va-
lioso 価値のある kachi no aru 3 adecuado
適 切 な tekisetsu n a , 相 応 の sd-dno
dilapidar (tr.)乱費する ranpi suru
dilatar (tr.) “張させる bdchd saseru
dilatarse (r.)延びる nobiru ,伸びる nobiru
dilema (m .)窮地 kyQchi, ジレンマ jirenm a
diligencia (f.)勤勉 kinben,努力 doryoku
diligente (adj.)勤勉な kinben na
dilucidar (tr.)明瞭にする meiryd ni suru
diluir (tr.)溶かす to ka su ,溶解する ydkai suru
diluvio (m.)大洪水 daikdzui,豪雨 gd-u
dimanar(intr.)起こる okoru,生ずる shdzuru
dimension (f.)寸法 swnpd,規模 kibo 2 ex­
tension 範 囲 h a n -i,広 が り hirogari
diminuto 232

diminuto (adj.)小さい chiisai


dimision (f_)辞職 jis h o k u ,辞任 jinin
dim itir ( tr .) 辞職する jishoku suru
dinamica ( f . ) 動力学 ddryoku-gaku
dinamico ( a d j.) 動 力 学 の ddryoku-gaku no
2 energico 精力的な seiryoku-tekina
dinamita ( f . ) ダイナマイト dai-namaito
dinamitero (m. ) ダイナマイトを爆破する人
dainamaito wo bakuha suru hito
dinamo (f.) E lect ダイナモ dainamo
dinasti’a ( f . ) 王朝 d c h d ,王家 dke
dineral (m.)莫大な金 bakudaina kane
dinero (m.)金 kane 2 bienes 財産 zaisan
diocesis (f.) E e l.司教管区 shikyd-kanku
dioptrfa ( f . ) ジオプトリー jioputorf
dios (m.)神 k a m i,創造主 sdzd-nushi
diosa ( f . ) 女神 megami
diploma (m.)卒業証書 sotsugyd-shdsho
diplomacia ( f . ) 外交 g a ik d ,駆け引き kakehiki
diplomatico (a d j.)外交の gaik6 n o , 外交上の
gaiko-jo no (m .)外交官 gaikd-kan
diptongo (m.) 二重母音 nijQ-boin
diputacion ( f . ) 代理派遣 dairi haken
diputado (m .) 議員 g i-in , 代讒士 daigi-shi
dique (m .)堤防 te ib d ,防波堤 bdhatei
direccion (f.)方向 /76/cd,方角 hdgaku 2 do-
m icilio 住所 jd s h o ,宛名 atena
233 discrepancia

directivo (a d j.)経営の keiei no


directo (a d j.)直接の chokusetsu no
director ( m .) 取締役 torishimariyaku 2 Teat.
監督 ka n toku ,演出家 enshutsu-ka
directora ( f . ) 取締役 torishimariyaku 2 Teat.
監督 kan toku ,演出家 enshutsu-ka
dirigir ( tr .) 指 導 す る shidd s u ru ,監 督 す る ka-
nto/o/swm 2 ordenar 命令する m eirei suru
dirigirse ( r . ) 向かう m u k a u ,目指す/rjezasw2
hablar a 話しかける hanashikakeru 3 es-
cribir la carta 手紙を書 く tegami wo kaku
discernimiento (m.)洞察力 ddsatsu-ryoku
discernir ( tr .) 識別する shikibetsu suru
disciplina (f.)訓練 kun ren ,鍛錬 tanren 2 or-
den 規律 kiritsu 3 asignatura 学科 gakka
disciplinar ( t r .) 訓練する kunrsn suru
discfpulo (m.)弟子 d e s h i,生徒 seito
disco (m. ) レコード rekddo 2 superficie 表面
hyomen 3 dial ダイヤル da/'yaru
dtscolo (a d j.)わがままな wagamama na
discordancia (f.)不一致 fuitchi
discordar (in tr.)— —致しなレ、itchi shinai
discordia (f.)不和 fu w a ,反目 hanmoku
dlscrecion ( f . ) 思慮分另リ shiryo-funbetsu
<fiscrecional (adj. ) 自由裁量の jiyQ-sairyd no
parada — 随日‘停留所 zuiji teiryQ-jo
discrepancia (f.)不一致 fuitchi, 相違 sdi
discrepar 234

d iscre p a r(in tr.)違う ch ig a u ,異なる kotonaru


discreto ( a d j.) 思 慮 の あ る shiryo no aru
2 moderado 適度の tekido no
disculpa ( f . ) 言い訳 iiw a k e ,弁解 benkai
disculpar ( tr .) 勘弁する kanben suru
disculparse ( r . ) 謝る ayam aru,弁解する ben-
kai suru 2 excusarse 弁解する benkai sum
discurrir (in tr.)熟考する jukkd s u ru ,思案する
shian suru ( tr .) 考案する kdan suru
discurso (m .)話 hanashi,談話 danwa
discusion ( f . ) 討論 to ro n ,討議 togi
discutir ( tr .) 論じ合う ro n jia u ,討議する tdgi
suru (intr.) ( 互いに)論じ合う (tagaini) ronjiau
diseminar ( t r . ) まき散らす makichirasu
disentir (in tr.)意見が異なる iken ga kotonaru
disefiar ( tr .) デザインする dezain suru
diseno ( m .) 図案 z u a n ,デザイン dezain
disertar ( tr .) 講演する /cdenswrw
disforme (a d j.)ゆがんだ yuganda
disfraz (m .)変装 hensd,仮装 kasd
disfrazar ( tr .) 変装させる hensd saseru
disfrutar ( tr .) 享受する kydju suru 2 divert丨 rse
楽しむ tanoshimu 3 poseer 持つ motsu
disfrute (m .)楽しむこと tanoshimu koto
d is g re g a r(tr.)崩壊させる hdkaisaseru
disgustar ( tr .) 不機嫌にする fukigen ni suru
disgustarse ( r . ) 腹を立てる hara wo tateru
235 dispendio

disgusto (m.)不快 fu k a i,不満 fuman 2 en-


fa d o 怒り //ca"3 disputa 争い araso/'
disidente (adj.)意見を異にする ikenwo inisuru
disimulacion (f.)そらとぼけ soratoboke
disimular (tr. ) 隠す kakusu,偽る itsuwaru
2 pasar por alto 大目に見る ome ni miru
disimulo (m.)偽り itsuwari
disipacion (f.)消散 s/jdsan,消失 shdshitsu
d is ip a r(tr.)散らす ch ira su ,消す kesu
dislocar (tr.)脱臼させる ddkkyG s3S6「 u
d is m in u ir(tr.)減らす tw rssu ,下げる sageru
disolucion (f.)解散 ka isa n ,解消 kaishd
disoluto (adj. ) 自堕落な jidaraku na
diso丨 vente (adj.)溶解力がある ydkairyoku ga
aru (m.) シ ン ナ ー shinna
disolver (tr.)解散する kaisan suru 2 licuar 溶
解 す る ydkai s u ru ,溶 か す tokasu
disonancia (f.)不一致 fuitchi,不和 fuwa
dispar (adj.)同じでない onaji denai
disparador(m .)シャッター shatt台
disparar (tr.)発射する hassha suru
disparatado (adj.)ばかげた bakageta
disparatar (in tr.)ばかげたことをする[言う】ba­
kageta koto wo suru[iu]
disparate (m.)ばかげたこと bakageta koto
disparo (m.)発砲 h a kka ,発射 hassha
dispendio (m .)無駄遣レ、mudazukai
dispensa 236

dispensa (f.)特別許可 tokubetsu-kyoka


dispensar ( tr .) 大目に見る dme ni miru
dispersar ( tr .) 散乱させる sanran saseru
dispersion (f.)分散 bunsan,散舌し sanran
disponer ( t r .) 配列する hairetsu suru 2 pre-
pa rar用 意 す る yd/’ suru 3 o rd e n a r命令する
meirei suru (in tr.)所有する suru 2 uti-
lizar 使う tsukau
disponible (a d j.)利用できる riyd dekiru
disposicion (f. ) 自由に使用できること jiyQ ni
shiyd dekiru koto 2 medida 処置 sh o ch i,処
理 shori 3 capacidad 才能 saind
dispuesto (a d j.)喜んで一する yorokonde —
suru 2 preparado 用意ができた ydiga dekita
disputa (f.)論争 ro n s d ,言い争い ii3 「 3soi
disputar ( tr .) 論争する ronsd suru (in tr.)論争
する ronsd s u ru ,論議する rongi suru
distancia (f.)距離 k y o ri,隔たり hedatari
d is ta n c ia r(tr.)引き離す hikihanasu
distante (a d j.)遠い td i, 離れた hanareta
distincion ( f . ) 区別 kub etsu ,差異 sai 2 honor
名誉 me/yo 3 dignidad 気品 kihin
distinguido (a d j.)著名な chomei na
distinguir ( t r . ) 区另丨Jする kubetsu suru 2 dar un
buen trato 特別に极う tokubetsu niatsukau
distinguirse ( r . ) 見分けられる m/Wa/cerarerw 2
hacersefamoso 有名になる yO m eininaru
237 divertimiento

distintivo (a d j.)際立った kiwadatta


distinto (a d j.)違った chigatta 2 claro 明瞭な
meiryd na 3 diversos 様々な samazama na
distraccion ( f . ) 不注意 fuchOi
distraer ( t r . ) 注意をそらす chQi wo sorasu
2 d iverti r 楽しませる tanoshimaseru
distrafdo (a d j.)ぼんやりした bonyarishita
distribuir ( tr .) 分配する bunpai suru
distrito (m .)地方 c h ih d ,地域 chiiki
disturbio (m .)騒動 s d d d ,暴動 bddd
d is u a d ir(tr.)思い切らせる omoikiraseru
disuasion ( f . ) 諫めること isameru koto
diurno (a d j.)昼間の hiruma no
divagar (in tr.)脇道へそれる wakimichiesoreru
divan (m .)寝椅子 neisu, ソファー sof§
divergencia ( f . ) 分岐 b u n k i,分裂 bunretsu
divergir ( tr .) 分岐する bunki suru
diversidad ( f . ) 多様性 ta yd -se i,種々雑多 shu-
shu zatta 2 diferencia 相違(点)sdi(ten)
diversificar ( t r .) 多様化する taydka suru
dlversi6n ( f . ) 楽しみ tanoshim i,娱楽 goraku
dtverso (a d j.)異なった kotonatta 2 de mucha
cantidad たく さんの takusan no
divert丨 do (a d j.)楽 し い ta n o sh ii,気晴らしにな
る kibarashi n i naru
cfivertimiento (m .)娱楽 g o ra ku ,楽しみ tano-
shimi 2 T e a t.幕間の余興 makuma no yokyd
divertir 238

divertir ( tr .) 楽しませる tanoshimaseru


d iv e rtirs e (r.)楽しむ tanoshimu
dividendo (m.) C o m .利益配当 rieki haitd
dividir ( tr .) 分裂する bunr6tsu suru
divinizar ( tr .) 神格化する shinkakuka suru
divino (a d j.)神から授かった kami kara sazu-
katta 2 C o l.すばらしい subarashii
divisa (f.)記章 /c/s/76(pl.)外貨 gaika
divisar (tr.)(遠 くに)認める (tdku ni)mitomeru
division ( f . ) 分割 b u n k a tsu ,分配 bunpai
2 grupo 組 ku m i,部 bu 3 discrepancia 不
一致 fuitchi 4 MU. 師団 shidan
divorciar ( t r .} 離婚させる rikon sbsghj
divorciarse ( r . ) 離婚する rikon suru
divorcio (m .)離婚 rikon 2 discordancia 不一
致 fu itc h i,食い違い kuichigai
divulgar ( t r .) 漏らす m orasu,暴露する baku-
ro suru 2 difundirse 普及する fukyQ suru
doblar ( t r . ) 曲げる m ageru,畳む fatemw (intr.}
曲 が る m agaru,折 れ る oreru
d o b la rs e (r.)体を曲げる karada womageru
doble (adj.) 二重の nijQ no, 2 倍の nibai no
doblegarse ( r . ) 屈服する kuppuku suru
doblez (f.) 二心 n is h in ,不誠実 fuseijitsu
doce (adj.)12 の jd n i no (pron.)12 ju n i
docena ( f . ) ダース d§su
docil (a d j.)素直な sunao n a , 従順な jGjun na
239 domingo

docitidad ( f . ) おとなしさ otonashisa


docto (a d j.)博学な hakugaku na
doctor ( m .) 医者 is h a ,医師 ishi
doctora ( f . ) 女医 jo i, 女医師 on-risi ishi
doctorado (m .)博士課程 hakushi katei
doctorar ( tr .) 博士号を授与する hakasegd wo
juyo suru
doctrina ( f . ) 教義 k y d g i,教理 kyori
documento (m .)文書 bunsho,書類 shorui
dogma (m .)教義 k y d g i,教理 kydri
dogmatizar ( tr .) 教義を説 く kydgi wo toku
d o le n c ia (f.)痛み ita m i, うずき uzuki
doler (in tr.)痛む ita m u ,痛い itai
dolien te(a d j.)病んでいる yandeiru
dolor (m .)痛み ita m i,苦痛 kutsd
dolorido (a d j.)痛む ita m u ,痛い itai
do io ro so (a d j.)痛い itai, つらい tsurai
domador (m .)猛獣使い mdjQ-tsukai
dom ar(tr_)飼いならす kainarasu
do m e stica r(tr.)飼いならす kainarasu
dom^stico (a d j.)家庭の katei n o , 家事の kaji
no 2 nacional 国内の kokunaino
domicilio (m .)住居 jQ kyo ,住まい sumai
dominacion ( f . ) 統治 td c h i,支配 shihai
dominar (tr.) i 配する shihai s u ru ,統治する
tochi suru 2 contener 抑制する yokusei suru
domingo ( m . ) 日曜日 nichiydbi
dominio 240

dominio (m .)支配 s h ih a i,支配力 shihai-ryoku


2 autoridad 権威 ken-i 3 precedencia 優位
yO i(pl.)領土 ryddo
domino ( m . ) ドミノ 遊び domino-asobi
don ( m .) —様 — sa m a ,一 さ ん — san
donacion ( f . ) 寄付 k ifu , 寄進 kishin
donaire (m .)優雅 y^gra,上品 jdhin
donante ( s . ) 寄贈者 kizd-sha
d o n a r(tr.)寄付する kifu suru
donativo (m.)寄付 k ifu , 寄贈品 kizd-hin
doncel (m.)若い騎士 wakai kishi
doncella ( f . ) 乙女 otome,少女 shdjo
doncellez ( f . ) 処女 s h o jo ,童貞 ddtei
donde (a d v .)—す る 場 所 で — suru basho de
dona (f.)一様 一 s a m e ,— さ ん — san
dorado (a d j.)金色の kin-iro no
dorar ( tr .) 金をかぶせる kin wo kabuseru
dormilon (a d j.)眠い n e m u i,眠そうな nemu-
sd na (m.)寝坊 nebd
dorm ir (in tr.)眠る nemuru 2 alojarse 泊まる
tomaru ( tr .) 寝かせる nekaseru
dormirse ( r . ) 眠り込む nemurikomu
dorm はar (in tr.)居眠りする inemuri suru
dorm itorio (m. ) 寝室 shinshitsu 2 coleqio
mayor 学生寮 gakuseiryd,寮 /yd
dorsal (a d j.)背後の haigo n o , 後方の kdhd no
dorso (m.)背 se,裏 u ra , 裏面 uramen
241 duelo

dos (adj.) 2 の ni no (pron.) 2 ni, 2 A futari


dosificar (tr.) M e d .調薬する chdyaku suru
dosis (f.)一服 ip p u ku ,服用量ル/
dotar (tr.)寄付する kifu s u ru ,与える afaem
dote (s.)(娘の)結婚持参金 (musume no)kekkon
jisankin (f.)資質 shishitsu
draga ( f . ) 浚深機[船] shunsetsu-ki[sen]
dragon (m.)竜 r y u , ドラゴン doragon
drama (m.)劇 g e k i,戯曲 gikyoku
dramatico (adj.)劇の geki n o , 演劇の engeki
no 2 impresionante 感動的な kandd-teki.na.
dramaturgo (m.)劇作家 geki-sakka
droga (f.)麻薬 mayaku
droguerfa (f.)薬屋 kusuri-ya
druida (m. ) ドルイド僧 doruido-sd
dual (adj.) 二重の nijQ no
ductii (adj.)引き延ばせる hikinobaseru
ductilidad (f.)延性 ense/,展性 tense/'
ducha ( f . ) シャワー(の装置)shaw i(no sochi)
ducho (adj.)熟練した jukuren shita
duda (f.)疑 V、utdQdi, giwaku
dudar (tr.)疑う utagau (intr.)疑う utagau,信
じない shinjinai2 vaciiar 迷う mayou
dudoso (adj.)疑 わ し く 思 っ て い る utagawa-
shiku omotteiru
duelo (m.)決闘 k e ttd ,果し合い hatashiai
duende 242

duende (m .)(踊りなどの)不思議な魅力 (odori


nado no) fushigi na miryoku
dueria ( f . ) 女主人 onna-shujin
dueno (m.)主人 s h u jin ,所有者 shoyQ-sha
dulce (a d j.)甘い amai 2 agradable 気持ちの
よい kimochi no yoi 3 amable 優しい yasa-
shii ( m .) 甘い物 amai mono
dulcificar ( t r .) 甘く する amaku suru
dulzura ( f . ) 甘いこと amai koto 2 amabilidad
優 し さ yasashisa,愛 ら し さ airashisa
duna (f.)(海浜の)砂丘 (kaihin no) sakyu
duo (m.) Mus. 二十唱 nijO-shd, 二重奏 nijQ-sd
duplicar (tr.} 二重にする nijQ ni suru
duplo (adj.) 2 倍 nibai, 二重 nijQ
duque (m .)公爲(の地位)koshaku(no chi-i)
duquesa ( f . ) 公爵夫人 kdshaku fujin
duracion ( f . ) 長さ nagasa,期間 kikan
duradero (a d j.)恒久的な kdkyQ-tekina
durante (prep.) _ の間 一 no aida
durar (in tr.)継続する keizoku suru
dureza ( f . ) 硬さ ka ta sa ,硬度 kddo
d u rm ie n te (a d j.)眠っている nemutteiru
duro (a d j.)硬い k a ta i,強い fst/yo/'2 diffcil 難
しい mwzw/fas/?//3 diligente 熱心な nesshin
na 4 estricto 厳格な genkaku na (m .)ドウ一
ロ duro
e (conj.)— と一 一 fo —
E
ebanista ( m .) 家具職人 kagu-shokunin
ebanisterfa ( f . ) 家具製作所 kagu seisaku-jo
ebano (m.) B o t. 黒檀(の木)kokutan(no ki)
e b rio (a d j.)酔った y o fta ,陶酔した tdsuishita
ebullicion ( f . ) 沸騰 futtd 2 entusiasmo 熱狂
nekkyo, 騒然 s6ze/?,激発 gekihatsu
eclectico (a d j.)折衷主義の setchQ-shugi no
eclesiastico (a d j.)教会の kydkai no
eclipsar ( tr .) 食する shokusuru
eclipse (m.) A s tr .食 s h o k u ,日食 nisshoku 月
食 gesshoku 2 decadencia 衰退 suitai
economato (m .)生協の店舗 seikyd no tenpo
economfa ( f . ) 経済 keizai - polftica 政治経
系字 seijikeizai-gaku
economico (a d j.)経済の keizai no
economista (m .)経済学者 keizaigaku-sha
economizar ( tr .) 節約する setsuyaku suru
ecuacion ( f . ) 方程式 hdtehshiki,等式 tdshiki
Ecuador (m.) G e o g .赤道 sekidd
•cuanimidad ( f . ) 公平さ kdhei sa
ecuatorial (adj.) G e o g .赤道の sekidd no
ecuestre 244

ecuestre (a d j.)騎乗姿の kijd-sugata no


ecum^nico (a d j.)世界的な sekai-teki na
echada ( f . ) 一馬身 ichiba-shin
echar ( t r .) 投げる nageru 2 arrojar 噴出する
funshutsu suru 3 verter 注ぐ sosogu — a
p e rd e r腐る 一 de menos — がいなくて寂
しく 思•う 一 ga inakute sabishiku omou
edad (f.)年齢 nenrai 2 era 時代 jid a i
edema (m.) M e d .浮腫 fushu
edicion ( f . ) 編集 henshQ 2 version 版 han
edificacion ( f . ) 建造 ke n zd ,築造 chikuzd
e d ific a r(tr.)建てる tateru
edificio (m .)建築物 kenchiku-butsu
editar ( t r .) 出版する shuppan suru
editor (m.)編集主任 henshQ shunin
editorial ( f . ) 出版社 shuppan-sha (m .)(新聞の)
社 説 (shinbun no)shasetsu
educacion (f.)教育 kydiku, 教養 kyoyo
educador (m.)教育者 kyoiku-sha
educar (tr.) ‘育する kydiku suru
efectivamente (a d v.)確かに tashika n i, 本当
に /70/7圮/?/• (interj.)その通りだ Sono tdrida.
efectivo (a d j.)効果のある kdka no a ru , 効果的
な k6kateki na (m .)現金 genkin
efecto (m .)効果 kdka 2 resultado 結果 kekka
3 eficacia 効き目 kikime 4 impresion 印象
insho ( p i.) 身の回り品 minomawari-hin
i
245 el

efectuar (tr.)実行する jikkd suru


efervescencia (f.)動揺 dd>め,興奮
efervescente (a d j.)興奮した kdfun shita
eficacia ( f . ) 効き目 kikim e ,効能 kdnd
eficaz (a d j.)効果のある kdka no am
eficiencia ( f . ) 能率 n d rits u ,有効性 yQkd-sei
^ic ie n te (a d j.)能率的な ndritsu-teki na
egoismo (m.)利己主義 riko shugi
egoista (a d j.)利己主義者 riko shugi-sha
eje (m.)軸 jik u , 車軸 shajiku
ejecucion ( f . ) 遂行 s u ik d ,実行 jikkd
ejecutar (tr.)実行する jikkd suru
cjecutivo (m.)重役 jQyaku 2 consejo direc-
tivo 執行部 shikk6-bu
肖ecutor (m .)執行者 shikkd-sha
ejemplar (m .)部 加 ,冊 satsu (a d j.)典型的な
ten kei-te kina ,模範的な mohan-tekina
ejemplo (m .)例 r e /,実例 y’/teure/2 modelo 模
範 3 muestra 見本 mihon
ejercer (tr.)常に行う tsune ni oko n a u ,営む
itonam u,実行する jikkd suru 2 influenciar
(影響を〉 与 え る (eikyd wo ataeru)
ejercicio ( m .) 運動 u n d d ,体操 taisd 2 prac-
tic a 練習 rensか} 3 examen テスト tesuto
e^ercito ( m .)軍隊 g u n ta i,兵力 heiryoku
ei (art.)その sono, - の 方 は —nohdwa
e< (pron.)彼は kam w a ,彼が kare ga
elaboracion 246

elaboracion (f.)製造 seizd,製作 seisaku


elaborado (a d j.)念 入 り に 作 ら れ た nen-iri ni
tsukurareta
elaborar (tr.)念入りに作る nen-iri ni tsukuru
2 fabricar 製造する .seizd suru
elasticidad (f.)弾力 danryoku, 弾性 dansei
eleccibn (f.)選挙 senkyo 2 seleccion 選択
sentaku, 選ぶこと era/bw koto
elect丨vo (adj.)選挙による se/?/<yon /yom
electo (adj.)選出された senshi/teu sareta
elector (m.)選挙人 senkyo-nin
electors丨( adj.)選挙人の senkyo~nin no
electricidad (f.)電気 denki, 電力 denryoku
electrico (adj.)電気の denki no
electrificar (tr.)電化する denka sum
electrizar (tr.)感電させる kanden saseru
electrocutar (tr. ) 感 電 死 さ せ る kandenshi
saseru, 処刑する shokei suru
electron (m .) エレクトロン erekutorvn
electrotecnico (adj.) E le c t.電気工学の denki~
kdgaku no
etefante (m.) Z o o l.ゾウ(象)z<5
elegancia (f.)優雅 yuga, 上品 jdhin
elegible (adj.)選ばれうる erabaret/m
elegir (tr.)選ぶ erabu
elemental (adj. ) 本質的な honshitsu-teki na
2 rudim entario 初歩の shoho no
247 embarazado

elemento (m .) 要素 y6so, 成分 seibun 2 rudi-


mentos 初歩 sh o h o ,基礎 kiso
elevacion ( f . ) 上昇 jd s h d ,隆起 ryGki
elevar ( t r .) 上げる ageru, 引き上げる hikfageru
2 edificar 建設する kensetsu suru 3 ascen­
der 昇進させる shdshin saseru
e le v a rs e (r.)上がる a g a ru ,登る noboru
eiiminar ( tr .) 排除する haijo suru
elocuencia (f.)雄弁 yu b e n ,能弁 nd6e/i
eiocuente (adj.)雄弁な yiJ/benna
elogiar ( tr .) 称賛する shdsan suru
eiogio (m .)称賛 shd san ,賛辞 sanji
ek>gioso (a d j.)称賛の shdsanno
e lu d ir(tr.)避ける sa ke ru ,かわす /cavvasu
emanac丨 6n ( f . ) 発出 hasshutsu,発散 hassan
emanar (in tr.)発散する hassan suru
emancipacfon ( f . ) 解放 k a ih 6 ,釈放 shakuhd
emancipar ( tr .) 解放する kaihd sum
embajada ( f . ) 大使館 taishi-kan 2 C o l. 無理な
要求 m uri na ydkyQ ,面倒 mendo
embajador ( m .) 大使 ta is h i,使節 shisetsu
embalar ( tr .) 荷造りをする nizukuri wo suru
embalaje (m .)荷造り n izu ku ri,包装 hdsd
embalsamar (tr. ) 香 料 を 詰 め て 腐 敗 を 防 ぐ
koryd wo tsumete fuhai wo fusegu
embarazada (a d j.)妊娠した ninshin shita
embarazado (a d j.)妊娠した ninshin shita
embarazar 248

embarazar ( tr .) 妊振させる ninshin suru 2 im-


pedir 邪魔する jama suru
embarazo (m .)妊娠 ninshin 2 perplejidad 困
惑 konwaku, 当惑 tdwaku
embarazoso(adj.)やっかいな yakkaina
embarcacion (f.)船 fune, 船舶 senpaku
embarcadero (m.)波止場 hatoba, 埠頭 futo
embarcar (tr.)乗船させる jdssri s3S8「 u , 船[飛
行機】 に 積 む fune[hikdk丨
J n i tsumu (in tr.) 船[飛
行機】 に乗り込む fune[hikdki] ni norikomu
embarco (m.)乗船 jdsen , 船出 funade
embargar (tr.)差し押さえる sashiosaeru
embargo ( m . ) 差 し 押 さ え sashiosae, 押収
6shu sin — しかしながら shikashinagara
embarnizar (tr.) ニスを塗る nisu wo nuru
embarque (m.)荷積み nizumi
embastar (tr.)(布を)ししゅう枠にはめる( myno
wo)shishuwaku ni hameru
embaucador (m .)詐欺師 sagi-shi
embaucar (tr.)だます damasu
embelesar (tr.)魅了する miryd sum
embeleso (m.)魅了 miryd, 魅惑 miwaku
embestida (f.)攻撃 kdgeki, 突撃 totsugeki
embestir (tr.)襲撃する shQgeki sum
emblanquecer (tr. ) 白く する shiroku suru
emblema (m .)象徴 shdchd, 表象 hydshd
embolia (f.) M e d .塞栓症 sokusen-shd
249 embrionario

embolo (m.) M e c .ピストン pisuton


em b o ls a r(tr.)バッグに入れる bagguniim 「 u
emborrachar ( tr .) 酔わせる yowasen/
emborracharse ( r . ) 酒で酔う sake de you
emboscada (f. ) 春 と し 穴 otoshiana, 計略
keiryaku 2 M il. 待ち伏せ machibuse
emboscar (tr.) M il. 待ち伏せる machibuseru
embotado (a d j.)気力のない kiryoku no nai
embotamiento (m .)鈍く すること nibuku suru
k o to ,切れ味が悪いこと kireaji ga warui koto
^n b o ta r ( tr .) 純く する nibuku suru
embotarse ( r . ) 切れな くなる kirenal<u naru
embotellar ( tr .) 瓶詰めにする binzume ni sum
embozado (a d j.)覆い隠された dikakusareta
embozar ( tr .) ベール 等で覆う b§ru nado de 6u
embozo (m .) (マフラーなど)顔の下方を覆う部
分 (m afuri nado)kao no kahd wo ou bubun
embragar ( t r .) かみ合わせる kamiawaseru
embrague (m.)連動機 rendd-ki
embrear ( t r . ) タ ー ル を 塗 る焓m wo m/m
embriagado (a d j.)酔った yotta
embriagar ( t r . ) 酔わせる yowaseru 2 embe-
le s a rうっとりさせる uttorisaseru
embriaguez ( f . ) 酔い y o i, 醉ST meitei
embrion (m .)初期 shoki 2 M e d .胎児 taiji
embrionario (a d j.)初期の shoki n o , 未発達の
mihattatsu no 2 M e d .胎児の taiji no
embrollar 250

e m b ro lla r(tr.)もつれさせる motsuresaseru


embrollo (m .)混乱 konran
e m b ro m a r(tr.)からかう karakau
embrujar ( tr .) 魅了する miryd suru
embrutecer ( tr .) 狂赛にする kydbd ni suru
embrutecerse ( r . ) 狂暴になる kydbd ni naru
embudo ( m . ) じょうご(漏斗) jogo
e m b u s te (m .)ごまかし gomakashi
e m b u s te ro (m .)うそつき usotsuki
embutido ( m . ) ソーヤ:ージ sds§ji
embutir (tr.)(腸に)詰める (chd ni)tsumeru
emergencia (f.)非常事態 hijd-jitai
emerger (in tr.)現れる aravvaren;
emigracion (f.)(他国への)移 住 (takoku eno)iju
emigrado (a d j.)移転された iten sareta (s .)(他
国への)移 民 (takoku eno)imin
emigrar (in tr.)移動する idd sum
eminencia ( f . ) 高所 kosho, 高台 takadai
eminente (a d j.)優れた sug ure ta,優秀な yO-
shu na 2 alto (場所が)高レ、(basho ga)takai
emisario (m .)使者 sh ish a ,密使 misshi
emision ( f . ) 放送 /jdsd,放映 hdei
emisor (a d j.)放送のわ6始 no estaci6n —a 放
送局 /jds<5-/fyo/fw ( m .)送信局 sdshin kyoku
emisora ( f . ) 放送局 hdsd-kyoku
em itir ( tr .) 放送する hdsd suru
emocion ( f . ) 感情 k a n jd ,気持ち kimochi
251 empaquetador

emocional (a d j.)感情的な kanjd~tekina


emocionante (a d j.)感動的な kandd-tekina
emoc丨 onar ( tr .) 感動させる kandd saseru
emotivo (a d j.)感動的な kandd-teki na 2 sen­
sible 感受性の強い kanju-sei no tsuyoi
empachado (a d j.)不器用な bukiyd na
empachar ( t r . ) 胃をもたれさせる/ wo motare-
saseru 2 turbar 当惑させる tdwaku saseru
empacho ( m .) 胃のもたれ in o motare
empalagamiento ( m . ) うんざりする事 unzari
suru k o to , うんざりな事 unzeiri na koto
empalagar ( t r . ) うんざりさせる unzari saseru
empalago ( m . ) うんざりすること unzsri suru
k o to , うんざりする話 unzeiri suru hanashi
empalagoso ( a d j.) うんざりする unzari suru
empanada ( m .) エンバナーダ enpanada
empanaditla ( f . ) エ ン パ ナ デ ィ ー ヤ enpa/?a-
d iy a , ミートノくイ m ito-pai
empantanar ( t r .) 水浸しにする mizubitashini
s u ru ,泥沼に沈める doronuma ni shizumeru
em p a p a r(tr.)浸す h ita s u ,つける tsukeru
empaparse ( r . ) ずぶぬれになる zubunure ni
n a ru ,傾倒する keitd sum
empapelador (m .)壁貝占り人 kabeharu-nin
empapelar (tr.) H 糸氏を貝占る kabegami wo haru
empaque (m.)態度 ta id o ,振る舞い furumai
empaquetador ( m .) 引越業者 hikkoshigy6sha
empaquetar 252

empaquetar(tr.)荷造りする nizukurisuru
emparedado ( m .)サンドイッチ sandoitchi
emparejar (tr.)対にする tsui ni suru (intr.)調
和する chdwasi; ri/,対になる tsui ni naru
emparentado (adj.)結婚によって婚姻関係に
なった kekkon ni yotte kon-in kankei ni natta
emparentar (tr.)結婚によって婚姻関係になる
kekkon ni yotte kon-in kankei ni naru
empastar (tr.)装丁する sdtei suru
empaste (m .)製本 seihon, 装丁 sdtei
empatar (tr.)引き分けになる hikiwake ni naru
empate ( m .) 引き分け hikiwake, 同点 ddten
empedernido (adj.)がんこな ganko na
empedernir (tr.)頑固にする gsnko ni suru
empedrado (m .)石畳み ishi-datami
empedrar (r.)舗装する hosd suru
empefiar (tr.)抵当に入れる teitd niireru
empenarse (r.)主張する shuchd suru
empeno ( m .) 抵当 teitd , 担保 tanpo 2 es-
fu e n o 努力 doryoku 3 fin 目的 mokuteki
empeoramiento (m .)悪イ匕 akka
empeorar (intr.)悪化する akka suru
emperador (m .)皇帝 kotei, 天皇 fen-nd
emperatriz (f.)女帝 jo te i, 皇后 kogd
emperifollar (tr.)着飾る kikazaru
empero(conj. ) しかし shikashi
emperrarse (r.) C o l. 固執する koshd suru
253 empresario

empezar ( tr .) 女合める hajimeru


empinado (a d j.)急勾配の kyQkdbai no
empinar ( tr .) 持ち上げる mochiageru
empirico (adj.)経験的な keiken-teki na
empirismo (m .)経験主義(論) keiken-shugi(ron)
emplastar ( t r .) 膏薬を貼る kdyaku wo haru
emplasto (m.) M e d .膏薬 kdyaku
emplazamiento (m .)召還 shdkan
emplazar ( tr .) 召還する shdkan sum
empleado (m .)従業員 jQ gyd-in,店員 ten-in
emplear ( tr .) 雇用する /coyd s u ru ,雇う yatoiz
2 utilizar 使う tsu ka u ,用いる mochiiru
empleo (m .)雇用 koyd 2 trabajo 仕事 shigoto,
職業 shokugyd 3 utilizacion 使用 s/7/yd
empobrecer ( tr .) 貧乏にする binbd ni suru
empobrecerse ( r . ) 貧乏になる binbd ni naru
empobrecimiento (m .)貧困化 hinkon-ka
empoltar (tr.)(卵を)抱 く ( temago wo)daku
empolvar ( tr .) 粉をつける kona wo tsukeru
emporcar ( tr .) 汚損する oson suru
emporio (m.)中心地 chDshin-chi 2 Com . 商業
の中心地 shdgyd no chQshin-chi
empotrar ( t r .) はめ込む hamekomu
emprendedor (adj.)進取的な shinshu-tekina
emprender ( tr .) 企てる kuwadaterv
empresa ( f . ) 企業 k ig y d ,会社 kaisha
empresario (m .)雇用者 koyd-sha
emprestito 254

emprestito (m.)貸付 kashitsuke,融資 yQshi


empujar ( t r . ) 押す osu 2 exigir 強要する
kydyd suru 3 apurar せかす sekasu
e m p u je (m .)一押し h ito o sh i,一突き hitotsuki
empujon (m .) 一押し h ito o sh i,突き tsuki
empunadura (f.)(剣 の )柄 (ken no)tsuka
empunar ( t r . ) ぐいとつかむ g u ito tsukamu
emulacion ( f . ) 競争めめsd, 張 り 合 い hariai
emular ( tr .) 競争する kydsd suru
en (p re p .) —に 一 n i, 一 の 中 に — no naka ni
2 encima —の 上 に 一 no ue ni
enaguas (f., p i.) ペチ コ ー ト pechikdto
enajenacion (f.)譲渡 jdto 2 locura 狂気 kydki
enajenar ( tr .) 譲渡する jd to sum
enam oradizo(a d j.)惚れっぽい horeppoi
enamorado (a d j.)恋している koishiteiru
enamoramiento (m .)恋愛 ren-ai
enamorar ( tr .) 好きにさせる suki ni saseru
enamorarse ( r . ) 恋する koisuru
enano (a d j.)小型の kogata no
enardecer ( tr .) 元気づける genki zukeru
enardecerse ( r . ) 興奮する kdfun suru
encabestrar ( t r . ) ( 馬 に )
端綱を掛ける( wma
ni)hazunawo kakeru
encabezam iento(m .)見出し midashi
encabezar ( t r . ) 先 頭 fこ立つ sento ni tatsu
2 dirigir 指揮する shiki suru
255 encafionado

encabr丨 tarse (r.)(馬などが)後ろ足で立つ( wma


nado ga)ushiroashi de tatsu
encadenar (tr .) 縛り付ける shibaritsukeru
encajar ( t r . ) はめる hameru,差し込む sashi-
kom u 2 su frir 受ける ukeru
encaje (m . ) レース編み r§su-ami
encajonar ( tr .) 箱に入れる hako niireru
encalar ( tr .) 漆喰を塗る shikkui wo nuru
encallar (intr.) N a u t.座礁する zashd sum
encaminar ( t r . ) 向かわせる mukawaseru
encam inarse( r . ) 進む susumu,行く iku
encandilar ( t r .) まぶしく する mabushiku suru
encadilarse ( r . ) 目が くらむ me ga kuramu
encanecer (in tr.)白髪になる shiraga ni naru
encanijamiento (m .)衰弱 suijaku
encanijarse ( r . ) やせ衰える yaseotomeru
encantacion ( f . ) 喜ばせる事 yorokobasemkoto
encantado (a d j.)喜んだ yorokonda
encantador (a d j.)魅惑的な miwaku-teki na
(m.)魅惑者 miwakusha 2 mago 魔術師 ma-
ju ts u s h i,魔法使い mahdtsukai
encantadora (a d j.)魅惑的な miwaku teki na
( f . ) 魅惑者 miwaku-sha 2 bruja 魔女 majo
encantamiento ( m .)魔法 maho
encantar ( tr .) 大好きである daisukide aru
encanto (m .)魅力 miryoku,魅惑 miwaku
encafionado (a d j.)銃を向けた jO wo muketa
encanonar 256

encanonar ( tr .) 銃を向ける jO wo mukeru


encaperuzarse ( r . ) 頭 巾 [ フ ー ド ] を か ぶ る
zukin[fudo] wo kaburu
encapotar ( tr .) 外套を着せる gaitd wo kiseru
encapotarse (r.) M e te o r.曇る kumoru
encapricharse ( r . ) 夢中になる muchu ni naru
encapuchado (a d j.)頭巾をかぶった zukin wo
k a b u tta ,フードをかぶった fQdo wo kabutta
encapuchar ( tr .) 頭市を力、 ぶせる zukin wo ka­
buseru, フードをかぶせる fQdo wo kabuseru
encarado (adj.) bien — 美 し い 顔 を し た
utsukushiikao wo shita mal — 恐ろしい顔を
した osoroshiikao wo shita
encaramarse ( r . ) 登る no b o ru ,昇る noboru
encaramiento (m .)登ること noboru koto
e n c a ra r(tr.)直面する chokumen sum
encarcelado (a d j.)投獄された tdgoku sareta
encarcelar ( tr .) 投獄する tdgoku suru
encarecer ( tr .) 値上げする neage suru
e ncarecim iento(m .)値上力ミり neagari
encargado (m .)引き受けている hikiukete iru
encargar ( tr .) 委ねる yudaneru,任せる ma-
kaseru 2 pedir 注文する chGmon suru
encargo (m .)依頼 ir a i, 注文 chOmon
encarifiarse ( r .) 好きになる suki ni naru
encarnacion ( f . ) 顕現 kengen,托身 takushin
encarnado (a d j.)イ匕身の keshin no
257 encerado

encarnar ( tr .) 具体化する gutaika suru


encarnarse ( r . ) 彳匕身する keshin suru
encarnizado (a d j.)残虐な zangyaku na
encarnizamiento (m .)残虐 zangyaku
encarnizarse ( r . ) 激しくなる hageshiku naru
encarril(l)ar ( tr .) 軌道に乗せる kidd ninoseru
encasHlado (m .)小屋群 koya-gun
encasillar( tr .) 決めつける kimetsukeru
encasquetar ( tr .) 無理矢理に聞かせるmuriyari
ni kikaseru
encasquetarse ( r . ) 深く かぶる fukaku kaburu
encastillado (a d j.)傲慢な gdmsm nd
encastillarse ( r . ) 固執する koshitsu suru
encelarse ( r . ) 嫉妬する shitto suru
encenagado(a d j.)泥まみれの dorometmirsno
encenagamiento ( m . ) 泥 ま み れ に な る こ と
doromamire ni naru koto
encenagar ( tr .) 泥だらけにする dorodarake ni
s u ru ,泥まみれにする doromeimir6 ni suru
encenagarse ( r . ) 泥まみれになる doromamire
ni naru 2 enviciarse con ふける fukeru
en cen de do r(m .)ライター rait台
encender ( tr .) 火をつける hi wo tsukeru
encenderse ( r . ) 火がつく hi ga tsuku
encendldo (adj.)ついている tsuite iru
encerado (m .)床みがき yuka-migaki (a d j.)ろ
うそく 色の rdsoku-iro no
encerar 258

encerar ( t r . ) ろうを塗る r6 wo nuru


encerrar ( t r . ) しまう shimau 2 recluir 閉じ込
める tojikomeru 2 rodear 囲む kakomu
encerrarse ( r . ) 閉じこもる tojikomoru
encerrona ( f . ) 素人の_ 牛 shirdto no togyu
encestar ( tr .) 籠に入れる kago ni ireru
encfa (f.) A n a t.歯茎 shikei
encfclica (f.) E e l.回状 kaijd
enciclopedia ( f . ) 百科事典 hyakka jiten
enciclop^dico (a d j.)百科事典の hyakkajiten
no 2 erudito 博学の hakugaku no
encierro (m .)閉居 h e iky o ,隠退 intai
encima (a d v .)上に ue n i, 上位に jd in i
encina (f.) B o t.オークの木 6ku no ki
encinta (a d j.)妊娠した ninshin shita
enclaustrado (a d j.)修道院に閉じ込められた
shudd-in ni tojikomerareta ’
enc丨avar ( tr .}位置を定める ichi wo sadameru
enclenque ( s .) 病弱な人 bydjaku na hito (adj.)
病弱の bydjaku n o , 病身の bydshin no
encoger( tr .) 縮める chijim eru,減らす herasu
encogerse (r.)(布 ;^)縮 む (nuno ga)chijimu
encogido (a d j.)体を丸めている karada wo
marumeteiru 2 tfm ido 内気な uchiki na
encolar (tr.)のりをつける non wo tsukeru
encolerizar( tr .) 怒らせる okoraseru
encolerfzarse( r . ) かつとなる kattonaru
259 encrespar

encomendar ( tr .) 委ねる yudaneru


encomendarse ( r . ) 頼みにする tanomi ni suru
encomiasta (m .)称賛者 shdsan-sha
encom iastico (a d j.)賞賛の shdsan no
encomienda ( f . ) 委任 in in , 委託 itaku
encomio (m .)賛辞 s a n ji,賞賛 shdsan
enoonamiento (m .)かき傷 kakikizu
enconar( tr .) 怒らせる okoraseru
enconarse ( r . ) 炎症を起こす enshd wo okosu
encono (m .)深い恨み fukai urami
encontrado (a d j.)対立する tairitsu suru
encontrar ( t r . ) 見つける mitsukeru 2 descu-
b r ir 発 見 す る hakken s u ru ,見 つ け 出 す mi-
tsukedasu 3 enterarse 知る shiru
encontrarse ( r . ) ある a ru , 存在する sonzai
suru 2 estar 状態である jd ta id e aru
encontronazo (m.) C o l.衝突 shdtotsu
encopetado (a d j.)上流の jdryO no
encordar ( t r .) 弦を張る gen wo haru
en cortin ar( t r .) カーテンで飾る katendekazaru
encorvadura ( f . ) 湾曲すること wankyoku suru
k o to ,湾曲させること wankyoku saseru koto
encorvar ( tr .) 湾曲させる wankyoku saseru
encorvarse ( r . ) 湾曲する wankyoku suru
cncrespadura ( f . ) (髪 を )縮 ら せ る こ と (kami
wo)chijiraseru koto
encrespar (tr.)(波を)立てる (nami wo)tateru
encresparse 260

encresparse ( r . ) 立つ ta ts u ,荒れる areru


encrudjada ( f . ) 十字路 jO ji-ro ,四辻 yotsu-tsuji
encuadernacion (f .)製本 se ih o n ,装丁 sdtei
encuadernador ( m . ) 製本業者 seihongyd-sha
encuadernar ( tr .) 製本する seihon suru
encubierta ( f . ) さぎ s a g i,隠蔽 inpei
encubierto (a d j.)隠された kakusareta
encubridor (m .)隠遁者 inton-sha
encubrim iento (m .)秘密にすること himitsu ni
suru k o to ,隠蔽すること inpei suru koto
encubrlr ( t r .) 秘密にする himitsu ni suru
encuentro ( m .) 会見 k a ik e n ,会談 kaidan
2 c ita 待 ち 合 わせ machiawase
encuesta ( f . ) アンケート調查 ank台to chdsa
encumbramiento (m .)出世 shusse
encum brar (tr .) 名誉を与える meiyo wo ataeru
encumbrarse (r .)出世する shusse suru
encurtidos (m.,pi.)酢漬け suzuke
encurtir ( tr .) 醉に漬ける su ni tsukeru
encharcada (f .)ずぶぬれの zubunure no
encharcar ( t r . ) 水浸しにする mizubitashi ni
s u ru ,ずぶぬれにする zubunure n i suru
encharcarse ( r . ) 水浸しになる mizubitashini
n a ru ,ずぶぬれになる zubunure ni naru
enchufar ( t r .) ( プラグを)つ な ぐ (puragu wo)
tsunagu,差し込む sashikomu
e n c h u fe (m .)プラグ pt/rafifw2 C o l.コネ kone
261 energi’a

endeble (a d j.)弱い y o w a i,か弱い kayowai


endemico (a d j.)慢性の mansei no
endemoniado (a d j.)悪魔つきの akumatsukino
enderezar ( t r . ) まっすぐにする massuguni
s u ru ,まo すぐ'}こ {ま'す massugu ninobasu
enderezarse ( r . ) 直立する chokuritsu suru
endeudarse ( r . ) 借金をする shakkin wo suru
endiablado (a d j.)ひどい h id o i,いやな iya na
endiosamiento (m.)横柄 d h e i,傲慢 gdman
endiosar ( tr .) 神として崇める kami toshite a-
gam eru,神极いする kamiatsukaisuru
endiosarse ( r . ) 高慢になる kdmsn ni
endosar ( tr .) 裏書をする uragaki wo suru
endoso (m.)裏書き uragaki
endulzar ( t r .) 甘味を加える amamiwo kuwaeru
endurecer ( t r .) 固く する katakusuru
endurecerse ( r . ) 冷淡になる mitan ni naru
endurecido (a d j.)固 < なった kataku natta
endurecimiento (m. ) 固くなること kataku
naru koto 2 frialdad 冷淡 reitan
enemiga ( f . ) 敵意 te k ii,反感 hankan
enemigo (m .)敵 teた/ (a d j.)敵の teki no
enemistad ( f . ) 敵意 teki)’, 恨み urami
enem istar( tr .) 敵対させる tekitaisaseru
enemistarse ( r . ) 敵対する tekitai suru
energfa (f.)エネルギー enerugT 2 fuerza 元気
ge nki,精力 seiryoku,勢い ikioi
energico 262

energico (a d j.)断固とした danko to shita


enero (m .)1 月 ichi-gatsu
enervar ( tr .) 気を弱める /c/’ wo ycwamem
enfadar( tr .) 怒らせる okoraseru
enfadarse ( r . ) 怒る okoru
e n fa d o (m .)怒り ikari,立腹 rippuku
enfadoso (a d j.)いらいらさせる iraira saseru
enfangar ( tr .) 泥で汚す doro de yogosu
enfangarse ( r . ) 泥まみれになる doromamirc ni
naru 2 C o l.手を汚す te wo yogosu
enfardar (tr_)包みにする tsutsumi ni suru
enfasis (m .)強調 /<ydc/76,重要視 jQyd-shi
enfatico (a d j.)勢いのある ikioino aru
enfermar ( tr .) 病気にする bydki ni suru
enfermedad (f.) M e d .病気 bydki
enfermera ( f . ) 看護婦 kango-fu
enfermeria ( f . ) 医務室 imushitsu
enfermero (m .)看護士 kango-shi
enfermizo (a d j.)病身の bydshin no
enfermo (m .)病人 b y d n in ,患者 kanja (adj.)
病 気 の bydki n o , 病 的 な bydteki na
enfervorizar ( tr .) 激励する gekirei suru
enflaquecer( tr .) 痩せさせる yasesaseru
enflaquecerse( r . ) 衰える otoroeru
enflaquecim iento (m .)痩せる事 yaserw/cofo
enfocar ( t r . ) 焦 点 を 合 わ せ る shdten wo
aw aseru,フォーカスする f&kssu sum
263 engarzar

enfrascar (tr_)瓶詰めにする binzume n i sum


enfrascarse (r.)夢中になる muchd ni naru
enfrentar (tr.)直面する chokumen suru
enfrente (adv.)正面に shdmen ni
enfriam iento (m .)冷却 mikyaku,冷たくなる
こと tsumetaku naru koto 2 M e d .風邪 kaze
enfriar (tr.)冷たく する tsumetaku suru
enfriarse (r.)冷える hieru 2 cost丨 parse 風邪
を引く kaze wo hiku
enfundar (tr.)ケースに入れる k§su ni ireru
enfurecer(tr.)激怒させる gekidosaseru
enfurecerse (r.)激怒する gekido suru
enfurrufiarse (r.,fam.)すねる suneru
engalanar (tr.)装飾する sdshoku suru
enganchamiento (m .)引っ掛けること hikka-
keru koto, つるすこと tsurusu koto
enganchar ( t r .) 引っ掛ける hikkakeru, つるす
tsurusu 2 conectar 連結する mnkotsu sum
engancharse(r.)引っかかる hikkakaru
enganche (m .)つなぐこと tsunagu koto
enganar(tr.)だます damasu, 欺く azamuku
enganarse(r.)間違える machigaeru
enganifa (f., fam.)詐欺 sagi,ぺてん peten
engano (m .)間違v、machigai, 誤り ayamari
enganoso (adj.)人を欺く hito wo azamuku
engarce (m .)数珠っなぎ juzu-tsunagi
engarzar (tr.)つなぎ合わせる tsunagiawaseru
engatusar 264

engatusar(tr.,fam .)言いくるめる iikurumem


engendramiento (m .)妊娠 ninshin
engendrar (tr .) 発生させる Iw ssei saseru
engendro (m .)胎児 ta iji 2 n ifio deforme 奇形
児 kikei-ji 3 persona tea 醜い人 m inikui hito
engomar ( tr .) 糊付けにする norizuke ni suru
engordar ( tr .) 太らせる futoraseru (in tr.)太る
fu to ru ,太らせる futoraseru
engordarse (r_)太る futoru
engorro (m .,fam .)迷惑な行為 meiwaku na kdi
engorroso (a d j.)やっかいな yakkai na
engranaje (m .)歯車装置 haguruma-sdchi
engrandecer( t r .) 高める takamem
engrandecim iento (m .)拡張 kakuchd
engrasar ( t r .) 油を差す aわwra ivo sasw
engrefdo ( a d j.) うぬぼれた unuboreta
engre丨 miento ( m . ) 自負心 jifushin
engrefr (tr.) うぬぼれさせる unubom saseru
engrefrse ( r . ) うぬぼれる unuboreru
engrosar ( tr .) 太く する futoku s u ru ,厚く する
atsuku suru (in tr.)増大する zddai suru
engrudar ( tr .) 糊をつける nori wo tsukeru
engrudo (m .)糊 nori
enguantado ( a d j.)手袋をした tebukuro wo
s h ita ,手袋をはめた tebukuro wo hameta
enguantar ( t r .) 手袋をする tebukurowo suru
engullir ( tr .) 一気に食べる ikkinitaberu
265 enlace

enharinar ( tr .) 小麦粉を塗す komugikowo ma-


b u s u ,小麦粉をつける komugiko wo tsukeru
enhebrar ( t r .) 糸を通す ito wo tosu
enhestar (tr.)(旗を)掲げる (hata wo)kakageru
enhiesto (a d j.)そびえ立つ sobietatsu
enhorabuena ( f . ) 祝辞 shukuji (interj.)おめで
とう( ございます)!Omedet6(gozaimasu)!
enigma (m .)不思籙 fu sh ig i,謎 nazo
enigm atico (a d j.)謎のような nazo no yona
enjabonar ( tr .) 石験で擦る sekken de kosuru
enjalbegadura ( f . ) 漆喰で塗ること shikkui de
nuru k o to ,漆喰塗り shikkui-nuri
enjalbegar ( tr .) 漆喰で塗る shikkui de nuru
enjambre (m .)ハチの群れ hachi no mure
enjaular ( t r .) かごに入れる kago n i ireru
enjoyar ( tr .) 宝石で飾る hdseki de kazaru
enjuagar( tr .) 濯ぐ su su g u ,ゆすぐ yusugu
enjuague (m .)濯ぐこと yusugu koto
en ju ga r( tr .) 拭く fu k u ,ぬぐう nugQ
enjuiciar ( tr .) 判断する handan suru
enjundia (f_)本質 honshitsu,真髄 shinzui
enjutez ( f . ) 瘦せこけ yasekoke
e n ju to (a d j.)痩せこけた yasekoketa
enlace (m .)つながり tsu n a g a ri,関係 kankei
2 conexion 連結 re n ke tsu ,結合 ketsugd
3 casamiento 結婚 kekkon
enladrillado 266

enladrillado (a d j.)れんがで舗装された renga


de hososareta,れんが舗装の renga-hosd no
enladrillar ( tr .) 煉瓦舗装する rengahosd sum
enlazamiento (m .)結合 ketsugd
e n la za r(tr_)つなぐ tsunagu,結ぶ musubu
en lo d a r(tr_)泥で汚す doro de yogosu
enloquecer ( t r . ) うつとりさせる uttorisaseru
enloquecerse ( r .) 発狂する hakky6 suru
enlosado (a d j.)タイル張りの tairu-barino (m.)
タイル張り tairi-bari
enlosar ( t r . ) タイルを張る tairu wo ham
enlucir ( tr .) 漆喰を塗る shM u 丨wo nuru
e n lu ta r( tr .) 嘆き悲しませる nagekikanashima-
s e ru ,悲嘆させる hitan saseru
enmaranar ( tr .) 混舌しさせる konran saseru
enmascarar ( tr .) 仮面をつけさせる kamen wo
tsukesaseru 2 m entir 偽る itsuwaru
enmascararse ( r . ) 仮面を被る kamen wo ka­
buru, 覆 面をする fukumen wo suru
enmendar ( tr .) 訂正する teisei suru
enmendarse ( r . ) 改心する kaishin suru
enmienda ( f .) 訂正 te is e i,補正 hosei
enmohecerse ( r . ) かびが出る kabiga deru
enmohecido (a d j.)かびが出た kabi ga deta
enmudecer ( t r . ) 黙らせる damaraseru (intr.)
しやベれなくなる shaberenaku naru
ennegrecer ( tr .) 黒くする kuroku suru
267 enriquecer

ennoblecer ( tr .) 気高く する kedakaku suru


enojadizo(a d j.)怒りやすい okori-yasui
enojado (a d j.)立腹した rippuku shita
enojar ( t r .) 立腹させる rippuku saseru
enojarse ( r . ) 立腹する rippuku suru
enojo (m .)立腹 rippuku 怒り ikari
en ojoso(a d j.)腹立たしい hamdatashii
enorgu丨 lecer ( t r . ) 誇 り に 思 わ せ る hokori ni
om owaseru,思い上がらせる omoiagaraseru
enorgullecerse ( r . ) 自慢する jim an suru
enorme (a d j.)巨大な kyodai na
enormidad ( f . ) 巨大さ kyodai-sa
enranciarse ( r . ) 腐る kusaru
enrarecer ( tr .) 希薄にする kihaku ni suru
enrarecerse ( r . ) 希薄になる kihaku ni naru
enredadera ( f . ) つる植物 tsuru-shokubutsu
enredado (a d j.) もつれた motsureta
enredador (adj.) C o l. うそつきの usotsukino
enredar ( t r . ) もつれさせる motsure saseru
(in tr.)いたずらをする itazura wo suru
enredarse ( r . ) もつれる motsureru
enredo (m .)混乱 konran
enrejado (a d j.)柵 [ 鉄格子】で 囲 ま れ た sa/«v
[tetsugoshi] de kakomareta
enrejar ( tr .) 柵で囲む saku de kakomu
enrevesado(a d j.)入り組んだ irikunda
enriquecer ( tr .) 豊かにする yutaka ni suru
enriquecerse 268

enriquecerse ( r . ) 豊かになる yutaka ni naru


2 hacerse rico 裕福になる yQfuku ni naru
enrojecer ( tr .) 赤く する akaku suru
enrojecerse ( r . ) 赤くなる akaku naru
enrollar (tr.) 4 く maku,巻き上げる makia-
geru 2 enredar 巻き込む makikomu
enronquecer ( t r .) 声をからす /coe wo/carasw
enroscar ( tr .) ねじで留める neji de tomeru
enroscarse ( r . ) とぐろを巻く toguro wo maku
en ru d e ce r(tr.)粗野に振る舞う soyanifurumau
enrudecerse ( r . ) 粗野にする soya ni suru
ensacar ( tr .) 袋に入れる fukuroniireru
ensalada ( f . ) サラダ sarada 2 confusi6n 混乱
k o n ra n ,ごちや混ぜ gochamaze
ensaladera ( f . ) サラダボ 一ノレ sarada-bdru
ensalmar (tr .) 接骨する sekkotsu suru
ensalmo (m .)祈祷療法 加 <3
ensalzar ( t r .) ほめそやす /7omesoyasw
ensambladura ( f . ) 組み立て kumitate
ensamblar ( tr .) 組み合わせる kumiawaseru
ensanchamiento (m .)拡大 kakudai
ensanchar ( tr .) 大き < する dkiku suru
ensancharse ( r . ) 大きくなる dkiku naru
ensanche (m .)拡張地域 kakuchd-chiiki
ensangrentar ( tr .) 血で汚す chi de yogosu
ensanarse ( r . ) 凶暴になる kydbd ni naru
ensartar ( tr .) 数珠なりにする juzunari ni suru
269 entablillar

2 penetrar 貫通する kantsO suru


ensayar ( tr .) 試す tamesu,試験する shiken
suru 2 T e a t.下稽古する shita-geiko suru
e n s a y o (m .)テスト te su to ,試験 shiken
ensenada (f.) G e o g .入り江 irie
e n s e n a (f.)しるし sh iru sh i,象徴 shdchd
ensenanza ( f . ) 教育 kyd iku ,教え oshie
ensefiar ( t r . ) 教える oshieru 2 indicar 示す
shimesu (in tr.)教育する kydiku suru
ensenorear(tr.)所有させる shoyOsasem
ensenorearse ( r . ) 所有する shoyG suru
enseres (m., p i.) 道具 d d g u ,用具 ydgu
ensimismarse ( r . ) 没頭する bottd suru
ensoberbecer ( t r .) 高慢にする kdman ni suru
ensoberbecerse(r.)高慢になる kdmanninaru
ensordecer ( t r .) 耳を聾する mimi wo rdsuru
ensortijar ( tr .) 指輪をする ytめ/Wa wo sum
ensortijarse ( r . ) 巻き毛になる makige ninaru
ensuciar ( tr .) 汚く する kitanaku suru
ensuciarse ( r . ) 汚す yogosu
ensueno (m .}夢 yu m e ,理想 ilsd
entablado (a d j.)板張りの itabari no
entablar ( tr .) 始める hajim eru,取りかかる to-
rikakaru 2 unir 結ぶ musubu 3 revestir de
una tabla 板を張る ita wo ham
entablillar (tr.) C ir . 骨折部分に板をして固定す
る kossetsu-bubun ni ita wo shite kotei suru
entarimado 270

entarimado (m.)板張りの床 itabari no yuka


entarimar ( tr .) 板を張る ita wo haru
ente (m.)組織 so s h ik i,団体 dantai
entendederas (f., pi.)頭脳 zuno
entender ( tr .) 理解する rikai suru 2 pensar 考
え る kan ga eru ,思 う omou (in tr.)わかる
w akaru,理解する rikai suru (m .) 理角军 rikai
en te n d e rse (r.)理解し合う rikaishiau
entend丨 do (adj.)知識がある chishikiga aru
entendimiento (m.)理解 rik a i, 会得 etoku
entenebrecer(tr.)暗く する kurakusuru
e n te ra r(tr.)知らせる shiraseru
e n te ra rs e (r.)知る s h iru ,わかる wakaru
entereza (f.)堅固 ke n g o ,堅実 kenjitsu
entern ecer(tr.)感動させる /candSsasem
enternecimiento (m ) ほろりとさせること ho~
rorito saseru koto
entero (adj.)全体の zer?fa/no 2 perfecto 完全
な /canzen na 3 A r it . 整数 seisG
enterrador (m.)埋葬者 maisd-sha
enterramiento (m.)埋葬 m a isd ,葬式 sdshiki
enterrar ( t r . ) 埋める u m e ru ,埋葬する maisd
suru 2 olvidarse 忘れる wasureru
entibiar ( tr .) 生ぬるく する namanuruku suru
entibiarse ( r . ) 生ぬる くなる namanuruku naru
entidad (f.)組織 so sh iki,機関 kikan
entierro (m.)埋葬 ma/sd, _ 式 sdshiki
271 entrar

entoldado ( a d j.) 日よけをした hiyoke wo shita


entoldar ( t r . ) 日よけをする hiyoke wo suru
entonacion(f.)イントネーション inton会shon
entonar ( tr .) 歌う u ta u ,吟唱する ginshd suru
(in tr.)音程正しく 歌う onteitadashiku utau
entonarse ( r . ) 元気を取り戻す genki wo to-
rim odosu,元気づける genkizukeru
entonces (a d v .)その時 sono to k i, その頃 so-
no koro 2 luego それから sore/cara
entontecer ( t r .) ぼうっとさせる bdtto saseru
entontecerse ( r . ) ばかになる baka ni naru
entontecimiento ( m .) ぼうっとすること bdtto
suru k o to ,ばかになること baka ni naru koto
entornar ( t r .) 半分閉じる hanbun tojiru
entorpecer ( tr .) 緩慢にする kanman ni suru
entorpecimiento (m .)純くなる事 nibuku naru
k o to ,緩慢になる事 kanman ni naru koto
entrada (f. ) 入口 iriguchi 2 portal 玄関
genkan 3 afiliacidn 加入 /canyO 4 ingresos
収入 shdnyd 5 pago inicial 頭金 atamakin
entrampar (tr.) わなをかける wana wo kakeru
entrante (a d j.)次の ts u g in o ,来 一 rai —
e n tra n a (f.)心 ko ko ro ,思いやり omoiyari
entranable (a d j.)親密な shinm itsuna
entranar ( tr .) 含む fukumu
entrar ( tr .) 入れる /re m (in tr.)入る hafru 2 afi-
liarse 加入する kanyQ sum
entre 272

entre (prep.)— の 間 に 一 no aida ni


e n tre a b rir(tr.)少し開ける sukoshiakeru
entrecejo (m.)眉間 miken
entredicho (m .)疑い u ta g a i,不信 fushin
entrega ( f . ) 引渡し hikiw a ta sh i,授与 juyo
2 distribucion 配達 h a ita tsu ,配送 haisd
entregar (tr_)渡す w^afasw,手渡す tewatasu
entregarse ( r . ) 投降する swm 2 quedarse
absorto 没頭する bottd suru
entre丨 azar ( tr .) 組み合わせる kumiawaseru
entremes ( m .) オードブル ddoburu,前菜 ze-
nsai 2 T e a t.幕間狂言 makuai-kydgen
e n trem ete r(tr.)差し込む sashikomu
entremeterse ( r . ) 干渉をする kanshd wo suru
entrem etido(adj.)おせっかいな osekkaina
entremezclar ( tr .) 混ぜる mazeru
entrenador (m. ) トレーナ一 tor§n含
entrenamiento ( m . ) トレーニング tor§ningu
entrenar ( t r .) 訓練する kunren suru
e n tre o fr(tr.)小耳にはさむ kom im inihasam u
en tre sa ca r(tr.)選ぶ e ra b u ,えり抜く erinuku
entresuelo (m.)中二階 chQ-nikai
entretener ( t r . ) 楽 し ま せ る tanoshimaseru
2 desviarlaatencion 注意をそらす chQiwo
sorasu 3 traicionar だます damasu
entretenida ( f . ) 愛人 a ijin , 情婦 jdfu
entretenido (a d j.)おもしろい omoshiroi
273 envanecerse

entretenimiento (m .)娱楽 goraku


entretiempo ( m .) 一年の間の季節 ichinen no
aida no k ise tsu ,春と秋 haru to aki
entrever (tr.)ぼんやり見る bonyarim iru
entrevista ( f . ) 会見 ka ike n ,面接 mensetsu
entristecer(tr.)悲しませる kanashimaseru
entristecerse(r.)悲しむ kanashimu
entristecimiento (m .)悲しみ kanashimi
entronizar (tr.)即位させる sokuisetsoru
entuerto (m .)不法行為 fuhd-kdi
entumecer(tr. ) しびれさせる shibiresaseru
entumecimiento ( m . ) しびれ shibire
enturbiar (tr.)かき乱す kakimidasu
entusiasmado (a d j.)興奮した k6fun shita
entusiasmar (tr.)刺激する shigeki suru
entusiasmarse (r.)夢中になる muchd ni naru
entusiasmo ( m .) 熱中 netchO ,熱心 nesshin
2 excitacion 興奮 k d fu n ,熱狂 nekkyd
enumeraci6n ( f . ) 列挙 re kkyo ,枚挙 maikyo
enumerar (tr.)列挙する rekkyo suru
enuncfacion ( f . ) 公表. ko h yo ,発表 happyd
enunciar (tr.)発表する happyd suru
envainar (tr. ) さやに納める saya niosam eru
envalentonar (tr.)勇気づける yQki-zukeru
enva丨 entonarse(r.)強がる tsuyogaru
envanecer ( tr .) 思、 !
/、
上; ^ らせる omoiagaraseru
envanecerse(r.)思、 レ、上力5る omoiagaru
envanecimiento 274

envanecimiento (m.)高慢 kdman


envaramiento ( m . ) しびれさせる事 shibire
saseru k o to , 麻庫させる事 m ahisaseru koto
envarar ( t r . ) しびれさせる shibire saseru
envasador (m.)大きな漏斗 6kina jdgo
envasar ( tr .) 容器に入れる ydki ni ireru
envase (m. ) 容器 ydki 2 botella ビン bin
3 lata 击 kan 4 bolso 袋 fukuro
e n ve je ce r(tr.)老けさせる fukesaseru
envenenamiento (m.)毒殺 dokusatsu
envenenar ( tr .) 毒を盛る doku wo mom
enves (m.)裏 u ra , 裏面 uramen
envestidura ( f . ) 叙任 jo n in , 授与 juyo
envestir ( tr .) 授与する juyo suru
enviado (m.)使節 shisetsu,代表 daihyd
envlar ( tr .) 送る o ku ru ,届ける todokeru 2 a-
creditar 派遣する haken suru
e n v ic ia r(tr.)堕落させる darnkusaseru
envidia ( f . ) ねたみ ne tam i,嫉妬 shitto
envidiable ( a d j.) うらやましい urayamashii
envidiar ( t r . ) うらやむ urayam u,妬む netamu
envidioso (a d j.)ねたみ深い netami-bukai
envilecer (tr.)品位を落とす hin-i wo otosu
envilecerse ( r . ) 堕落する daraku suru
envilecimiento ( m .) 品位の下落 hin-inogeraku
envio (m .)送ること okoru koto 2 carta 手紙
tegami 3 paquete 小包 kozutsumi
275 epistolar

envite (m.)招き m aneki,招待 shdtai


enviudar (in tr.)未亡人[寡】 になる mibdjin[ya-
momejni naru
envoltorio (m.)束 tabi,巻いた物 maita mono
e n v o lv e r(tr.)包む tsutsumu, くるむ kurumu
envuelto (a d j.)包まれた tsutsumareta
enyesar ( t r . ) ギプスをする gipusu wo suru
enzarzar ( t r .) いばらで覆う ibara de du
enzarzarse ( r . ) 巻き込まれる makikomareru
epica ( f . ) 叙情詩 jo jd ~ sh i,史詩 shishi
epico (a d j.)叙情詩の jojd-shi no
epicureo (a d j.)エピク ロス派の epikurosuhano
epidemia (f.) M e d .伝染病 chrrs的 -byd
epidemico (a d j.)伝染性の densen-se/ no
epidermis (f.) A n a t.表皮 hydhi,外皮 gaihi
epifanfa ( f . ) 救世主の顕現 kyGseishunokengen
epigrafe (m.)題辞 d a iji, 題詞 daishi
epigrama (m .)風审ij詩 fushi-shi
epigramatico (adj.)風刺詩の fQshi-shi no
epilepsia (f.) M e d .てんかん tenkan
epileptico (a d j.)てんかん性の tenkan-seino
e p ilo g o (m .)エピローグ epimgu
episcopado ( m .) 司教の地位 shikyo no chii
episcopal (a d j.)司教の shikyd no
episodio (m .)揷話 sdiva,エピソード episddo
epfstola ( f . ) 書簡 shokan,手紙 tegami
epistolar (a d j.)書簡体の shokan-tai no
epitafio 276

epitafio (m.)墓銘碑 bomei-hi


epfteto (m.)特徴形容詞 tokuchd~keiydshi
epoca ( f . ) 時代 jid a i, 時期 jik i
epopeya ( f . ) 叙事詩 jo ji-s h i, 史詩 shishi
equidad ( f . ) 公平 kdhei,公正 kdsei
equidistar (in tr.)等距離にある tdkyori ni aru
equilibrar ( tr .) 釣り合いを保たせる tsuriai wo
tam otaseru,平均させる heikin saseru
equilibrio (m .)釣り合い tsuriai
equinoccio ( m .) 昼夜平分時 chOyaheibunji
equipaje ( m .) 手荷物(類)tenimotsu(rui)
equipar ( tr .) 設備を備える sotsubi wo sorwsru
equiparar ( tr .) 比較する hikaku suru
equitacion ( f . ) 馬術 b a ju tsu ,乗馬 jdba
equitativo (a d j.)公平な kdhei na
equivalencia ( f . ) 同等 cfd的,同値 ddchi
equivalente (a d j.)同等の ddtd no
equivaler (in tr.)相当する sdtd suru
equivocacion (f.)誤り ayamari
e q uivoca do (ad j.)間違った machigatta
e q u iv o c a r(tr.)間違える machigaeru
e q u iv o c a rs e (r.)間違える machigaeru
equfvoco ( a d j.) 両意にとれる rydi ni toreru
( m .) 曖昧な言い方 aim aina iikata
era ( f . ) 紀元 kigen 2 perfodo 時代 jid a i
erario ( m .) 国庫 ko kko ,公庫 kdko
ereccion ( f . ) 建設 kensetsu,建立 konryQ
277 eructar

eremita ( m .) 隠者 in ja , 遁世者 tonsei-sha


eremitico (a d j.)隠者の inja no
erial (a d j.)未開拓の mikaitaku no
erigir ( tr .) 建設する k6ns6tsu sum
erigirse ( r . ) 職業につ く shokugyd ni tsuku
erisipela (f.) M e d .丹毒 tandoku
e riz a r(tr.)逆立てる sakadateru
erizarse (r.)(髪が)逆立つ (kami ga)sakadatsu
erizo (m.) Z o o l.ハリネズミ harinezumi
ermita ( f . ) 隠者の住みか inja no sumika
ermitano ( m .) 隠者 in ja , 遁世者 tonsei-sha
erosion ( f . ) 侵食 shinshoku,風化 fQka
erosivo (a d j.)侵食性の shirtshoku-S6i no
erotico (a d j.)官能的な kdrm d-t6kins
erotismo ( m . ) エロテ イ シズム erotishizumu
errabundo (adj.)歩き回る arukimawaru
erradizo (adj.)ふらふら歩く furafura aruku
errado (adj.)間違えた machigaeta
errante (a d j.)放浪する h6rdsw/i/
errar ( t r .) 間違 える m achigaeru,誤る ayama-
ru (in tr.)間違える machigaeru
errata ( f . ) 誤り aya m ari,誤字 g o ji, 誤植 gro-
shoku fe de —s 正誤表 seigo-hyo
erroneo (a d j.)間違った machigatta
e rro r ( m . ) 誤り ayam ari,間違い machigai
eructacion ( f . ) げっぷする事 geppusuru koto
eructar (in tr.)げっぷをする geppu wo suru
eructo 278

eructo(m .)げっぷ g e p p u ,おくび okubi


erudicidn ( f . ) 博学 hakugaku,博識 hakushiki
erudito (a d j.)博学な hakugaku na
erupcion (f.)爆発 bakuhatsu,噴火 funka
eruptivo (a d j.)噴火による funka ni yoru
esa (adj.)その sono (pro n.)それ sore
esbeltez ( f . ) ほ っ そ り し て い る こ と hossori
shiteiru koto
e s b e lto (a d j.)ほっそりした hossorishita
esbirro (m .)巡査 ju n s s , 捕吏 hori
esbozo (m.) P in t.スケッチ suketchi
escabechar(tr.)塩水につける ensuinitsukeru
escabeche ( m .) マリネード marin合do
escabro (m .)(動物の)济癖 (ddbutsu no)kaisen
escabrosidad ( f . ) 荒いこと araikoto
escabroso(adj.)でこぼこした dekobokoshita
escabullfmiento (m .)逃 亡 欣
escabullirse (r.)逃げる nigem
escala ( f . ) 縮尺 shukushaku 2 graduacion 目
盛 り memorr’ hacer — 寄港する
escalada ( f . ) よじ登り yojinobori
escalador (m.)登山家 tozan-ka
escalar ( t r . ) よじ登る yojinoboru
e s c a ld a r(tr.)湯通しする yuddshisuru
escatera ( f . ) 階段 kaidan — de caracol らせ
ん階段 rasen-kaidan
escalfar ( tr .) 落し卵[ポーチドエッグ] に す る o-
279 escaramuza

toshitamago [pochido-eggujni suru


escalofrfo (m .) 悪寒 okan,寒気 kanki
escalon (m .)1 段 ichidan
escalonar ( tr .) 段階的にする dankaitekinisuru
escama ( f . ) うろこ u ro k o ,こけら kokera
esca m a r(tr.)心配させる shinpaisaseru
escamot(e)ar ( t r . ) ( 手 品 で )隠 す (tejina
de)kakusu 2 C o l. 盗む nwsi/mu
escampada (f.) M e te o r.晴れ間 harema
escampar ( tr .) 片付ける katazukeru (in tr.)雨
が や む amegfayamw,晴 れ る hareru
e sca n cia r(tr.)つぐ tsugu, 注ぐ sosogu
escandalizar(tr.)憤慨させる fungaisaseru
escandalizarse ( r . ) 憤慨する fungai suru
esca nd alo(m .)スキャンダル sukyandaru
escandaloso ( a d j.)スキヤンダルの sukyan­
daru no, 醜 聞 の s/7如 ua? no
escandinavo(adj.)スカンジナビアの sukan-
jinabia no ( m . ) ス カ ン ジ ナ ビ ア 人 sukanji
nabia-jin
escapada ( f . ) 遠出 td d e ,旅行 ryokd
escaparse ( r . ) 逃亡する tdbd suru
escaparate(m. ) シヨ一ウインド一 shdwindd
escapatoria ( f . ) 脱出 dasshutsu,逃亡 fdfco
escape (m .)漏れ more 2 M a q .排気 haiki
escarabajo(m .)カブトムシ kabuto-mushi
escaramuza ( f . ) 小戦闘 sho-sento
escaramuzar 280

escaramuzar ( tr .) 衝突する shototsu suru


escarapela ( f . ) リボン飾り ribon-kazari
escarbar ( t r . ) 引っかきまわして探す[調べる]
hikkakimawashite sagasu[shiraberu]
escarceo (m. ) さざなみ sazanami
escarcha (f.) M e te o r.霜[柱] shimo[bashira]
escarchado (a d j.)霜が降りた shimo ga orita
escarlata ( f . ) 深紅色の shinku-iro no
escarlatina (f.) Med. しよう紅熱 shdkd-netsu
escarmentar ( tr .) 学ぶ manabu
escarmiento (m.)教訓 kyd ku n ,訓戒 kunkai
escarnecer ( t r . ) ばかにする baka ni suru
escarnio (m.)嘲笑 c*ds/jd,愚弄 gurd
escarola (f.) Bot. キクヂシャ kikujisha
escarpa ( f . ) 急傾斜 kyG -keisha,勾配 kdbai
escarpado (a d j.)切り立った kiritatta
escasear (in tr.)欠乏する ketsubo suru
escasez ( f . ) 不足 fu so ku ,欠乏 ketsubd
escaso (a d j.)不足した fusoku shita
e s c a tim a r(tr.)出し渋る dashi-shiburu
escayo丨 a ( f . ) 漆喰 shikkui
escena ( f . ) 舞台 butai, ステージ sut§ji 2 tea-
tro 劇 ge/c/3 decorado 背景 haikei
escenico (a d j.)舞台上の butai-jd no
escenograffa ( f . ) 舞台美術 butai-bijutsu
escepticismo (m.)懐疑主義 kaigi shugi
esceptico (a d j.)懐疑的な kaigi-tekina
281 escolta

e s c in d ir(tr.)分離させる bunrisaseru
escision ( f . ) 分離 bunri, 分裂 bunretsu
esclarecer ( t r . ) 明るく する akaruku suru
2 aclarar 明らかにする akiraka ni suru
esclarecido(adj.)著名な chomeina
esclarecimiento ( m .) 明 ら か に す る こ と a/c/-
raka ni suru koto
esclavitud ( f . ) 奴課の身分 dorei no mibun
esclavizar ( tr .) 服従させる fukujQ saseru
esclavo (m .)奴隸 dorei
esclerosis (f.) M e d .硬化(症)koka(-shd)
esclusa (f.) 7_KP弓suimon, 堰 seki
escoba (f.)幕 ho ki2 Bot. エニシダ enishida
escobar (tr.)(ほうきで)は く (hdki de)haku
escobilla ( f . ) ブラシ burashi, はけ hake
escocer ( in tr .) うずく uzu ku ,ずきずき[ひりひ
り]痛む ziikizuki【 hirihiri】
itamu
escoces (a d j.)スコツトランド(人 •語)の suko-
ttorando(jin .go) no ( m . ) スコツトランド人
[語] sukottorando-jinfgo]
e s c o g e r(tr.)選択する sentaku suru
escolar (m.)生徒 se/to (adj_)学校の gakkd no
escoUistico (a d j.)スコラ哲学の sukoratetsu-
gaku no
escollera (f.) N a u t.波よけ namiyoke
escollo (m .)礁 shd, 暗礁 anshd
escolta ( f . ) 護衛 goei, 護送 grosd
escoltar 282

escoltar ( tr .) 護衛する goei suru


escombro ( m .) 瓦礫 gfare/c/(pl.)荒石 araishi
e s c o n d e r(tr.)隠す kaku su,覆う
esconderse ( r . ) 隠れる kakureru
escondido (a d j.)隠された kakusareta 2 se-
creto 秘密の himitsu no
escondite ( m .) 隠れ家 kakure-ga
escondrijo ( m .)隠れ家 kakure-ga
escopeta ( f . ) 銃 jd , 锹銃 rydjQ
escorbuto (m.) M e d .壊血病 kaiketsu-byd
escor丨 a (f.) Min• 鉱 さ い /cdsa/’
escorial (m.) M in .鉱さい捨て場 kdsai-suteba
escorpion (m.) Z o o l.サソリ sasori
escotado (a d j.)胸あきのある m una-akino aru
escote (m .)胸あき muna-aki
escotilla (f.) N a u t.昇降口 shdkd-guchi
escozor(m . ) うずき u z u k i,痛み itam i
escriba (m.)筆写者 hissha-sha,書記 shoki
escribano (m.)書記官 shoki-kan
escribiente (m.)筆記者 hikki~sha
escribir ( t r . ) 書く k a k u ,執筆する shippitsu
suru (in tr.)文字を書く m oji wo kaku
escribirse ( r . ) スペルは一である superu wa
一 de aru 2 cartearse 文通する buntsd suru
escrito (m.)文書 bunsho 2 carta 手紙 tegami
escritor (m.)作家 s a kka ,著述家 chojutsu-ka
escritorfo ( m .) 事務机 jimuzukue
283 escultor

escritura ( f . ) 筆跡 hisseki,書法 shohd


escrofula (f.) M e d .瘰癧腺病 ruirekisen-byd
escrofulismo (m.)瘰瘛腺症 ruirekisen-shd
escrofuloso (a d j.)瘰癧腺病の ruimkisenbydno
escrupulo(m . ) しり込み shirigomi
escrupuloso (a d j.)注意深い chdi-bukai
escrutador ( m .) 開票立会人 kaihyd tachiai-nin
escrutar (tr.)細かく 調べる komakaku shira-
b e ru ,吟味する ginmi suru
escrutinio (m.)精査 seisa, f全索 sensaku
escuadra ( f . ) 直角定規 chokkaku jd g i, 三角定
規 sankaku-jdgi 2 MU. 班 han,分隊 buntai
escuadrilla (f.) M il. 艦隊 kantai,船隊 sentai
escuadron (m.) M il. 騎兵中隊 kihei-chQtai
escucha ( s . ) ラジオの聰取者 rajio no choshu-
sha 2 M il. 斥候 sekkd,偵察兵 teisatsu-hei
e s c u c h a r(tr.)聞く kiku
escudar (tr.)守る mamoru
escudarse (r_)盾に取る tate ni toru
escudero (m.)従士 jClshi, お供 otomo
escudo (m_> 盾 tate 2 pretexto ロ実 kojitsu
escudrinar (tr.)吟味する ginmi suru
escuela (f.)学校 gakkd 2 clase 授業 jugyd
3 alumno 学校の生徒 gakkd no seito
escueto (a d j.)飾りがない kazari ga nai
esculpir ( tr .) 彫刻する chdkoku suru
escultor (m .)彫刻家 chdkoku-ka
escultora 284

escultora ( f . ) 彫刻家 chdkoku-ka


escultorico (a d j.)彫刻の chdkoku no
escultura ( f . ) 彫刻(作品} chokoku(-sakuhin)
escultural (a d j.)彫刻の chdkoku no
escupidera ( f . ) たんつぼ tantsubo
escupir ( t r . ) 吐く haku 2 emanar 噴出する
funshutsu suru (in tr.)唾を吐く tsubawohaku
escurreplatos (m .)水切りかご m izukirikago
escurridero (m .) 絞り液を受ける皿 shiborieki
wo ukeru sara
escurrir ( tr .) 絞る shiboru
escurrirse ( r . ) 滑り落ちる suberiochiru
ese (a d j.)その s o n o ,そんな sonna
esencia ( f . ) 本質 honshitsu quinta — 真髄
sh in zu i,精髓 s e iz u i,典型 tenkei
esencial (a d j.)本質の honshitsu no
esfera ( f . ) 球 te m a ,球形 kyukei
esferico (a d j.)球状の kyQjd n o , 丸い marui
esforzado (a d j.)勇気のある yQkino aru
esforzarse ( r . ) 努力する doryoku suru
e sfu e rzo (m .)努力 doryoku,頑張り ganbari
esfumar ( t r .) ぼかす bokasu
e s fu m a rs e (r.)ぼやける boyakeru
esgrima (f.) フェンシング fenshingu
esgrimir (tr.)(剣を)ふるう (ken o)furuu
esguince (m.) M e d .捨挫 nenza
eslabon ( m .) つなぎ tsu n a g i,祥 kizuna
285 espantoso

eslavo (a d j.)スラブ(人)の surabu(jin) no


esmaltar ( t r . ) エナメル[ ほうろう】 をかぶせる
enameru[hord] wo kabuseru
esmalte(m .)エナメル enameru
esmerado (a d j.)丹精込めた tansei kometa
esmeralda ( f . ) エメラルド ememmdo
esmerar (tr_> (金属を}磨 く (kinzoku wo)migaku
esmerarse ( r . ) 丹精込める tanseikomeru
esmero ( m .)注意深さ chQi-bukasa
eso (pro n.)それ s o re ,そのこと sono koto —
e s そ の 通 り Sono tdri.
esofago (m.) A n a t.食道 shokudd
espabilar ( tr .) 芯を切る shin wo kiru
espaciar ( t r .) 間隔をあける kankaku wo akeru
espacio (m .)空間 kCtkan,スペース sup4su
espacioso (a d j.)広々した hirobiro shita
espada ( f . ) 刀 katana, 剣 ken
espalda ( f . ) 背中 se/?a/fa 2 detras 背後 haigo
espaldarazo (m .)騎士の叙任 kishi no jonin
espaldilla ( f . ) 肩甲骨 kenkd-kotsu
espantadizo (a d j.)臆病な okubyd na
espantajo (m _)かかし kakashi
espantamoscas (m .)蟬取り器 haetori-ki
esp a n ta r(tr.)怖がらせる kowagaraseru
espanto (m .)突然の恐怖 totsuzen no kyofu
espantoso (a d j.)ひどい hidoi
espanol 286

espanol (a d j.)スペイン(人 . 語)の supein(-jin •


go) no ( m .) スペイン人[語] supein-jin[go]
esp a n o liza r(tr.)スペイン化する supeinkasuru
espanolizarse ( r . ) ス ペ イ ン 様 式 に な る su-
peinydshiki n i naru
esparadrapo (m .)絆創膏 bansdkd
esparclmiento (m.)気晴らし kibarashi
esparcir(tr.)まき散らす makichirasu
esparcirse (r. ) ちりぢりになる chirijiri n i naru
e sp a rra g o (m .)アスパラガス asuparagasu
espartano (a d j.)スパルタの suparuta no
esparto (m.) B o t . エスノくノレ卜 esuparuto
espasmo (m.)痙攣 k e ire n ,発作 hossa
espasmodico (a d j.)痙攣性の keirensei no
especia (f.)薬味 ya ku m i,スパイス supaisu
especial ( a d j.)特別の tokubetsu no 2 par­
ticular 独特の dokutoku no 3 profesional
専 門 の senmon/?o
especialidad (f. ) 専攻 s e n k o ,専門 senmon
2 product。famoso 名産 meisan
especie (f.)種類 sh u ru i,類 tagui
especificacion ( f . ) 明示 m e iji, 明記 m eiki
especificar (tr.)明細に記す m eisaini shirusu
especi’fico (a d j.)明確な meikaku na
espectaculo ( m .) 見せ物 misemono
espectador (m .) 見物人 kenbutsu-nin
espectro ( m .)幽霊 yOtw\ 亡霊 bdrei
287 espetdn

especulacion ( f . ) 推測 suisoku, 考察 kdsatsu


especulador (m.)投機家 tdki-ka
especular ( tr .) 推測する suisoku suru
especulativo (a d j.)思索の shisaku no
espejismo (m .)蜃気楼 shinkird
espejo (m. ) 鏡 kagami 2 refleccion 反映
han-ei3 ejemplo 模範 mohan, 手本 tehon
espeluznante (a d j.)ぞっとする zotto suru
espera ( f . ) 待つこと matsu koto
esperantista ( s . ) エスペラント語で話す人 e-
superanto-go de hanasu hito
esperanto(m.)エスペラント語 esuperanto~go
esperanza ( f . ) 希望 k ib o ,望み nozomi
esperar ( tr .) 待つ m a tsu ,待ち受ける machi-
ukeru 2 desear 望む nozomu
e sp era rse(r.)待つ m a tsu ,待ち受ける machi-
ukeru 2 prever 予想する yosdsum
esperezarse ( r . ) 伸びをする nobi wo suru
esperma ( f . ) 精液 seieki
espermatorrea (f.) M e d .精液漏 seieki-rd
esperpento (m.,fam.)醜い物 m inikui mono
espesar (tr. ) 濃く する koku suru
espeso (a d j.)密な mitsu n a , 濃い koi
espesor(m.)厚さ a tsu sa ,太さ futosa
espesura (f.)(木の}茂 み (ki no)shigemi
espetar ( tr .) 無理に聞かす m urinikikasu
espeton (m.)焼き串 yakigushi
espfa 288

espfa ( s . ) スパイ supai,諜報部員 chdhd-buin


e s p ia r(tr.)スパイする supaisuru
espiga (f.)(麦などの)穂 (mugi nado no)ho
espigado (a d j.)すらりとした surari to shita
espigador (m .)落穂拾い人 ochibohiroi-bito
espigar (in tr.)穂を出す /?o wo dasw(tr.)落ちた
穂を拾い集める ochita ho wo hiroiatsumeru
espigon (m .)突き棒の先 tsukibd no saki
espfn(m .)puerco - ヤマアラシ yama-arashi
espina ( f . ) とげ to g e ,針 hari
espinaca (f.) B o t . ホウレンソウ hdrensd
espinal (adj.) A n a t.背骨の sebone no
espinazo (m .)脊柱 sekichQ
espinilla (f.) A n a t.向こう脛 mukd-zune
espino artificial 有朿丨j 鉄線 yGshitessen
espinoso ( a d j.)とげの多)/、toge no 6i
espionaje ( m .) スパイ行為 supaikdi
espira (f.) A r q . 笠 kasa
espiracion ( f . ) 息を吐く こと iki wo haku koto
espiral (a d j.) らせん状の rasen-jd no ( f . ) 螺状
線 ra jd s e n ,らせん状 rasen-j6
espirar (in tr.)呼吸する kokyij suru
espiritismo (m .) 心霊術 shinrei-jutsu
espir丨 tista ( s . ) 心霊術者 shinreijutsu-sha
espiritoso (a d j.)元気のよい genkinoyoi
espfritu (m.)精 s e i, 神霊 shfnre丨2 vig o r 活気
kakki — Santo 聖霊 seirei
289 espuma

espiritual (adj.)精神の seishin no


espiritua丨 idad (f.)精神性 seishin-sei
espir丨 tualizar (tr.)霊的にする reiteki n i suru
espirituoso (adj.)活気のある kakkino aru
espita (f.)飲み ロ nomikuchi, 栓 sen
esplend丨 dez (f.)輝き kagayaki, 光輝 kdki
esplendido (adj.)壮麗な sdreina
esplendor (m.)壮麗さ sdrei-sa
espliego (m.) Bot. ラベンダー rabendH
esplrn (m .) 憂_ yuutsu, 倦怠 kentai
espoleadura (f.)刺激する事 shigeki suru koto
espolear (tr.)刺激する shigeki suru
espoleta (f.)信管 shinkan, 導火線 ddka-sen
espolvorear (tr.)散布する sanpu suru
e s p o n ja (f.)スポンジ suponji
esponjado (adj.)水分を吸った suibunwosutta
esponjar (tr.)吸わせる suw/asem
esponjarse(r.)得意がる tokuigaru
esponjoso (adj.)海綿状の kaimen-jd no
esponsales (m.,pl.)婚約 kon-yaku
espontaneidad (f. ) 自発性 jihatsusei
espontaneo (adj. ) 自発的な jihatsu-tekina
esposa (f.)妻 tsuma, 家内 kanai
esposado (adj.)新婚の shinkon no
esposo (m.)夫 otto (pi.)夫妻 fusai
espuela (f.)拍車 hakusha
espuma (f.)泡 awa, 泡沫 homatsu
espumadera 290

espumadera (f.)網じやくし ami-jakushi


espumar ( tr .) — [あく 1をすくい取る awa[aku]
wo sukuitoru (in tr.)泡立つ awadatsu
espumoso (a d j.)泡立つ awadatsu
espurio (a d j.)私生児の shiseijino
esputo (m.)排出させた痰 haishutsusaseta tan
esquela (f.)短い手紙 m ijikai tegami
esqueleto (m.)骨格 kokkaku
esqui ( m .) スキー sukf
e s q u ia d o r(m .) スキーする 人 sukfsuruhito
esquiar (in tr.) スキーをする sukf wo suru
esquife (m .) 小舟 kobune,小ボート shd-bdto
esquila ( f . ) 力ウベル kauberu
esquilar ( t r .) 毛を刈る ke wo karu
esquilmar (tr.) メ 丨
』り入れる karNreru
esquimal ( m .) エスキモー 人 esukimd-jin
esquina(f. ) 曲がり角 m agarikado,角 kado
esquirol (m.) C o l. スト破り suto-yaburi
e s q u iv a r(tr.)避ける sa k e ru ,よける yokeru
esquivez ( f . ) 無愛想 buaisd
esquivo (a d j.)無愛想な buaisd na
estabilidad (f.)安定性 antei-sei
estabilizar ( tr .) 安定させる anteisaseru
estable (a d j.)安定した antei shita
establecer ( tr .) 設立する setsuritsu suru
establecerse ( r . ) 定住する teijQ suru
establecimiento (m .)設立 setsuritsu
291 estancarse

establo (m.)馬小屋 uma-goya, 藏舎 kyGsha


estaca ( f . ) 杭 k u i, ペグ pegu
estacada ( f . ) 柵 s a k u ,矢来 yarai
estacar ( tr .) 境界を作る kydkaf wo tsukuru
estacion ( f . ) 駅 eki 2 temporada 季節 kisetsu
estacionario(adj.)静止した seishishita
estadio ( m .) スタジアム sutajiamu
estadista ( m .)国の指導者 kunino shidd-sha
estadfstica ( f . ) 統計(資料} tdkei(shiryd)
estadistico (a d j.)統計学の tdkei-gaku no
estado (m .)状態 y’d fa/2pai’s 国家 kokka
estafa (f.)搾取 sakushu,詐欺 sagi
estafador (m .)詐欺師 sagi-shi'
e s ta fa r(tr.)だまし取る damashi-toru
estafeta ( f . ) 郵便支局 yQbin-shikyoku
estallar (in tr.)爆発する bakuhatsu suru
estallido (m .)爆発(音} bakuhatsu(on)
e sta m bre(m .)おしべ o sh ib e ,雄ずい yDzw/
estampa ( f . ) 版 han 2 pintura 絵 e
estampado ( m .) プリント柄の purinto-gara no
estampar ( t r .) プリントする purinto suru
estampida ( f . ) 驚いてどっと逃げ出すことo-
doroite dotto nigedasu koto
estampilla ( f . ) スタンプ sutanpu
estancar ( tr .) 流れを止める nagare wo tomeru
estancarse ( r \ ) 停滞する teitai suru
estancia 292

estancia ( f . ) 滞 在 (期 間 } taizai(kikan) 2
hacienda 大農園 dainden,農場 ndjd
estanciero (m .)大農園主 dainden-nushi
estanco (a d j.)売店 baiten, 煙草屋 tabako-ya
estandarte (m.)軍旗 g u n k i,旗印 hatajirushi
estanque (m.)池 ike 2 area de agua 貯水池
chosui-chi 2 tanque タンク tanku
estante (m .)棚 ta n a ,架 ka
estanterfa ( f . ) 本棚 hondana,書棚 shodana
estanar (tr.)錫めっきする suzumekki suru
estano (m.) Qui’m . スズ(錫)suzu
estar (in tr.)—で あ る — de aru
estarse ( r . ) — している一 shiteiru
estatica (f.)静力学 sei-rikigaku
estatico (a d j.)静止の seishino
estatua ( f . ) 像 z d ,彫像 cAidzd
estatuir (tr.)確立する kakuritsu suru
estatura (f.)身長 shinchd, 背丈 setake
estatuto (m .)成文律 seibunritsu
este (a d j.)この kono 2 presente 今の ima no
(m .) 東 h/gfasW 2 oriente 東洋
este (pron. ) これ kore,この人 kono hito
estepa (f.) G e o g .草原地帯 sdgen chitai
estera ( f . ) むしろ m u sh iro ,ござ goza
estercolar ( tr .) 肥料を施す hiryd wo hodokosu
estercolero (m .)堆肥場 taihi-jd
estereofonico (a d j.)ステレオの sutereo 门o
293 estirarse

estereotipar (tr.)型にはめる kata niham eru


estereotipia (f. ) ステ ロ印刷術 swtera insa-
tsu ju tsu ,ステロ版製造法 suterobanseizd~hd
esteril (a d j.)不毛の fumd n o , やせた yaseta
esterilidad ( f . ) 不妊(症)funin(_shd)
esterilizar ( tr .) 殺菌する sakkin suru
esterlina (a d j.)英貨の eika no, 英国貨幣の e/-
koku kahei no libra — ポンド pondo
esternon (m.) A n a t.胸骨 kydkotsu
estertor(m .)のど鳴り nodonari, 喘ぎ aegi
estiercol (m .)ふん fu n , こやし koyashi
estilar (in tr.)常である tsune de aru
estilo (m .)様式 yd s h ik i,型 kata
estilografica (a d j.)万年筆の mannen-hitsu no
estima ( f . ) 尊重 son chd ,尊敬 sonkei
estimacion ( f . ) 尊重 son chd ,尊敬 sonkei
estimar ( tr .) 尊敬する sonkei suru
estimular ( tr .) 刺激する shigeki suru 2 animar
励 ま す hagem asu,激 励 す る gekireisuru
estimulo (m .)刺激(物)shigeki(-butsu)
estfo (m .)夏 natsu,夏期 kaki
estipendio (m.)俸給 h d kyd ,報酬 hdshQ
estipular ( tr .) 規定する kitei suru
estirado (a d j.)高慢な kdman na
estiramiento (m .)伸ばすこと nobasu koto
e s tira r(tr.)引き伸ばす hikinobasu
estirarse ( r . ) 伸びをする nobi wo suru
estiron 294

estiron (m. ) ぐいと引く こと gui to hiku koto


estirpe (f.)血統 k e ttd ,家系 kakei
estival (adj.)夏の natet/no,夏期の kakino
esto (p ro n .)こ れ /core, このこと kono koto
estocada (f_)(剣の)突き (ken no)tsuki
estoicismo (m.)克己 kokki,禁欲 kin-yoku
estoico (adj.)ストア哲学の sutoatetsugaku no
estolidez (f.)愚かさ oroka-sa
estolido (adj.)愚かな oroka na
estomacal (adj.)胃の i n o , 胃によい i n i yoi
est6mago (m. ) 胃 /2 b a rrig a 腹 hara
estoque(m.) Bot. グラジオラス gurajiorasu
estorbar (tr.)妨げる samatageru
estorbo (m.)妨害 bdgai,障害 shdgai
estornudar (tr.) くしやみする kusham isuru
estornudo (m.) くしやみ kushami
estrabismo (m.) Med. 斜視の shashi no
estrado (m.)壇 d a n ,演壇 endan
estrafalario (m.) Col. 風変わりな fQgawari na
estragamiento (m.)荒廃 k d h a i,堕落 daraku
estragar (tr.)荒廃させる kdhai saseru
estrago (m.)荒らすこと arasu koto
estrambotico (a d j.)異国風な ikokufQ na
estrangutacion ( f . ) 締めつけ shimetsuke
estrangular (tr.)絞め殺す shimekorosu
estraperlista ( s .) やみ商人 yami-shdnh
estraperlo (m.)やみ市 yam i-ichi
295 estrepito

^tratagem a (f.)戦略 senryaku


estrategia (f.)戦略 senryaku,作戦 sakusen
estrategico (a d j.)戦略(上)の senryaku(-jd) no
estratificar ( tr .) 層にする sd ni suru
estrato (m.)層 s d , 階級 kaikyu
estrechamiento(m.)挟まる事 hasamarukoto
estrechar ( t r .) 細く する hosoku suru 2 aso-
ciarse (関係を)結ぶ (kankei wo)musubu
estrechez (f.)狭さ semasa 2 pobreza 貧困
hinkon 3 severidad 厳しさ kibishisa
estrecho (a d j.)狭レ、semai (m .)海峡 kaikyd
estrechura (f.)狭さ semasa 2 pobreza 貧困
hinkon 3 severidad 厳しさ kibishisa
estregar ( t r . ) こすって磨く kosutte migaku
estrella (f.)星 hoshi 2 figura destacada スタ
一 s u ti 3 destino 運勢 uns6i
estrellado (a d j.)星の多い hoshi no di
estrellar ( tr .) 打ち壊す uchikowasu
estrellarse ( r . ) 激突する gekitotsu suru
estremecer ( tr .) 震わせる furuwaseru
estremecerse ( r . ) 震撼する shinkert suru
estremecimiento (m.)身震い miburui
estrenar ( tr .) 初めて使う hajimete tsukau
estreno (m.) Teat. 初日 shonichi
estrefiimiento (m.) Med. 便秘 benpi
estrenir ( tr .) 便秘を起こす benpi wo okosu
estrepito (m.)やかましい音 yakamashii oto
estrepitoso 296

estrepitoso (a d j.)やかましい yakamashii


estribaciones (f_,pi.)支脈 shimyaku
estribar (intr.)頼る tayoru
estribillo (m.) M u s . リフレイン rifurein
estribo (m.)あぶみ(がね)abumi(gane)
estribor (m_) N a u t.右舷 ugen
estricto (a d j.)厳格な genkaku na
estridencia (f.)耳障りな音 mimizawari na oto
estridente (a d j.)耳障りな mimizawari na
estrofa (f.)連 ren ,節 setsu
estropajo (m.) Bot. へチマ hechima
estropajoso (a d j.)筋がある sujiga aru
estropear(tr.)傷つける kizutsukeru
estropicio (m .)破損 fw s o n ,破壊 hakai
estructura ( f . ) 構造 kdzd,構成 kdsei
estruendo(m . ) どよめき doyomeki
estruendoso (a d j.)騒々しい sozoshii
estrujar (tr.)圧搾する assaku suru
estuario (m.) Geog. 河 ロ kakd
estuche (m.)箱 h a k o ,ケース k§su
estud丨 ante (m .)学生 g a kuse i,生徒 seito
estudiantil (a d j.)学生の gakusei no
estudiantina (f. ) 学 生 の 音 楽 隊 gakusei no
ongaku-tai
estudiar ( tr .) 勉強する b&ikyd suru
estudio (m .)勉強 benkyd 2 investigacion 研
究 /cen/cyO 3 escritorio 書斎 shosai
297 euforia

estudioso (a d j.)勉強熱心な benkydnesshinna


estufa ( f . ) ストーブ sutdbu
estulticia ( f . ) 愚かさ oro/ca-sa,ばか baka
estupefaccion ( f . ) 仰天 gydten
estupefacto (a d j.)ぼうっとした bdtto shita
estupendo(adj.)すばらしい subarashii
estupidez ( f . ) 愚かさ orokd-ss
estupido (a d j.)愚かな oroka na
estupor ( m .) ぼうっとする事 suru koto
estuprar (tr.)強赛する gdkan suru
estupro ( m .) わいせつ行為 waisetsu kdi
esturidn (m.) l e t . チョウザメ chdzame
etapa ( f . ) 段階 dankai,時期 jik i
etcetera ( f . ) など n a d o ,その他 sono ta
eternal (a d j.)永遠の e/e/7 n o , 永久の eikyQ no
eternidad ( f . ) 永遠 e ie n ,永久 eikyG
eternizar (tr.)不朽にする fukyO ni sum
eterno (a d j.)永遠の eien n o , 永久の eikyQ no
etica ( f . ) 倫理 rin ri, 道徳 ddtoku
etico (a d j.)道徳上の ddtoku-j6 no
etimologfa ( f . ) 語源学 gogen-gaku
etiqueta ( f . ) 礼儀作法 reigi saho
etnico (a d j.)民族の minzoku no
eucaristfa ( f . ) 聖晚餐 seibansan
eucaristico (a d j.)聖晚餐の sGibsnssin no
eufemismo (m .)婉曲語法 enkyokugohd
euforia ( f . ) 幸福感 kdfuku-kan
eunuco 298

eunuco (m.)去勢された男 kyoseisareta otoko


europeo ( a d j.) ヨ ー ロ ッパの ydroppa no
evacuacion (f.)明け渡し akewatashi
e v a c u a r(tr.)引き払う hikiharau
e v a d ir(tr.)避ける sakeru,逃れる nogareru
evadirse ( r . ) 脱出する ddsshutsu suru
evangelico (a d j.)福音(書)の fukuin(sho) no
evangelio (m.)福音(書)fukuin(sho)
evangelista (m.)福音書著者 fukuinshochosha
evangelizar ( tr .) 福音を説く fukuin wo toku
evaporacidn (f.)蒸発 jo h a ts u ,発散 hassan
evaporar ( tr .) 蒸発させる jdhatsu saseru
evasion ( f . ) 脱出 dasshutsu,逃 亡 ぬ b6
evasivo (a d j.)回避的な kaihi-teki na
evento (m.)行事 gydji,イベント ibento
eventual (a d j.)偶然の gOzen no
evidencia ( f . ) 証拠 shoko
evidenciar ( t r .) 明白にする meihaku ni suru
evidente (a d j.)明白な meihaku na
e v ita r(tr.)避ける s a k e ru ,よける yokeru
e v o c a r(tr.)呼び覚ます ycwb/samasw
evolucion (f.)発展 hatten,発達 hattatsu
evo丨 ucionismo (m.)進化論 shinka-ron
exactitud ( f . ) 正確さ seikaku-sa
exacto (a d j.)正確な seikaku na 2 preciso 厳
密な genmitsu na 3 metodico 几帳面な
kichomen na (interj.)その通り Sono tdri.
299 excitar

exageracion ( f . ) 大げさ d g e sa ,誇張 kochd


exagerar ( tr .) 誇張する kochd suru
exattar ( tr .) 身分を上げる mibun wo ageru
examen ( m .) 試験 shiken 2 revision 検査
ke n sa ,調查 chdsa
examinar ( tr .) 検查する /censasum
examinarse ( r . ) 試験を受ける shiken wo ukeru
exanime (a d j.)息を引き取った iki wo hikitotta
exasperacion ( f . ) 憤激 fu n g e ki,憤怒 fundo
exasperado (a d j.)憤怒した fundo shita
exasperar ( tr .) 憤怒させる fundo seissru
e x c a v a r(tr.)掘り起こす horiokosu
e x c e d e r(tr.)越す k o s u ,超える koeru
excederse ( r . ) 限度を超す gendo wo kosu
excelencia ( f . ) 卓越 takuetsu,優秀 yOsW
excelente (a d j.)優れた sugureta
cxcelso (a d j.)在厳な sdgon na
excentricidad ( f . ) 風変わり fOgawari
excentrico (a d j.)常軌を逸した jd k i wo isshita
excepcion ( f . ) 例外 re ig a i,例外事 reigaiji
excepto (adv., m . ) —を 除 い て 一 wonozo/’fe
m ceptuar ( tr .) 除外する jogai suru
excesivo (a d j.)過度の kado no
exceso (m .)超過 ch d ka ,余分 yobun
excitable (a d j.)興奮しやすい kdfun shiyasui
excitacion ( f . ) 興奮 k d fu n ,刺激 shigeki
excitar ( tr .) 興奮させる kdfun saseru
exclamaci6n 300

exclamacion (f.)叫び sakebi,絶叫 zekkyd


exclam ar(tr.)叫ぶ sakebu,言う /w
excluir (tr.)除外する jogai suru
exclusion (f.)除外 jo g a i, 排除 haijo
exclusiva (f.) C o m .独占権 dokusen-ken
exclusivo(adj.)独占的な dokusen-tekina
excomulgar (tr.)破門する hamon sum
excomunion (f.)破門 ham on,除名 jom ei
excrement。(m .)排泄物 haisetsubutsu
excursion (f.)小旅行 shd~ryokd,ピクニック
pikunikku , ハイキング haikingu
excursionista (s.)旅行客 ryokd~kyaku
訳 iiwake, ロ実 kdjitsu
excusa ( f . ) 言V、
excusado (adj.)許可済みの kyokazum 丨n o , 届
け済みの todokezumi no (m.'j 便所 benjo
excusar (tr.)許す yurusu
exencion (f.)(義務の)免除 (gimu no)menjo
exentar (tr) 免除する menjo suru
exento (adj.)免除された menjo sareta
exequias (f.,pi.)葬儀 s d g i,儀式 gishiki
exhalacion (f.)稲妻 inazuma,閃光 senk6
exhalar (tr.)発散する fwssdn suru
exhausto (adj.)消耗した shomd shita
exhibicion (f.)展示 te n ji, 公開 kdkai
exhibir (tr.)展示する tenji suru
exhortaci6n (f.)奨励 sh o re i,激励 gekirei
exhortar (tr.)熱心に説く nesshin ni toku
301 expedicionarto

exhumacion ( f . ) 発掘 hakkutsu
exhumar(tr.)掘り出す horidasu
exigencia ( f . ) 要求 請求 seikyG
exigir ( tr .) 要求する y6Ay/5swm
exiguo (adj.)乏しい to b o sh ii,少ない sukunai
eximio (adj.)有名な yGme/na
eximir ( tr .) 免除する menjo suru
existencia ( f . ) 存在 so n za i,実在 jitsuzai
existente (adj.)存在する sonzai suru
e x is tir(in tr.)存在する so门z a is u ru ,ある aru
exito (m.)成功 s e ik d ,上首尾 jdshubi
exodo (m.)出国 shukkoku,移住 ijQ
exorbitante (adj.)途方もない tohd mo nai
exorcismo (m.)悪魔払い akuma-barai
exorcizar ( tr .) 悪魔払いする akumabaraisuru
exotico (adj.)外国産の gaikoku-san no
expansion ( f . ) 拡張 ka ku ch d ,披大 kakudai
2 diversion 気晴らし kibarashi
expansivo (adj.)開放的な kaihd-tekina
expatriacion ( f . ) 国外追放 kokugai tsuihd
expatriar ( t r .) 国外追放する kokugaitsuihdsuru
expatriarse (r.)亡命する bdmei suru
expectacion (f.)期待 k ita i, 可能性 kandsei
expedicion (f.)探検 tan ken ,遠征 ense/
expedicionario (adj.)遠征の ensei no (m.)遠
征隊員 ensei-ta iin ,探検隊員 tanken-taiin
expediente 302

expediente (m. ) 手段 s h u d a n ,手法 shuhd


2 investigacion 調査 c/76sa,審査 shinsa
expedir (tr.)発送する hassd suru
expeditivo (adj.)迅速な jinsoku na
expeler (tr.)追い出す oidasu
expendedor (a d j.)小売りの kouri n o , 販売の
hanbai no (m.)小売り業者 kourigyd-sha
expender (tr.) /J、 売りする kouri suru
expensas (f.,pi.)支出 shishutsu,費用ゎ/>6
experiencia (f.)経験 ke ike n ,体験 taiken
experimentar (tr.)実験する jikken suru
experimento (m.)実験 jik k e n ,試み kokoromi
experto (m.)熟練した jukuren shita
expiacion (f.)罪滅ぼし tsumihoroboshi
expiar (tr.)(罪を)あがなう (tsumi wo)aganau
explicacion (f.)説明 setsum ei,解釈 kaishaku
explicar (tr.)説明する setsumei suru
explicarse (r.)説明する setsumei suru
exphcito(adj.)はっきりした hakkirishita
exploracion ( f . ) 探検(旅行)tanken(ryoko) 2 in­
vestigacion 調 査 c/)6sa,探 査 tansa
explorador (a d j.)探検の tdnkon no
explorar (tr.) _検する tanken suru
explosion ( f . ) 爆発(音) bakuhatsu(on)
explosivo (adj. ) 爆発性の bakuhatsu-sei no
(m.)爆発物 bakuhatsu-butsu
explotacion (f.)開発 ka ih a tsu ,開拓 kaitaku
303 extenso

explotar ( t r .) 開発する kaihatsu sum


expoliacion ( f . ) 略奪 ryakudatsu
expoliar ( tr .) 略奪する ryakudatsu suru
exponer ( tr .) 説明する setewme/’ sum 2 exhibir
展 示 す る tenji suru
exponerse ( r . ) 危険を冒す kiken wo okasu
exportacion ( f . ) 輸出(品)yushutsu(hin)
exportar ( tr .) 輸出する yushutsu suru
exposicion ( f . ) 展覧会 te n ra n ka i,展示会 te-
n;//ca/2 explicacion 説明 setsumei
exposito (a d j.)捨てられた suterareta
expresar (tr_)表現する hydgen suru
expresion ( f . ) 表現 hydgen 2 frase 語句 goku
3 semblante 顔つき kaotsuki
expresivo (a d j.)表現に富む hydgen ni tomu
expreso (a d j.)はっきりとした hakkiri to shita
( s .) 急行列車 kyGkd ressha
« p r im ir ( t r ) 絞る shiboru
expuesto ( a d j.)さらされた sarasareta
expulsar ( tr .) 追い出す oidasu
expulsion ( f . ) 追放 ts u ih d ,放逐 hdchiku
expulso (a d j.)逃亡された tdbd sareta
e xq u isito (a d j.)おいしい oishii
extasis (m .)有頂天 uchdten
extender ( tr .) 拡張する kakuchd suru
extension ( f . ) 広がり h iro g a ri,範囲 han-i
extenso (a d j.)広範囲の kdhan-ino
exterior 304

exterior (a d j.)外側の sotogawa no 2 extran-


iero 外国の gaikoku no (m .) 外部 gaibu
exteriorizar ( tr .) 表面化する hydmen-ka suru
exterminar ( tr .) 根絶する konzetsu suru
exterminio (m .)絶滅 zetsumetsu
externo (a d j.)外部の gaibu no
extincion (f.)消火 shdka,鎮火 chinka
extinguir ( t r .) 消す kesu
extinto (a d j.)絶滅した zetsumetsu shita
extirpacion (f.)根絶 konzetsu
extirpar ( tr .) 根こそぎにする nekosogi ni suru
extorsion (f.)厄介 ya kka i,迷惑 meiwaku
extraccion (f.)引き抜き hikinuki
extractar ( tr .) 要約する ydya/ovsiym
extracto (m .)抜粋 b a ssu i,抄録 shdroku
extractor ( m .)換気扇 kanki-sen
e x tra e r(tr.)引き抜く hikinuku
extranjero (a d j.)外国の gaikoku n o , 異国の
ikoku no (m .) 外国 gaikoku en el — 外国で
gaikoku de al — 外国へ gaikoku e
extranar ( tr .) 不思議に思わせる fushiginiom o~
waseru 2 no estar acostumbrado 慣れてい
ない narete inai 3 echar de menos いない
ので寂しく 思う inai node samishiku omou
extranarse ( r . ) 不思議に思う fushigi n i omou
extraneza(f.)奇妙さ /c/my6-sa
extrano (a d j.)奇妙な /c/myd/?a 2 exterior
305 exuberante

部の gaibuno (m .) 知らない人 shiranaihito


extraordinario (a d j.)異常な ijd na 2 especial
特別の tokubetsu n o , 臨時の rin ji no 3 poco
comun 非凡な hibon na
extravagancia ( f . ) とっぴなこと toppi na koto
extravagante (a d j.)とっぴな toppi na
extraviar ( t r .) 堕落させる daraku saseru
extraviarse ( r . ) 道に迷う michi n i mayou
extravio (m .)道を誤ること michi wo ayamaru
k o to , 堕落すること daraku suru koto
extremado (a d j.)極端な kyokutan na
extremar ( tr .) 極端にする kyokutan ni suru
extremauncion (f.) E e l.終油 shGyu
extremidad ( f . ) 四肢 s h is h i,手足 teashi
extremo (a d j.)極端な kyokutan na 2 radical
過激な kageki na (m .)極端 kyokutan
exuberancia ( f . ) 繁茂 hanmo
exuberante (a d j.)豊富な hdfu na
fabrica ( f . ) 工場 k d jd ,製作所 seisaku-jo
fabricacion (f.)製造 se/z6,生産 seisan
fabricante (m .)製造業者 seizdgyd-sha
fabricar ( tr .) 製造する seizd suru
fabril (a d j.)製造の seizd no
fabula ( f . ) 寓話 gOwa 2 leyenda 伝説 den-
s e ts u ,神話 shinwa
fabulista ( s . ) 寓話作家 gQwa sakka
fabuloso (a d j.)架空の kakQ no
faccion ( f . ) 党派 (p i.)容貌
faccioso (a d j.)党派的な tdha-teki na 2 re-
belde 反逆的な hangyaku-tekina
faceta ( f . ) 一面 ichim en,側面 sokumen
facil (a d j.)簡単な kantan na 2 comodo 安楽
な anra/cw na 3 generoso 寛大な kandaina
facilidad ( f . ) 容易さ ydi-sa 2 fluidez 流 暢 咖 -
c h o ,滑らかさ namerakasa
fa c ilita r(tr.)容易にする yd/’ r?/sum
facineroso (a d j.)邪悪な jaaku na
factible (a d j.)実行できる jikkd dekiru
factor ( m .) 要因 y d in , 要素 ydso
factorfa ( f . ) 工場 kdjd 2 C o m .代理店 dairi-ten
307 falsedad

factura (f.)請求書 seikyQ-sho


facturar ( tr .) 請求書を書く seikyQ-sho wo kaku
facultad ( f . ) 才能 saind,能力 ndryoku 2 es-
cuela 学部 gakubu
facultar ( t r . ) 資 格 [ 権限] を 持 た せ る shikaku
[kengen] wo motaseru
facultativo (a d j.)随意の zui丨 ■no (m .) 医者 isha
lacha (f., fa m .)外観 g a ika n ,外見 gaiken
fachada (f.)正面 shdmen
faena (f.)仕事 shigoto, 労働 rddd
faisan (m.) O r n . キジ(雉)kiji
faja ( f . ) 帯 obi, ベ ル ト b e ru to ,バ ン ド bsndo
fajar ( tr .) 帯で締める obi de shimeru
lajo (m.)束 fa/ba (pi.)産着 ubugi
falacia ( f . ) 虚偽 kyogi, うそ uso
falaz (adj.) ごまかしの gomakashino
falda ( f . ) スカート suk合to 2 pie 麓 fumoto
faldero (a d j.)スカー卜の suk合to no
falibilidad (f.)誤りやすさ ayamariyasusa
falible (adj.)誤りを免れない ayamari wo ma-
nugarenai, 誤りやすい ayamariyasui
falico (a d j.)男根の dankon no
falo (m .)男根 danko n,陰莖 inkei
falsario (a d j.)偽る its u w a ru ,うそをつく uso
wo tsuku (s. ) うそつき usotsuki
fa te e a r(tr.)偽る itsu w a ru ,曲げる mageru
falsedad ( f . ) 虚偽 kyogi, うそ uso
falsificacion 308

falsificacion ( f . ) 偽造(物)gizd(-butsu)
falsificador (m .)偽造者 gizo-sha
falsificar ( tr .) 偽造する gizd suru
falso (a d j.)誤りの ayaman' no
falta ( f . ) 欠乏 ketsubd,不足 fusoku 2 defecto
欠点 ketten 3 error 誤り ayamari 4 culpa
罪 fstvm/5 ausencia 欠席 kesseki
falta de (a d j.)不足している fusoku shiteiru
f altar (in tr.)足りない tarinai 2 necesitar 必要
である hitsuyd de aru
falla ( f . ) 欠点 k e tte n ,短所 tansho
fallar (in tr.)動かなく なる ugokanaku n a ru ,衰
える otoroem (tr.)失敗する shippaisuru
fa lle c e r(in tr.)亡くなる nakunaru,死ぬ shinu
fallecimiento (m .)死亡 s h ib d ,逝去 seikyo
fallido (a d j.)失敗した shippaishita
fallo (m .)失敗 shippai2 error 誤り ayamar/
fama ( f . ) 名声 m e ise i,声望 seibo
famelico (a d j.)餓死しそうな gashi shisdna
familia ( f . ) 家族 kazoku,家庭 katei
familiar (a d j.)家族の kazoku no 2 conocido
知られている shirareteiru (m .) 家 族 kazoku
familiaridad ( f . ) 親しみ shitashimi
famitiarizar ( tr .) 親しませる shitashimaseru
fa m o s o (a d j.)有名な yGmeina
fanal (m.) N a u t.標識灯 hydshiki-t6
fanatico (a d j.)熱狂的な nekkyd-tekina (m.)
309 farsante

熱狂者 nekky6-sha,狂信者 kydshin-sha


fanatismo (m .)熱狂 neWcy<3,狂信 kydshin
fanfarron (a d j.)ほらふき horafuki
fanfarronada ( f . ) いばること ibaru koto
fanfarronear (tr. ) 自慢する jim an suru
fangal (m .)泥沼 doronuma
fangoso (a d j.)ぬかるみの nukarumino
fantasear (intr.)空想にふける kQsd ni fukeru
fantasia ( f . ) 空想 kG sd,幻想 gensd
fantasma (m .)幽霊 y d re i,亡霊 bdrei
fantastico (a d j.)空想的な kdsd-teki na (fam.)
素晴らしい subarashii,す ご い sugoi
farandula ( f . ) 芝居 s h ib a i,興行 kdgyd
fardo (m .)梱 k o ri, 行李包み kori-zutsumi
faringe (f.) A n a t.咽頭 intd
faringitis (f.) M e d .咽頭炎 intd-en
farisaico (adj.) ノ ヽ。リサイ人の parisai-jin no
farisefsmo (m.) ノくリサイ主義 parisai-shugi
fariseo (m.) ノ くリサイ人 parisai-jin
farm aciutico (a d j.)薬学の yakugaku n o , 薬剤
の yakuzai no ( m .)薬斉ij師 yakuzai-shi
farmacia ( f . ) 薬局 yakkyoku,薬屋 kusuri-ya
faro (m .)灯台 td d a i,信号灯 shingd-td
farol (m .)街灯 ga肪 ,角灯 kakutd
farola ( f . ) 街灯 gaitd
larsa ( f . ) 茶番 cha ba n,ごまかし gomakashi
farsante (m .)道化役者 ddke-yakusha
fascfculo 310

fascfculo (m .)分冊(本)bunsatsu(bon)
fascinacion ( f . ) 魅了 すること miryd suru koto
fascinar (tr.)魅了する mfryd suru
fascism o(m .)ファシズム fashizumu
fascista ( m .) ファシスト党の fashisuto-td no
fase ( f . ) 段階 dankai,局面 kyokumen
fastidiar (tr.)いらいらさせる iraira saseru
fastidiarse (r. ) うんざりする unzarisuru
fastidio (m .)やっかい yakkai, 面倒 mendd
fastidioso (adj.)迷惑な meiwaku na
fastuoso (adj.)華やかな hanayaka na
fatal (adj.)致命的な chim ei-tekina
fatalldad ( f . ) 宿命 shukumei, 運命 unmei
fatalism。( m .)運命論 unemei-ron
fatalista (adj.)宿命論者の shukumeironsha no
fatfdico (adj.)不吉な fukitsu na
fatiga (f.) 労 hird ( p i.) 労働 rddd
fat丨gar (tr.)疲れさせる tew/ca厂 e sasem
fatigarse (r.)疲れる tsukareru
fatigoso (adj.)疲労する hird suru
fatuo ( a d j.) うぬぼれの強V、unubore no tsuyoi
fausto (m .)幸運の kdun no
favor (m.)好意 kdi, 親切 shinsetsu 2 apoyo
支 援 shien por — ど う ぞ Ddzo.
favorable (adj.)好都合な kdtsug6 na
favorecer (tr.)好意を示す kdi wo shimesu
favorito (adj.)お気に入りの okiniiri no
311 femenino

faz (f.)顔 /cao 2 superficie 表面 hydmen


f e ( f . ) 信頼 shinraf 2 EcL 信仰 shinkd
fealdad (f.)見苦しいこと m igurushiikoto
febrero (m.) 2 月 ni-gatsu
febril (adj.) M e d .熱の netsu no
fecula (f.)でんぷん denpun
fecundacion (f.)受胎 ju ta i, 受精 jusei
fecundar (tr.)肥沃にする hiyoku ni suru
fecundidad (f.)生産力 seisanryoku
fecundo (adj.)多産の tasan no
fecha (f. ) 日付 hizuke 2 ahora 今 ima
fechar (tr. ) 日付を入れる hizuke wo ireru
fechorfa (f.)悪行 akugyd,悪事 akuji
federacion (f_)連邦 re n p d ,連合 rengd
federal (adj.)連邦の renpd no
felicidad (f.)幸福 kd fu ku ,幸せ shiaw ase,満
足 manzo/oz (interj.)おめでとう Omedetd.
felicitacion (f.)祝 1/、iw a i,祝賀 shukuga,祝辞
shukuji (interj. ) お 祝 い 申 し 上 げ ま す Oiwai
mdshi agemasu.
felicitar ( t r .) 祝 う /Wai/,祝いの言葉を述べる
iw aino kotoba wo no b e ru ,おめでとうと言う
omedetd to iu 2 alabar ほめる homeru
feligres (m.)教区民 kydku-m in,信徒 shinto
feligresi’a ( f . ) 教区民 kydku-min
feliz (adj.)幸福な kdfuku n a , 愉快な yukaina
femenino (a d j.)女'性の josei no
feminismo 312

feminismo ( m .) 男 女 同 権 主 義 danjoddkenshugi
feminista ( s . ) 男女同権主義者 danjo doken
shu gi-sha ,フエミ ニスト feminisuto
fenecer (in tr.)死ぬ shinu
fenomeno (m.)現象 gensho
feo (a d j.)醜い m/n/Zcu/2 desagradable 不快な
fukaina 3 inadecuado 不適当な futekitd na
feraz (a d j.)肥沃な hiyoku na
feretro ( m .) ひつぎ hitsugi, 棺 kan
feria (f.)定期市 teiki-ichi 2 fie sta 祭り matsuri
ferial (a d j.)定期市の teiki-ichi no
fermentar (in tr.)発酵する hakkd suru
fermento ( m .) 酵母 kobo
ferocidad ( f . ) 捧猛さ ddm6-sa
feroz (a d j.)捧猛な ddmd n a , 猛々しい take-
dakeshii2 violento 激しい hageshii
fSrreo (a d j.)鉄の tetsu no 2 rigido 厳格な ge-
nkaku n a , 不屈の fukutsu no
ferreterfa (f_ )金物店 kanamono-ten
ferro (m.)ガレー船の鋪 gar6-sen no ikari
ferrocarril (m .)鉄道(線路)tetsudo(senro)
ferrov丨 ario (a d j.)鉄道の tetsudd no (m .)鉄道
員 t6tsudd-in,鉄道職員 tetsudd-shokuin
fertil (a d j.)肥えた k o e ta ,肥沃な hiyoku na
fertilidad (f.)肥沃 h iy o ku ,多産 tasan
fertilizar ( tr .) 肥沃にする hiyoku ni suru
ferula ( f . ) 木ベら kfbera 2 M e d .当て木 ategi
313 ficha

ferviente (a d j.)熱烈な netsuretsu 门a


fervor (m.)熱意 netsui,熱心 nesshin
festejar (tr.)ネ兄典を行 5 shukuten wo okonau
festejo (m.)祭り matsuri 2 atraccion 催し物
moyooshi-mono 3 agasajo 歓待 kantai
festrn (m.)祝宴 shukuen,宴会 enkai
festividad ( f . ) 祝祭日 shukusaijitsu
festivo (a d j.)お祝いの oiwai n o , 祝祭の shu-
kusaino 2 bufonesco おどけた odoketa
fetiche (m.) %物 jubutsu ,物神 monogami
fetido (a d j.)悪臭を放つ akushd wo hanatsu
feto (m.)胎児 taiji 2 C oi. 醜い人 minikui hito
feudal (a d j.)封建制の hdken-seino
feudalismo (m.)封建制度 hdken-seido
feudo (m.)領地 ry d c h i,封土 hddo
fiado (a d j.)掛けの kake n o , つけの tsuke no
comprar algo — つけで買う tsuke de kau
fiador (m.)保証人 hoshdnin,担保人 tanponin
fiambre ( m . ) ハ ム . ソーセージ ham u.sds合ji
fiambrera ( f . ) 食料用ケース shokuryd-yd k§su
fianza ( f . ) 担保 保証 hoshd
fiar ( tr .) 保証する hoshd suru
fiarse ( r . ) 信頼する shinrai suru
fibra ( f . ) 繊維(組織)sen-i(soshiki)
fibroso (a d j.)繊維の多い sen-/’ no 6/
ficcion (f . ) フィクション fikushon
ficha ( f . ) (ゲームの)チ ッ プ (gemu no)chippu
fichero 314

fichero ( m .) カードボックス k台do-bokkusu


ficticio (a d j.)虚構の kyokd no
fid e d ig n o (a d j.)信頼できる shinraidekiru
fideicom iso (m .)信託(処分)shintaku(shobun)
fidelidad ( f . ) 忠“ ch u jitsu ,誠実 seijitsu
fideos (m., p i. ) パスタ pasuta, 麵類 menrui
fiebre (f.)熱 netsu, 発熱 hatsunetsu
fie丨(a d j.)忠実な chO jitsuna,誠実な seijitsuna
fie ltro (m . ) フェルト fe ru to ,毛耗 mosen
fiera (f.)野獣 yajQ, 獣 /cemono
fiereza ( f . ) 棒猛さ ddm d-sa,猛々しさ take-
dakeshisa 2 horror 恐ろしさ osoroshisa
fiero (a d j.)荒々しい araarashii
fiesta ( f . ) パ ー テ ィ p 合t f , 祭 り matsuri, 祭典
saiten 2 dia festivo 祝日 shukujitsu
figura ( f . ) 姿 sugata 2 apariencia 容姿 ydshi
3 persona 人物 jinbutsu
figurar ( tr .) 表現する hydgen s u ru ,示す shi­
mesu 2 aparentar 見せ力、 ける misekakeru
figurarse ( r . ) 想像する
figurativo (a d j.)具象の gushd no
figurm (m .)衣装デザイン ishd-dezain
fija d o r(m .) ヘアスプレー heasupur台
fljar ( t r . ) 固定する kotei suru 2 pegar 貼る
haru 3 decidir 決定する kettei suru
fijarse ( r . ) 注目する chdmoku sum
fijeza ( f . ) 定着 te ich a ku ,固定 kotei
315 fin

fijo (a d j.)固定した kotei s h ita , 定着した tei-


chaku shita 2 estable 安定した antei shita
3 empleado regular 正社員の seishain no
fUa (f.)列 retsu 2 odio 憎しみ nikushimi
filantropfa ( f . ) 博愛 hakuai, 慈善 jizen
filantropo (m .)博愛主義者 hakuaishugi-sha
filarmonico (a d j.)音楽好きの ongaku-zuki no
filatelia ( f . ) 切手収集 kitte shushu
file te ( m . ) ヒレ肉 h ire -n iku ,ス テ ー キ sut^ki
filiacion ( f . ) 加入 /canyO,入党 nyi)td
filial (adj.)子としての ko toshite no
filip 丨no ( a d j.)フイリピン( 人) の firipin(jin) no
(m. ) フイリピン人 firipin-jin
filo (m .)(刀などの)刃 (katana nado no)ha
filologfa (f.)文献学 bunken-gaku
filologico (a d j.)文献学の bunken-gaku no
filon (m .)岩脈 ganm yaku,鉱脈 kdmyaku
filosofar (in tr.)哲学的に思索する tetsugaku-
teki n i shisaku suru ( t r .) 哲学的に説明する
tetsugaku-teki ni setsumei suru
filosoffa ( f . ) 哲学(体系)tetsugaku(taikei)
filosofico (a d j.)哲学(上)の tetsugaku(jd) no
filosofo (m .)哲学者 tetsugaku-sha
filtra r(tr.)滤過する roka s u ru , こす kosu
filtro (m .)濾過器 ro k a -k i,水こし mizukoshi
fin (m. ) 終わり owa" 2 punta 端 hashi
3 muerte 死 shi 4 objetivo 目的 mokuteki
finado 316

finado (m .) 死んだ人 shinda h ito , 故人 kojin


final (a d j.)最後の saigo no (m .) 最後 saigo
finalizar ( tr .) 完了する /cawydsum
financiero (a d j.)財政上の zaisei-jd n o , 財務の
zaimu no (m .)財政家 zaisei-ka
finca ( f . ) 農場 ndjd' 農園 A76e/?
fineza ( f . ) 立派さ rip p d -sd ,見事さ migoto-sa
fingido (a d j.)ふりをした furi wo shita
fing ir ( tr .) ふりをする furi wo suru
fino (a d j.)細い /ioso/2 admirable 素晴らしい
subarashii,見事な m/igofo na 3 afilado 鋭い
surudoi4 amable 親切な shinsetsu na
finura (f.) 丁重 teichd, 丁寧 teinei
firma ( f . ) 署名 shom ei,サイン sain
firmamento (m .)天空 tekQ ,大空 dzora
firm a r(tr.)署名する shom eisuru
firme (a d j.)確固とした kakkoto shita 2 resuel-
to 断固たる danko taru 3 solido 硬い katai
firmeza ( f . ) 硬さ ka ta -sa ,堅固 kengo
fiscal ( a d j.) 財政上の zaisei-jd n o , 会計の
kaikei no (m .)検察官 kensatsu-kan
fiscalia ( f . ) 検事の職 kenji no shoku
fiscalizar ( tr .) 検察する kensatsu suru
fisco ( m .) 国庫 kokko
fisgar ( tr .) 餘索する sensaku suru
ffsica ( f . ) 物理学 butsuri-gaku
ffsico (a d j.)物理学(上)の butsuri-gaku(jd) no
317 flexibilidad

2 de cuerpo 肉体の nikutai no


fisiologfa ( f . ) 生理学 seri-gaku
fisioterapia ( f . ) 物理療法 butsuri rydhd
flaco (adj.)やせた yaseta, 糸田い hosoi
flama ( f . ) 炎 h o n d ,火 h i, 火炎 kaen
flamante(adj.)光り輝く hikarikagayaku
ftamear(intr.)はためく hatameku
flamenco (a d j.) フラメンコの furamenko no
flan ( m .) プ リ ン purin 、プディング pudingu
flanco ( m .) わき腹 wakibam
flanquear (tr.)側面に立つ sokumen ni tatsu
flaquear (intr.)減少する genshd suru
flaqueza ( f . ) 誘惑に陥りやすいことydwa/cu ni
ochiiriyasui koto 2 punto debil 弱点 jakuten
flato ( m . ) 胃腸[腸] 内 に た ま る ガ ス ichd[chd】 -
nai n i tamaru gasu, 鼓腸 kocho
flauta ( f . ) フルート furQto, 横笛 yokobue
flautista ( s . ) フルート奏者 furuto sdsha
flecha ( f . ) 矢 ya 2 senal 矢印 yajirushi
flechar ( t r .) 矢で射る ya de iru
flechazo(m.)一目ぼれ hitomebore
flema ( f . ) 平穏 h e io n ,冷静 reisei
flematico (a d j.)たんの多い tdn no di
ftemon (m.) M e d .蜂巣炎 hdsd~en
fletar ( t r .) チャーターする ch猫 suru
flete (m .)積み荷 tsu m in i,貨物 kamotsu
flexibilidad ( f . ) 柔軟性 junan-sei
flexible 318

flexible (adj. ) 曲 が り や す い magariyasui


2 obediente 従順な jQjun na
flexion (f.)屈曲 kukkyoku,湾曲 wankyoku
flo je a r(intr.)弱まる yov/amam,緩む yurumu
flojo (adj.)緩い yurui 2 perezoso 怠惰な ta-
ida n a , 無気力な mukiryoku na
flor (f.)花 h a n a ,草花 kusabana
flora (f.)植物区系 shokubutsuku-kei
florecer (intr.)花が咲く tmna g3 S3ku
floreciente (adj.)繁茂する twnmo suru
florero (m.)花瓶 kabin 2 maceta 植木鉢 ue-
kibachi (adj.)言葉上手な kotoba jdzu na
florido (a d j.)花盛りのわa/?aza/ca/V no
florista (s.)花屋 hanaya,花売り hana-uri
flota (f.) N a u t.艦隊 k a n ta i,船隊 sentai
flo ta n te (adj.)浮く u k u ,浮かぶ ukabu
flo ta r(intr.)浮く u k u ,浮かぶ ukabu
flote (m.)浮遊 fuyQ ,浮動 fu d d ,浮揚
flotilla (f.)小艦隊 shd~kantai
fluctuar (intr.)変動する hendd suru
fluidez (f.)流暢さ ry0c/j6-sa
fluido (a d j.)流 暢 な ryOc/Jd n a , よどみのない
yodomi no nai (s.)流動体 ryGdd-tai
flu ir (intr.)流れる nagareru
flujo (m.)流れ n a g a re ,流水 ryOsui
fluvial (adj.)川の kawa n o , 河川の kasen no
fo c a (f.)Z o o l. アザラシ azarashi
319 foral

foco (m.)焦点 sh d te n ,焦点距離 shdten-kyori


2 T e a t.スポットライト supotto-raito
fogata (f.)焚火 takibi, かがり火 kagari-bi
fogon ( m . ) レンジ re n ji, コン ロ konro
fogosidad ( f . ) 熱情 n e tsu jd ,激烈 gekiretsu
fogoso (a d j.)熱烈な netsuretsu na
folklore (m.)民間伝承 minkan-deshd
folklorico (a d j.)民間伝承の minkan-denshd no
folletfn (m .)通俗小説 tsQzoku shdsetsu
folleto (m .) パ ン フ レ ツ ト panfuretto
fomentar ( tr .) 育成する ikusei sur 2 estim ular
刺 激 す る shigeki suru
fomento (m.)助成 jo s e i, 育成 ikusei
fonda (f.)旅館 ryokan, 宿屋 yadoya
fondista (s.)宿屋の主人 yadoya no shujin
fondeadero (m.) N a u t.投錨地 tdbyd-chi
fondear (tr.) N a u t.船を停泊させる fune wo
teihaku saseru (intr.)投鋪する tdbyd suru
fondo (m .)底 soko, 最低部 saitei-bu 2 detras
後ろ u s h iro ,背後 haigo 2 capital 資金 shi-
k in , 基金 kikin 3 esencia 本質 honshitsu
fonetica (f.)音声学 onsei-gaku
fonografo (m .)蓄音機 chikuon-ki
fontanerfa ( f . ) 配管工事 haikan-kdji
fontanero (m .)水道屋 suido-ya
forajido (m .)無法者 muhd-mono
foral (a d j.)特権の tokken no
forastero 320

forastero ( m . ) よそ者 yoso-mono


forense ( a d j.) 法 廷 の [ に関する ] hdtei no[ni
kansuru] (m .)法廷医 hdtei-i
forja ( f . ) 锻冶場 k a jib a ,鉄工所 tekkd-jo
forjar (tr.)(鉄を}鍛える (tetsu wo)kitaeru
forma ( f . ) 形 ka ta ch i,格好 kakkd 2 figura 姿
sugata 3 formula 形式 keishiki
formacion ( f . ) 構成 k o s e i,編成 /?ense/ 2 edu-
cacidn 教育 k y d ik u ,訓練 kunren
formal (a d j.)形式的な keishiki-teki na 2 pro-
tocolario 儀礼的な g ire i-te k in a ,正式の sei~
shiki no 3 fiable 信頼できる shinrai dekiru
formalidad ( f . ) 正規の手続き seikino tetsuzuki
formalizar ( t r .) 正式にする seishiki ni suru
formar ( tr .) 形成する keisei s u ru ,形作る kata-
chizukuru 2 organ丨 zar 組織する soshiki suru
3 educar 教育する kydiku suru
formatlvo (a d j.)形成する keisei suru
formidable (a d j.)侮りがたい anadorigatai
formula ( f . ) 決ま つ たやり方 kimatta yarikata
formulario (a d j.)形式的な keishiki-tekina
fornicacion ( f . ) 蒸淫 k a n -in ,赛通 kantsQ
fornicar (in tr.)赛淫する k€m-iri suru
fornido (a d j.)強壮な /<y<3s6 na
forrar ( tr .) 裏打ちする um uchisuru
forro (m .)裏張り u ra b a ri,裏打ち urauchi
fortalecer ( t r .) 強く する tsuyoku suru
321 fraile

fortaleza (f.)碧 to rid e ,要塞 ydsa/’ 2 fuerza 強


さ fst/yosa 3 vigor 活力 katsuryoku
fortificar ( tr .) 強化する kydka suru
fortuito (a d j.)思! / ヽがけない omoigakenai
fortuna ( f . ) 幸運 k d u n ,幸せ shiawase
forzar ( tr .) 押し付ける oshitsukeru
forzoso (adj.)やむをえない yamu wo enai
forzudo (adj.)力強い chikara-zuyoi
fosa ( f . ) 墓 h a k a ,墓穴 boketsu
foso (m.)濠 hori 2 MiL 塹壕 zangd
fotograbado ( m . ) グ ラ ビ ア 印 刷 gurabiain-
s a ts u ,写真版 shashin-ban
fotograffa ( f . ) 写真 shashin
fotografo (m .) 写真家 shashin-ka
frac (m .)燕尾服 enbi-fuku
fracasar (in tr.)失敗する shippai suru
fracaso (m .)失敗 sh ip p a i,挫折 zasetsu
fraccion ( f . ) 断片 danpen,小片 shdhen
fractura (f.) M e d .骨折 kossetsu
fracturar ( tr .) 割る wart/,碎く kudaku
fragancia ( f . ) 香気 k d k i,芳香 hdkd
fragante (a d j.)香りのよい kaorino yoi
fragata ( f . ) フリゲー卜艦 furig§to-kan
fr^gil (a d j.)もろい m o ro i,はかない hakanai
fragilidad (f.)壊れやすさ /cowareyaswsa
fragmento (m .)破片 h a h e n ,断片 danpen
fraile (m.) E e l.修道士 shQdd-shi
frambuesa 322

frambuesa (f.) B o t . キイチゴ kiichigo


francachela(f_)宴会 enkai,酒盛り sakamori
franees ( a d j.) フランス( 人 •語)の furansu(jin.
go) no ( m .) フランス人[語】furansu-jin[go]
francmason (s. ) フ リ ー メ ー ソ ン 団 員 furl-
m§son-dan-in
franco (a d j.)率直な sotchoku na
franeta (f. ) フランネル furanneru
franja (f.)搞 shima, ストライプ sutoraipu
franquear ( t r . ) 邪魔物を取り除く jamamono
wo torinozoku,片付ける katazukeru 2 sellar
切 手 を 貼 る kitte wo haru
franqueo (m.)切手代 kitte-dai
franqueza ( f . ) 率直 sotchoku
franquic丨 a (f.)特権 tokken,特許 tokkyo
frasco (m .)小びん kobin
frase (f.)句 ku, 語句 goku
fraternal (a d j.)兄弟の( ような)kyddaino(yona)
fraternidad ( f . ) 兄弟の情 kyddai no jd
fraterno (a d j.)兄弟の( ような)kyddaino(y6na)
fratricida (a d j.)兄弟殺しの kyddai-goroshi no
fratricidio (m. ) 兄 弟 [ 姉 妹 ] 殺 し の 罪 kyddai
[shim aij-goroshi no tsumi
fraude (m.)詐欺行為 sa g i-kd i,不正 fusei
fray (m.)— 修道士 — shO ddshi,ー師ー shi
frecuencia ( f . ) 回数 kaisQ ,頻度 hindo
frecuentar ( t r . ) しばしば訪れる shibashiba o-
323 frigorffico

to zu re ru ,常に出入りする tsun6 ni deiri suru


frecuente (adj.)度々の tabitabino
fregadero (m.)流し nagashi
fregar (tr.)洗う arat/,ごしごしする goshigo-
s h is u ru ,ごしごし磨く goshigoshimigaku
frefr (tr.)油で炒める abura de itameru
frenar ( t r .) ブレーキをかける bur§ki wo kakeru
frenesi (m.)夢中 m uchQ ,有頂天 uchdten
frenetico (adj.)熱狂的な nekkyd-tekina
freno ( m .) ブレーキ bumki
frente(f.)額 Ma/'(adv.)面して menshite
fresa (f.) B o t . イチゴ ichigo
frescachon (adj.)がっ し り し て 健 康 的 な ga-
sshiri shite kenkd-teki n a , 強壮な kydsd na
frescachona (f. ) がっしりして健康的なこと
gasshiri shite kenkd-teki na koto
fresco (adj.)新鮮な shinsen na'2 frfo 冷たい
tsumetai 3 vivido 鮮明な senmei na
frescor(m .)涼しさ suzushisa
frescura(f.)新鮮さ sft/nsen-sa2 frescor 涼し
さ suzushisa 3 C o l.無礼 burei
fresno (m.) B o t . トネリコ toneriko
frialdad (f.)冷淡さ reitan-sa
friccion (f. ) こすること kosuru koto
frigorffico (adj. ) 冷やす h iy a s u ,冷却の re/-
kyaku no (m.)冷蔵庫 reizd-ko
frfo 324

frfo (a d j.)寒い samui,冷たい tsumetai 2 duro


冷淡な reitan na (m .)寒さ samwsa 2 Med.
風邪 kaze hace — 寒い samui
fr ita d a ( f.) フライ furai,揚げ料理 age-rydri
frito (a d j.)フライにした furai ni shita
frivolidad ( f . ) 軽薄 ke ih a ku ,浅はか asahaka
frfvolo (a d j.)軽々しい karugarushii
frondos丨 dad ( f . ) 茂み shigemi,繁茂 hanmo
frondoso (a d j.)葉の茂った ha no shigetta
frontal (a d j.)正面の shdmen no
frontera ( f . ) 国境(地域)kokkyd(chiiki)
fronterizo (a d j.)国境の kokkyd no
fronton (m.) ノヽイアライ haiarai
frotacion ( f . ) こすること kosuru koto
frotar ( tr .) 摩擦する masatsu suru
fructifero (a d j.)果実を生ずる kajitsu wo shd-
z u ru ,結実性の ketsujitsu-sei no
fructificar ( tr .) 実を結ぶ m/’ wo
frugal (a d j.)儉約の ken-yaku no
frugalidad ( f . ) 儉約 ken-yaku,質素 shisso
frustrar ( tr .) 失敗させる shippai saseru
frustrarse ( r . ) 失敗する shippai suru
fruta (f.)果物 kudamono, フルーツ fumtsu
frutal (a d j.)果実がなる kajitsu ga naru
fruterfa ( f . ) 果物屋 kudamono~ya
frutero (m .)果物皿 kudamono-zeim
fruto ( m .) 果物 kudam ono,実 m /2resultado
325 funcionar

成果 s e ik a ,結実 ketsujitsu
fuego (m .)火 h i, 火炎 kaen 2 incendio 火事
kaji, 火災 /casa/(interj. ) 火 事 Kaji da!
fuente ( f . ) 泉 izumi 2 manantial 噴水 funsui
3 origen 情報源 joho-gen , 出所 dedokom
fuera (a d v .)外に soto ni 2 extranjero 外国で
gaikoku de (in te rj.)出て行け!Deteike!
fuero (m.)特別法 tokubetsuhd,法典 /76ter>
fuerte (a d j.)強い ts u y o i,丈夫な y’d bt/"a (adv.)
強く fswyo/o;(m.)得意分野 tokui-bun-ya
fuerza (f. ) 力 chikara, 強さ tsuyosa 2 in-
fluencia 影礬カ eikyd-ryoku 3 M il. 軍 gun
fuga (f.)逃亡 tdbd , 逃走 f6s6
fugacidad (f.)はかなさ ha/canasa, 無常 mujd
fugarse ( r . ) 逃げる nigeru, 逃れる nogareru
fugaz (adj.)はかない hakanai
fugitivo (adj.)逃亡中の tdbd~chQ no
fulana (f.)売春婦 baishun-fu, 娼婦 shdfu
fulano (m.)某氏 bdshi, だれそれ daresore
fulgor (m.)光輝 kdki, 光明 /cdmyd
fulminante (adj.)ぴかっと光る pikatto hikaru
fulminar ( t r .) 雷で打つ kam inaride utsu
fumador (m.)喫煙家 kitsuen-ka
fumar (in tr.)タバコを吸う tabako wo suu
funcion (f.)機能 kind, 働き hataraki 2 oficio
職 務 幼 o/ovmu 3 T e a t 公 演 kden
funcionar (in tr.)機能する kind suru
funcionario 326

funcionario (m .)公務員 kdmu-in


funda ( f . ) カ バ ー kab§,ケ ー ス k白su
fundacion ( f . ) 設立 se tsu ritsu ,建設 kensetsu
2 organizacion 組織 so sh iki,財団 zaidan
fundamento (m .)基礎 kiso, 土台 dodai
fu n d a r(tr_)設立する setsuritsu suru
fundicion ( f . ) 溶解 y o k a i,融解 yOkai
fundir (tr.) ‘解する ydkaisuru
funebre (a d j.)葬式の sdshiki no
funeral (a d j.)葬式 sd sh iki,葬儀 sdgi
funerario (a d j.)葬式の sdshiki no
funicular (a d j.)ケーブルカー k§buruk合
furia ( f . ) 激しい怒り hageshii ikari
furibundo (a d j.)怒り狂う ikarikuruu
furioso (a d j.)激怒した gekido shita
furor (m _)激しい怒り hageshii ikari
fu rt丨vo (a d j.)内密の naimitsu no
furunculo (m.) M e d .根太 nebuto
fusible (adj.) E le c t.ヒューズ hyOzu
fusil (m .)統 jO , ライフル銃 raifuru-jQ
fusilar ( tr .) 统殺する jQsatsusuru 2 plagiar 盗
作する tdsaku suru
fusion ( f . ) 溶解 y6/ca/’
,融解 ydkai
futil (a d j.)役に立たない yaku ni tatanai
futuro (a d j.)未来の m/ra/no (m .)未来 mirai
G
gabacho ( a d j. ) ピレネー山脈の pirenSsan-
myaku no (m.)フランス語なまりのあるスぺ
イン語 furansu-go namari no aru supein-go
gabin (m.)オーノべー o b a ,外套 gaitd
gabardina ( f . ) スリーシーズンコート surfshf-
zu n -ko to ,ギヤバジン gyabajin
gabarra (f.)平底の荷船 hirazoko no nifune
gabinete ( m .) 内閣 n a ika ku,政府 seifu
gaceta ( f . ) 定期刊行物 teiki kankd-butsu
gacetilla (f. ) ゴシップ欄 goshippu-ran
gacetillero(m . ) ラわさ好き uwasa-zuki
gacho (a d j.)下に曲がつ た shita ni magatia
gafa ( f . ) フック fukku (pi.)眼鏡 megane
gaita (f.)パグパイプ bagu-paipu
gaitero (m.)バグパイプ奏者 bagupaipu-sdsha
gajes (m., p i. ) 報酬 h o sh u ,手当 teate
gala ( f . ) 盛装 s e is d ,晴れ着 haregi
galan (m.)主演男優 shuen dan-yu
ga丨ante (a d j.)女性に親切な joseinishinsetsuna
galanteador (m.) 口説く 人 kudoku hito
galantear (tr.)(女性を) 口説く (josei wo)kudoku
galanteo (m.) 口説く こと kudoku koto
galanterfa 328

galanteria (f.)色恋のしぐさ irokoi no shigusa


galardon (m.)報い mukui,報酬 hdshO
galardonar (tr .) 表彰する hydshd sum
galeon (m.)ガレオン船 gareon-sen
galena ( f . ) 画廊 g a m , ギャラリー gyararf
galema ( f . ) 強い北西風 tsuyoi hokusei-fQ
g a le s (m .) ウェールズ人[語] weruzu-jin[go]
galgo (m. ) グレーハウンド gur§haundo
galicismo (m.)フランス語法 furansugo~hd
galimatias (m.)わけのわからない話 wake no
wakaranai h a n a sh i, 変な話 hen na hanashi
galon (m.) M il. 袖章 sodeshd
galopada ( f . ) ギャロップ gyaroppu
galopar (in tr.) ギャロップする gyaroppu suru
galope (m.)駆け足 ka keashi, 競争 /cydsd, 襲
歩 shOho a — 大 急 ぎ で disogi de
gallardear (intr.)勇敢さを示す yQkan-sa wo
s h im e s u , 自信を示す jishin wo shimesu
gallardete (m.) M il . 三角旗 sankaku-ki
gal lard fa ( f . ) 勇敢 yQkan, りりしさ ririshisa
gallardo (a d j.) さっそうとした sassd toshita
gatlego ( m . ) ガリシアの人 garishia no hito
(a d j.) ガリシアの garishia no
galleta ( f . ) ビスケット bisuketto
gall丨 na ( f . ) 雌鳥 mendori 2 C o l. 臆病 okubyd
gallinero ( m .) 鶏小屋 tori-goya
gallo (m.) ニワトリ niwatori,オンドリ ondori
329 garajista

gamberro (a d j.) 素行の悪い sokd no warui (s.)


ごろつき gorotsuki, ちんびら chinpira
gamo (m.) Z o o l. オジカ(雄鹿)ojika
gamuza (f.) Zool. 力モシ力 kamoshika
gana ( f . ) 願い negai, 望み nozomi, — したさ
— shitasa de buena — 喜んで yorokonde
ganaderia (f.)家畜 kachiku
ganadero ( m .) 牧畜業 bokuchiku-gyd
ganado ( m .) 家畜 kachiku
ganador ( m .) 勝者 shosha
ganancia (f.)利益 r ie k i, もうけ mdke
ganar (tr.)稼ぐ kasegu 2 veneer a 勝つ katsu
3 conseguir 獲得する kakutoku sum
gancho (m.)鉤 k a g i, フック fukku
gandui ( m .) のらく ら者 norakura-mono
ganga ( f . ) 掘り出し物 horidashi-mono, バーゲ
ン b 合gen 2 M in . 脈石 myakuseki
gangrena (f.) M e d . 壊症 eso , 脱症 dasso
gangrenarse (r.)壊痕になる eso ni naru
gansada ( f . ) ばかげた事 bakageta koto
ganso (m.) O r n . ガチョウ gacho
ganzua (f.)疑前開け道具 jdmaeake-ddgu
garabatear(tr.) 走り書きする hashirigakisuru
garabato ( m .) 走り書き hashirigaki 2 gancho
ホック hokku 3 C o l. 魅力 miryoku
garaje(m .)ガレージ g a itji , 車庫 shako
garajista ( m .) 車庫管理者 shako-kanrisha
garantia 330

garantia ( f . ) 保証 /jos/jd, 担保 tanpo


garantizar (tr .) 保証する hoshd suru
garapinado (adj.) almendras — 砂糖でくるん
だアーモンド sate de kurunda amondo
garapinar (tr .) (糖衣などを) か ぶ せ る (tdi nado
wo) kabuseru
garbanzo ( m .) エジプト豆 ejiputo-mame
garbo ( m .) ネし儀正しさ reigi-tadashisa
garboso (a d j.) 上品な jdhin na
garfio ( m . ) 弓I っ掛け棒 hikkake-bd
garganta ( f . ) のど n o d o , のどく び nodokubi
gargaras(f., p i . ) う が い ( すること) ugai(suru
koto) hacer — うがいをする ugai wo suru
garita (f_)哨舍 shdsha ,番小屋 fcangoya
garlito ( m .) 築 y a n a , 签 uke
garra ( f . ) 手足 teasわ/,かぎ爪 kagitsume
garrafa ( f . ) 水差し mizusashi
garrapata ( f . ) マダニ m a d a n i, ダニ dani
garrapatear (in tr.) 走り書きする hashirigaki
s u r u , なぐり書きする nagurigakisuru
garrotazo ( m .) 棒で殴る事 bd de naguru koto
garrote ( m .) 棒 b d , 棍棒 konbd
garrulo (a d j.) よく しやべる yokushaberu
garza (f.) O r n . さぎ(驚)sagi
gas ( m .) ガス gasu,気体 kitai
gasa ( f . ) ガーゼ gaze
gaseosa ( f . ) 炭酸水[飲料】tansan-sui[inryo]
331 gemelo

gaseoso(adj.) 気体の k ita in o , ガスの gdsurio


g a s o lin a (f.) ガソリン gasorin
gastado (a d j.) 古く なった furuku natta
gastar (tr.)費やす tsuiyasu 2 consumirse 消
耗 す る s/j6md suru 3 d e rro c h a r 浪費する
ro h is u ru , 無駄遣いする mudazukaisuru
g a stars e (r.) 使レ、 古す tsukaifurusu
gasto ( m .) 支出 shishutsu, 費用 hiyd
gastrico (adj.) A n a t . 胃の i n o , 胃部の ibu no
gastronomfa ( f . ) 料理法 rydri-hd
gata (f.)雌猫 mesuneko a —s よつんばいで
yotsunbai de
gatillo ( m .) 引き金 hiki-gane
gato ( m .) ネコ ne/coM ec. ジャッキ jakki
gatuno (a d j.) ネコに関する neko nikansuru
gaveta ( f . ) 引き出し hikidashi
gavilan (m.) O r n .ハイ タ力 haitaka
gavilla (f.)束 ta b a , 一束 hitotaba
gaviota (f.) O rn .(海)かもめ (umi)kamome
gayo (a d j.) 陽気な y6/f/na
gazapo ( m .) 胃レ、 M なレ、 iisokonai
gazmono ( m . ) とり'澄ます人 torisumasu hito
gaznate ( m .) ガスナテ gasunate
gazpacho ( m .) ガスパッチョ gasupatcho
gazuza ( f . ) 空腹 kQ fuku, ひもじさ himojisa
gemelo ( m . ) 双 眼 鏡 sdgran/cyd ( p i . ) 双子
fu ta g o , 双生児 sdseiji
gemido 332

gemido ( m . ) うめき声 umeki-goe


gemir (in tr.) うめく umeku, ^ く nageku
gendarme (m.)警官 keikan
genealogia (f.)家系 k a k e i, 血筋 chisuji
generacion ( f . ) 世代 sedai, 一代 ichidai
general (a d j.) 一般の ippan n o , 全体の zentai
no (m.)将軍 sh d g u n , 将官 shdkan
generalidad ( f . ) ―般性 ippan-sei 2 universa-
lidad 普遍性 fuhen-sei
generalizar (tr.)概括して言う gaikatsu shite iu
generar (tr.)生み出す umidasu
generic。( a d j.) 概括的な gaikatsu-tekina
genero (m.)種類 shumi, 部類 burui 2 estilo
様式 ydshik丨(pi.)布地 n u n o ji, 生地 kiji
generos 丨 dad ( f . ) 寛大 k a n d a i, 寛容 kan-yd
generoso (a d j.) 寛大な kandaina
genial (a d j.) 天才の tensai n o , 天才的な ten-
sai-teki na 2 C o l. すばらしい subarashii
genialidad ( f . ) 特異性 tokui-sei
genio (m .) 天才 2 capacidad 才能 sai-
n d , 天分 tenbun 3 humor 気分 kibun 4 ca-
racter 性格 seikaku
genital (adj.) A n a t. 生殖の seishoku no (m.)
性器 s e ik i, 生殖器 seishokuki
gente(f .)人々 h ito b ito , 人たち hitotachi
gentH (a d j.) 愛想のよい aisd n o yo i
g e n tile za (f.) 優しさ yasashisa
333 girar

gentio ( m .) 群集 gunshQ,人ごみ hitogomi


genuino (adj.)正真正銘の shoshin-shomeino
geografia ( f . ) 地理学 chiri-gaku
geometrfa (f.) A r it . 幾何学 kika-gaku
geranio (m.) B o t . ゼラニウム zeraniumu
gerencia ( f . ) 経営 keiei,管理 kanri
g e re n te (m .) マネージヤー manSj合
germanfa ( f . ) 隠語 in g o , 通語 tsugo
germanofilo ( a d j.) ドイツ最属の doitsubiikino
germanofobo ( a d j . ) ドイツ嫌いの doitsu-girai
no ( s . ) ドイツ嫌い doitsu-girai
germen ( m .) 芽生え m eb ae, 兆し kizashi
germ inar(intr.) 芽生える mebaeru
gesticular (tr .) 身振りで話す miburi de hanasu
gestion ( f . ) 手段 sh u d a n , 処置 shochi
gesto ( m .) 身振り m ib u ri, 手まね temane
gestor ( m .) 代理人 dairi-nin ,商廳者 shogi-sha
gigante ( m .) 巨人 kyojin,大男 d-otoko
gimnasia ( f . ) 体操 taisd, 体育 taiiku
gimnasio (m.)体育館 taiiku-kan
gimnasta (s.)体操教師 taisd-kydshi
gimotear (in tr.) めそめそ泣く mesomeso naku
gimoteo ( m .) めそめそ泣く 事 mesomeso naku
k o to , めそめそする事 mesomeso suru koto
ginebra ( f . ) ジン jin
ginecologfa ( f . ) 婦人病学 fujinbyd-gaku
girar (in tr.) 回る mawaru
girasol 334

girasol (m.) B o t . ヒマワリ himawari


giratorio (a d j.) 回転式の' kaiten-shiki no
giro ( m .) 回転 /ca/fen 2 desarrollo 展開 tenkai
3 expresion 表現 hyogen
gitanada ( f . ) 浅ましい行い asamashii okonai
gitano ( m .) ジプシー jipushf (a d j.) ジプシーの
jipushf n o , ジプシー風の jipushf-fQ no
glacial (a d j.) 氷河の hydga no
glandula (f.) A n a t. 腺 sen
globo (m .) 球 ta m a , 球体 kyGtai
globuloso (adj.) A n a t. 血球の kekkyQ no
gloria ( f . ) 栄光 e ik d , 栄誉 e iy o , 誉れ homare
gloriarse ( r . ) 自慢する jiman sum
glorieta ( f . ) 広場 h/roda 2 cenador 園亭 entei
glorificar (tr.)栄光を与える eikd wo ataeru
glorioso (a d j.) 栄光ある eikd aru
glosa ( f . ) 語句注解 goku-chukai
glosar (tr .) 注記する chOki suru
glosario ( m .) 用語解説 ydgo-kaisetsu
gloton (m.)大食家 fa/s/7o/fw-/ra (adj.)食いしん
ぼうの kuishinbo n o , 大食の taishoku no
glotoneri’a ( f . ) 暴 飲 -食 bdin-bdshoku
gobernacion ( f . ) 支配 s h ih a i, 統治 tdchi 2 ad-
ministracion 管理 kanri, 運営 un-ei
gobernador ( m .) 知事 c h iji, 総督 sdtoku 2 di­
rector general 長官 c h d k a n , 理事 riji
gobernante (a d j.) 統治する tdchi s u r u , 支配
335 gorra

る shihai suru ( s . ) 統治者 tdchi-sha


gobernar ( t r . ) 治 め る o s a m e ru , 統 治 す る
tdchi suru 2 administrar 管理する kanri sum
gobierno ( m .) 政府 seifu 2 polftica 政治 seiji
3 administracion 管理 kanri
goce (m .)享受 kydju ,享有 kydyO
golfo (m.)湾 ivan 2 pfcaro いたずらっ子 ita-
zu ra k k o , わんぱく 小僧 wanpaku kozd
golondrina (f.) O r n .ツノくメ tsubame
golosina ( f . ) 甘い物 amai m o n o , 菓子 kashi
goloso (a d j.)甘 レ、 物好きの amaimono-zukino
golpe (m. ) 殴打 dda 2 dano 打 撃 — de
estado クーデター kddeti
golpear(tr.)打つ utsu,ぶっける butsukeru
goma (f. ) ゴム g o m u , 輪ゴム wagomu
gondola ( f . ) ゴンドラ gondora
gondolero ( m . ) ゴンドラの船頭 gondora no
s e n d o , ゴンドラ乗り gondora-nori
gordi(n)flon (a d j.) 丸々太った marumaru fu-
totta (m.)太った人 futotta hito
gordo (a d j.) 太 っ た fu to tta , ずんぐりした zu-
nguri shita 2 grueso 厚い atsui
gordura ( f . ) 肥満 h im a n , 肥大 hidai
gorjear (intr.)(鳥が) さえずる (tori ga)saezuru
gorjeo (m .)( 鳥の) さえずり (torino)saezuri
gorra ( f . ) 帽 子 bdshi (m.) C o l. 他人の金で食べ
る人 tanin no kane de taberu hito
gorrero 336

gorrero (m .)帽子屋 bdshi-ya


gorrion (m.) O r n . スズメ suzume
gorro ( m .) 帽子 bdshi, 幼児帽 ydji-bd
gorron ( m .) 丸石 m aruishi, 小石 koishi
gota (f. ) しずく shizuku 2 M e d . 痛風 tsCifQ
gotear( in t r . ) したたる shitataru
gotera (f.)漏れ m o re , 漏水 rdsui
gozar ( t r . ) 楽しむ tanoshimu (in tr.) 喜ぶ yoro-
k o b u , 楽しむ tanoshimu
gozne ( m .) 蝶番 chd-tsugai, 丁番 choban
gozo ( m .) 喜び y o ro k o b i, うれしさ ureshisa
gozoso (a d j.) 喜んでいる yorokonde iru
grabado (m.)彫刻 chdkoku , 彫版 c/76bar?
g ra b a d o r(m .) テ ー プ レコ一ダー t§purekdd§
gracejo (m.)愛敬 aikyd , ユーモア ydmoa
gracia ( f . ) 優 美 y肋 / 2 h u m o r お か し さ
okashisa 3 broma 冗談 jddan 4 genio 才能
saind ( p i.) ありがとう Arigatd.
gracioso (a d j.) おもしろい omoshiroi
grada ( f . ) 踏み段 fu m id a n , 階段 kaidan
gradacion ( f . ) グラデーション gurad 合short
graderia ( f . ) 観客席 kankyakuseki
graduacion ( f . ) 卒業(式)sotsugyd(-shiki)
graduado (a d j.) 卒業した sotsugydshita
gradual (a d j.) 漸進的な zenshin-tekina
graduar ( t r . ) 調節する chdsetsu s u ru , 加減す
る /cage/7 2 promover 進級させる shi-
337 granito

nkyu s a s e ru , 昇進させる shdshin saseru


gr^fico (a d j.) 写真の shashin no
gragea (f.) Med. 糖衣錠 t师
gramatica (f.)文法(書)bunpd(sho)
gramatico (m.)文法( 上) の bunpd(jd) no
gramo (m.)グラム guramu
gramofono (m.)蓄音機 chikuon-ki
gran (adj.) 一 grande
grana ( f . ) 緋色 h iir o , えんじ色 enji-iro
granada ( f . ) ザク ロ( の実)zakuro(no mi) 2 Mil.
手 播 弾 shuryG-dan,手 投 げ 弾 tenage-dan
granadero (m.) M i l . てき弾兵 tekidan-hei
granar (intr.)実を結ぶ mi wo musubu
granate (m.) M in . ガーネット g 台netto
grande (adj.)大きい 6 狀 2 importante 重要な
juyd na ( m .) 大貴族 dai-kizoku, 大公 taikd
grandeza ( f . ) 重大さ jQ dai-sa, 偉大さ idai-sa
grandilocuencia ( f . ) 大言壮語 taigen-sdgo
grandioso (adj.)壮大な sddaina
g ra n d o r(m .) 大きいこと dkiikoto
granear (tr.)穀物をま く kokumotsu wo maku
granel a (adv.)計り売りで hakari-uride
granero (m.)穀物倉庫 kokumotsu-sdko
granilloso (adj.)おできのできた odeki no de-
k ita , にきびのできた nikibino dekita
granito (m.) M in . 花崗岩 kakd-gan
granizada 338

granizada ( f . ) ひょう [ あられ] 混 じ り の 嵐 /7ダ6


[arare]-majiri no arashi
granizado (m.)碎 き 氷 入 り の ジ ュ ー ス kuda-
kigdri iri n o ju s u , フローズン furdzun
granizar (intr.)雹[截】 が降る hyd[arare]ga furu
granizo ( m .) 霰 arare,雹 hyd
granja (f.) i 場 n d jd , 農園 nden
granjear (tr.)農家で稼ぐ ndka de kasegu
granjero ( m .) 農夫 n d fu , 農民 ndmin
grano (m.)穀物 kokum otsu, 穀類 kokurui ir al
— 本題に入る hondainihairu
granuja ( f . ) 悪党 akutd
grapa ( f . ) 止め金 tomegane
grasa ( f . ) 脂肪 s h ib d , 脂身 abura-mi
grasiento (a d j.) 脂肪性の shibd-sei no
graso (a d j.) 脂肪の多い shibd no 6i
grasoso (a d j.) 油っこい aburakkoi
gratificacion ( f . ) 報酬 hdshd, 償い tsugunai
g ratificar(tr.) 報いる m u ku iru , 償う tsugunau
gratis (a d v .) 無料で muryd de
gratitud ( f . ) 感謝 k a n sh a , 謝意 shai
grato (a d j.) 気持ちのよレ、kimochino yoi
gratuito (a d j.) 無料の no
grava ( f . ) 砂利 y’a " 2 M i n . 砂礫 sareki
gravamen ( m .) 重荷 o m o n i, 負担 futan
gravar ( tr . ) 課税する kazei suru
grave (a d j.) 重 大 な jQ d a in a , 危機をはらんだ
339 grueso

kiki wo haranda 2 M e d . 重症の jClshd no


gravedad ( f . ) 重大さ jQdaisa,深刻さ shin-
kokusa 2 enfermedad seria 重症 jQshd
gravitacion ( f . ) 重力 jOryoku,引力 inryoku
gravitar (intr.) 載っている notte iru
gravoso (a d j.) つらい ts u ra i, 重い omoi
gremial (adj.)( 同業)組合の (ddgyd)kumiai no
gremio (m .) 組合 k u m ia i, 協会 kydkai
gresca (f.)けんか kenka, 口論 kdron
grieta (f.)裂け目 sakeme ,ひび hibi
grifo ( m .) 蛇口 ja g u c h i, 栓 sen
grillarse ( r . ) 夢中になる muchQ ni naru
grilletes (m., p i.) 足かせ ashikase
grillo ( m . ) コオロギ kdrogi
gripe ( f . ) 風邪 kaze,感冒 kanbd
gris (a d j.) 灰色の hai-iro n o , グレーの
2 funebre 陰気な inki n a , 薄暗い usugurai
grisu (m.) M in . 坑内ガス kdnai gasu
gritar(in tr.) 叫ぶ sakebu ,どなる donaru
grito ( m .) 叫び s a k e b i, 大声 dgoe
grosella (f.) B o t . スグリ( の実)sugurifno mi)
groseri’a ( f . ) 非礼 hirei,失礼 shitsurei
grosero (a d j.) 粗里f な soya na
g ro s o r(m .) 厚さ a ts u s a , 太さ futosa
grotesco (a d j.) グロテスクな gurotesuku na
grua ( f . ) クレーン kur§n ,起重機 kijuki
grueso (adj.) し、atsui, 太い futoi
grunido 340

grunido ( m .) ブーブー鳴く 声 bQbCl naku koe


grunir (in tr.) ブーブー鳴く bUbO naku
grupa (f.)(馬の)尻 (uma no)shiri
grupo ( m . ) グループ g u m p u , 集団 shGdan
gruta ( f . ) ほら穴 /joraara ,洞穴 ddketsu
guadana ( f . ) 草メりり鎌 kusakari-gama
guante (m.)手袋 tebukuro
guapo (adj.) ノヽンサムな hansamu na
guarda ( m .) 番人 ban-nin ,警備員 keibi-in
guardabosque (m.)森林警備員 shinrinkeibi-in
guardacostas (m.)沿岸警備艇 engankeibi-tei
guardapolvo (m.)作業服 sagyd-fuku
guardar ( t r . ) 取っておく totte oku 2 custodiar
保管する hokan suru 3 mantener 保っ ta-
motsu 4 vigilar 警戒する keikai suru
guardarse ( r . ) 取っておく totte oku
guardarropa (f.)携帯品一時預かり所 keitaihin
ichijiazukari-jo, クローク kurdku
guarderfa (f.)託児所 takuji-sho
guardia (f.)見張り mihari, 警戒 keikai(m .)衛
兵 eihei,守衛 shuei 2 policfa 警官 keikan
guardian ( m .) 見張り人 mihari-nin
guarecer ( t r . ) 保護する hogo suru
guarida (f.)( 動物の) 巣 (ddbutsu no)su , 穴 ana
guarnecer ( t r . ) 装備する sdbi suru
guarnicion (f.) M il . 守備隊 shubi-tai
guarro (a d j.) 不潔な fuketsu na
341 guisante

guasa (f.) C o l. 冗談 jd d a n , しやれ share


guason (a d j.) 冗談好きな jddan-zuki na (m.)
冗談好きな人 jddan-zuki na hito
gubernativo (a d j.) 政府の seifu no
guerra ( f . ) 戦争 sensd2lucha 戦い tatakai
guerrear (intr.) 激しく 争う hageshiku arasou
guerrero (a d j.) 戦争の sensd n o , 軍事の gunji
no ( m .) 兵士 h e is h i, 軍人 gunjin
guerrilla ( f . ) ゲリラ部隊 gerira-butai
guerrillero ( m . ) ゲリラ兵[隊員] gerira-hei[taiin]
gufa ( s . ) 案内者 ann a i-sh a , ガイド gaido (f.)
案 内 書 an n a ish o , ガイドブック gaidobukku
g u ia r(tr.) 案内する annai suru
guijarro (m.)小石 koishi' 丸石 maruishi
guillotina ( f . ) ギロチン girochin
guillotinar ( t r . ) ギ ロ チ ン [ 断頭台] にかける
girochin[dantodai] ni kakeru
guinda (f.) B o t . ダークチェリ 一 d台kucherf
guindilla (f.) B o t . 赤トウガラシ aka-togarashi
Guinea (f.) G e o a . ギニア ginia
guinapo ( m .) ぼろきれ borokire
guinar ( t r . ) ウインクする uinku suru
guion (m.)概要 gaiyd 2 T e a t . 脚本 kyakuhon
guirnalda ( f . ) 花輪 hanawa, 花冠 kakan
guisado (a d j.) 煮込み料理 nikomi-rydri
guisante (m.) B o t . グリーンピース gurfnpfsu
guisar 342

guisar ( t r . ) 煮 込 む nikomu, シチューにする


shichu ni suru 2 preparar 用意する y6/’ suru
guiso (m .)(煮込み) 料 理 (nikomi)rydri
guitarra (f.) Mus. ギター git§
guitarrista (m.)ギター奏者 giti-sosha
g ula(f .)大食 taishoku, 大食らい dgurai
gusano ( m . ) 虫 mushi 2 Col. つまらない奴
tsumaranaiyatsu, 見下げた奴 misagetayatsu
gustar ( t r . ) 気に入らせる ki ni iraseru 2 querer
一 し た い — shitai
gustazo (m.)大きな喜び dkina yorokobi
gustoso (adj.)心からの kokoro kara no
H
haba(f.) B o t . ソラマメ soramame
habano (adj.) ノヽノべナの habana no
haber (a u x .) — し た 一 shita (in tr.)— がある
- ga aru - de — しなければならない一
shinakereba naranai — que — しなければ
な ら な い — shinakereba naranai
habichuela (f.) B o t . インゲン豆 ingen-mame
habil (a d j.) 技量のある giryd no aru
habilidad ( f . ) 技量 g iry d , 手腕 shuwan
habilitacion ( f . ) 資格の付与 shikaku no fuyo
habilitado (a d j.) 資格のある shikaku no aru
habilitar (tr .) 資格を与える shikaku wo ataeru
habitable (a d j.) 居住できる kyojO dekiru
habitacion ( f . ) 部屋 heya ,室 shitsu
habitante ( m .) 住民 jQmin,居住者 kyojQ-sha
habitar (tr .) 住む s u m u , 宿る yadoru
habito (m .) 癖 kuse ,習慣 shQkan
habitual (a d j.) 習慣的な shGkan-teki na
habituar ( tr .) 習慣づける shOkan zukeru
habituarse ( r . ) 慣れる nareru
habitud ( f . ) 習慣 shQkan,癖 kuse
habla 344

habla (f.)話すこと hdrmsu koto 2 la forma de


hablar 話し方 hanashikata
hablador (m.)おしゃべり oshaberi
habladurfa(f. ) ゴシップ goshippu ,卩 尊 uwasa
hablar (intr.)話す hetrmsu 2 expresar 表現す
る hydgfen si/rn 3 informar 伝える tsutaeru
hacedero (adj. ) しやすい shiyasui
hacendado (adj.) 土地持ちの tochi-mochi no
(m.) 土地所有者 tochishoyQ-sha
hacendoso (adj.)勤勉な kinben na
hacer (tr. ) する suru 2 crear 作る tsukuru
3 preparar 用意する y<5/’ suru (intr.)天候が
一である tenkd ga 一 de aru
hacerse (r. ) — になる 一 ni naru , 変わる
kawaru 2 fingirse ふりをする furi wo suru
hacia (prep.)— に 向 か っ て — ni mukatte
hacienda ( f . ) 農場 /?6en,農園 nden
hacinamiento (m.) A g r . 稲 む ら に す る こ と /-
namura ni suru koto
hacinar (tr.)稲むらにする inamura ni suru
hacha (f.)斧 ono,まさかり masakari
hachazo (m.)斧の一撃 ono no ichigeki
hada ( f . ) 妖— ydsei, 仙女 senjo
hado (m.)宿命 shukumei, 運命 unmei
h a la g a r(tr.) 満足させる manzoku saseru
halago (m.)へつらい hetsurai, ■胃 kangen
halagueno (adj. ) こびへつらう kobihetsurau
345 hartazgo

halcon (m.)タカ ta k a , ハヤブサ hayabusa


halito ( m .) 息 iki, 呼気 koki
halo ( m .) かさ k a s a , うん輪 unrin
hallado (adj.) bien — 居心地がよい igokochi
gayoi mal — 居心地が悪い igokochigawarui
hallar ( t r . ) 見つける m/tew/cert/2 encontrar 遭
遇する sdgi) swny 3 saber 知る shiru
hallarse ( r . ) —の 状 態 で あ る 一 no jotai de aru
hallazgo (m .)(偶然の)発見 (gihen no)hakken
hamaca (f.) ノヽンモック hanmokku
hambre (f.)空腹 kQ fuku, 飢え we
hambriento (a d j.) 腹のすいた hara no suita
hamo ( m .) 釣り針 tsuribari
hampa (f.)悪の世界 aku no sekai
hangar (m.)格納庫 kakund~ko
haragan (m .) 怠、 け者 namake-mono
haraganear (in tr.) のら くらする norakura suru
haraganerfa (f.)怠け n a m a ke , 怠惰 taida
harapiento ( a d j.) ぼろを着た boro wo kita
haraposo (adj.) harapiento
harapo ( m .) ぼろ b o ro , ぼろきれ borokire
harem ( m .) ハーレム haremu
harina ( f . ) 小麦粉 komugiko
harinoso (a d j.) 粉末の funmatsu no
tiartar ( tr . ) 腹を満たす ham wo mitasu
hartazgo (m.)飽食 h d sh o ku , 満腹 ma叩 uku
harto 346

harto (a d v .) とても to te m o , 十分に jObun ni


(adj.)腹いっぱいの hara-ippai no 2 cansado
うんざりした unzarishita
hartura ( f . ) 飽き飽きすること akiaki suru koto
hasta (p re p .) — まで 一 made — luego それ
ではまた Soredewa mata.
hastiar ( t r . ) うんざりさせる unzari saseru
hastfo ( m .) 嫌悪感 ken-o kan
hatillo ( m .) 小さな群れ chiisana mure
hato ( m .) 家畜の群れ kachiku no mure
haya (f.) B o t . ブナ b u n a , ブナ材 buna-zai
haz (m.)表面 h yd m e n , 表側 omote-gawa
hazana (f.)手柄 te g a ra , 功績 kdseki
hazmerrefr ( m .) 笑い草 ivara/-gi;sa
ihe! (interj.) へ え ! H § ! , ま あ ! M さ/
he aqui ここに一がいる koko ni — ga iru
hebilla (f.)バックル bakkuru
hebra (f.)筋道 sujim ichi, 脈絡 myakuraku
hebraico (a d j.) へブライ人の heburai-jin no
h e b re a (f.) へブライ人 heburai-jin
hebreo ( a d j.) へブライ( 人 * 語)の heburai(jin .
go)no ( m .) へブライ人[語】heburai-jin[go]
hectarea (f. )ヘクタール hekut台m
hectolitro ( m .) ヘクトリットル hekutorittoru
hectogramo ( m .) へクトグラム hekuto-guramu
hectdmetro( m .) へクトメ一 トル/le/cufometon;
hechicera ( f . ) 魔法使い mahd-tsukaf
347 hemorroide

hechicerfa ( f . ) 魔法 m a h d , 呢術 jujutsu
hechicero ( m .) 魔法使い ma/jd-tew/ca/(adj.) う
っとりさせる uttoriS8S6ru, 魅 す る misuru
hechizar ( t r . ) うっとりさせる uttori saseru
hechizo (m.)魔法 m a h d , 卩兄術jujutsu
hecho ( a d j.) 出来上がった dekiagatta 2 ma-
duro 成i した seijukushita ( m . ) 事実 jijitsu 2
realidad 現実 genjitsude — 実際に jissaini
hechura ( f . ) 作ること tsukuru koto
heder (in tr.) 悪臭を放つ akushQ wo hanatsu
hediondez ( f . ) いやな臭い iyana nioi
hediondo (a d j.) 悪臭のする akushG no suru
hedor (m.)悪臭 akushQ
helada ( f . ) 氷結 hydketsu, 凍結 tdketsu
helado ( a d j.) 凍った k d tta , 凍結した tdketsu
shita 2 hace mucho M o とても寒い totemo
sam ui(m.)アイスクリーム aisukurfmu
helar ( t r . ) 凍らせる /«5rasem (in tr.) 氷が張る
kdri ga h a ru , 氷点下になる hydtenka ni naru
helarse ( r . ) 凍る k d ru , 凍てつく itetsuku
helice( f . ) プロペラ puropera
helicoptero ( m .) ヘリ コプ ター herikoput合
hematoma (m.) M e d . 血腫 kesshu
hembra (f.)(動物の) メス fddJbt/fst/ nojmesu
hemiplejia (f.) M e d . 半身不随 hanshin fuzui
hemorragia ( f . ) 出血 shukketsu
tiemorroide (f.) M e d . 痔 j i
henchir 348

henchir ( t r . ) いっぱいにする ippai ni suru


hendedura ( f . ) 裂け目 sakeme
hender ( tr . ) 切って進む kitt6 susumu
heno (m.) A g r . 干し草 hoshikusa, 乾草 kansd
hep甜 co (adj.) M e d . 肝臓の kanzd no
heraldica ( f . ) 紋章学 monshd-gaku
heraldico (a d j.) 紋章学の monshd~gaku no
heraldo (m .) 布告者 fukoku-sha, 使者 shisha
herbiceo (adj.) B o t. 草本の sdhon no
herbaje ( m .) 牧草 bokusd ,草 kusa
herbi’voro (adj.) Z o o l. 草食性の sdshokusei no
herbolario (m .) 薬草採集者 yakusd saishu-sha
heredad ( f . ) 所有地 shoyO-chi,地所 chisho
heredar ( t r . ) 相続する sdzo/cw swrw (in tr.) 遺産
相続する isansdzoku suru
heredero ( m .) 相続人 sdzoku-nin
hereditario (a d j.) 世襲の seshQ no
hereje ( m .) 異教徒 ik y o to , 異端者 itan-sha
herejfa ( f . ) 異教 ik y d , 異端 itan
herencia ( f . ) 相続財産 sdzoku-zaisan
her甜 co (a d j.) 異教の iky6 n o , 異端の itan no
herida ( f . ) 負傷 fu s h d , けが kega
herido (a d j.) けがをした kega wo shita
h erir( t r . ) 傷つける kizutsukeru
hermana ( f . ) 姉 a n e , 妹 imdto — polftica 義
理の姉[妹] giri no ane[imoto]
hermanar ( t r . ) 調和させる chdwa saseru
349 hidalgo

hermanastra ( f . ) 継父の姉妹 keifu no shimai


hermanastro ( m .) 継父の兄弟 keifu no kyodai
hermandad (f.)親密な友情 shinmitsu na yCljd
hermano (m.)兄 a n i, 弟 o坫to — politico 義
理の兄!^ ] giri no ani [ototo]
hermosear (tr .) 美しく する utsukushiku suru
hermoso (a d j.) 美しい utsukushii
herm osura(f.) 美しさ utsukushisa, 美 bi
hernia (f.) M e d . ヘルニア herunia
heroe(m.)英雄 e/yo,ヒーロー hfrd
heroico (a d j.) 英雄的な eiyG-tekina
heroma (f.)英雄 eiyCl,女傑 joketsu
herofsmo (m.)英雄的行為 eiyG-teki kdi
herramienta ( f . ) 道具 d d g u , 工具 kdgu
herrar ( tr .) 蹄鉄を打つ teitetsu wo utsu
herreria (f.)鍛冶屋の仕事 kaji-ya no shigoto
herrero ( m .) 鍛冶屋 kaji-ya
herrfn ( m . ) さび s a b i, 腐り kusari
herrumbre ( f . ) さび sabi,鉄分 tetsubun
herrumbroso (a d j.) さびついた sabitsuita
hervidero (m.)煮え立つこと nietatsu koto
hervir (in tr.) 沸く w a k u , 沸騰する futtd sum
heterodoxia ( f . ) 異教 ikyd ,異端 itan
heterodoxo (a d j.) 異教の ikyd no
hez ( f . ) かす kasu (p i.) 排泄物 haisetsu-butsu
hfbrido (a d j.) 雑種の zasshu no
hidalgo ( m .) 小貴族 shdkizoku, 郷士 gdshi
hidalgufa 350

hidalgui’a ( f . ) 郷士の身分 gdshi no mibun


hidratacion (f.) Q u fm . 水和 suiwa
hidratar (tr.) Q u fm . 水和する suiwa suru
hidraulica ( f . ) 水力学 sui-rikigaku
hidraulico (a d j.) 水力学的な suirikigakuteki na
hidroavion ( m .) 水上飛行機 suijd-hikdki
hidrofobia ( f . ) 恐水症 kydsui-shd
hidrogeno (m.) Q u im . 水素 suiso
hiedra (f.) B o t . ツタ( 葛)tsuta
hiel ( f . ) 苦さ n ig a s a , 苦み nigami
hielo (m.)氷 kori 2 Meteor. 霜 shimo
hiena (f.) Z o o l.ハイェナ haiena
hierba ( f . ) 草 k u s a , 雑草 zassd,牧草 bokusd
2 prado 草原 s d g e n , 草地 sdchi
hierro (m.) Qufm. 鉄 tetsu
higado (m.) Anat. 肝臓 kanzd
higiene ( f . ) 衛生(状態)eisei(jdtai)
-higo (m.) B o t . イチジク ichijiku — chumbo
ウチワサボテンの実 uchiwasaboten no mi
higuera (f.) B o t . イチジタの木 ichijiku no ki
hija ( f . ) 娘 musume — polftica 義理の娘 giri
no musume — mayor 長女 chojo
hijastra ( f . ) まま娘 mama-mt/st/me
hijastro(m .)まま子 mama-ko
hijo (m.)息子 mwsw/co (pi.)子供たち kodomo-
tachi — politico 義理の息子 giri no musuko
hila ( f . ) 列 re ts u , 並び narabi
351 hipocrita

hilado (m.)餅ぎ糸 tsumugi-ito, より糸 yori-ito


hilador ( m .) 糸紐ぎ師 itotsumugi-shi
hilandera (f.)紡ぎ手 tsumugi-te
hilanderfa (f.)糸妨ぎ ito-tsumugi, 糸方績 boseki
hilar (tr.)糸方ぐ tsumugu ,つむ tsumu
hilera ( f . ) 列 retsu , 並び narabi
hilo (m.)糸 ito , 縫い糸 nui-ito 2 I6gica 筋道
sujimuchi 3 cable コード kddo
himno ( m .) 国歌 kokka
hincha (f. ) 熱 狂 的 な 応 援 者 nekkyd-teki na
oensha,フアン fan 2 C o l. 悪意 akui
hinchado( a d j.) フアン fan
hinchar (tr .) 膨らませる fukuramaseru
hincharse ( r . ) 膨れる fukureru
hinchazon ( f . ) はれ物 haremono , こぶ kobu
hinojo (m.) B o t . ウイキョウ uikyd
hipar (intr.) 熱望する netsubd suru
hipico (a d j.) 馬術の bajutsu no
hipnosis ( f . ) 催眠(状態)saimin(jotai)
hipnotico (a d j.) 催眠(術)の saimin(jutsu) no
hipnotismo (m .) 催眠術[法】saimin-jutsu[ho]
hipnotizar (tr .) 魅了する miryd suru
hipo ( m . ) しゃっくり shakkuri
hipocondrfa (f.) M e d . 心気症 shinki-shd
hipocondrfaco (a d j.) 心気症の shinki-shd no
hipocresi’a ( f . ) 偽 -行 為 gizen-kdi
hipocrita (a d j.) 偽善(者) 的な gizen(sha)tekina
hipodromo 352

hipodromo ( m .) 競馬場 keiba-jd


hipopotamo (m.) Z o o l. カバ kaba
hipoteca ( f . ) 担当 ta n td , 担保 tanpo
hipotecable (a d j.) 担保[抵当】 に入れることがで
きる tanpo[teit6] ni irerukotoga dekiru
hipotecar (tr .) 抵当に入れる teitd niireru
hipotecario (a d j.) 抵当の teitd no
hipotesis ( f . ) 仮説 kasetsu ,仮定 katei
hipotetico (a d j.) 仮説の kasetsu no
hirviente (a d j.) 沸騰した futtd shita
hispanico(a d j.) スペイン系の supein-keino
hispanista( s . ) スペイン語[文学 . 文化]の研究者
supein-go[bungaku .bunka] no kenkyu-sha
hispanizar ( t r .) スペイン化する supeinka sum
hispano (a d j.) スペイン(人)の supeinfjin) no
hispanoamericano ( m . ) スペイン語圏アメリ
力の supeingo-ken amerika no
hispanofilo (a d j.) スペインの文化[習慣]が好き
な supein no bunka[shukan] ga suki na
histerico (a d j.) ヒステリックな hisuterikku na
histerismo (m.) M e d . ヒステリー hisuterf
historia ( f . ) 歴史 rekishi 2 novela 小説 s/?d-
s e ts u , 物語 monogatari
historiado (a d j.) 描かれた egakareta
historiador (m .) 歴史家 rekishi-ka
historico (a d j.) 歴史の mkishino
historieta ( f . ) 話 Imn3shi,逸話 itsuwa
353 holgazanear

tiistri6n (m .) 道化師 d d ke sh i, 芸人 geinin


histrionico (a d j.) ひようきんな hydkin na
hita ( f . ) 無頭びよう
hito ( a d j.) 真っ黒の makkuro no ( m . ) 標石
hyoseki 2 bianco 標的 hydteki,的 mafo
hocico (m .)( 動物の)鼻 (ddbutsu no)hana
hogano (adv., f a m . ) このごろは kono goro wa
hogar ( m .) 家庭 k a te i, わが家 wagaya
が り火 dkagari-bi
hoguera ( f . ) 欠 1)、
hoja ( f . ) 葉 /?a 2 lamina delgada 枚 mai
3 periodico 新聞 shinbun 4 filo 刃 /7a
hojalata (f.)ブリキ板 buriki-ita
hojaldrado ( a d j.) パイ生地の pai,kiji no
hojaldre (m .)(パ イ 用 の ) 生 地 no)kiji
hojarasca (f.)落ち葉 ochiba
hojear ( tr . ) ページをめくる p 合 ji wo mekuru
:hola! (in te rj.) こんにちは! Konnichiwa!
hoiandes ( a d j.) オランダ( 人 • 語)の oranda(jin.
go) no ( s . ) オランダ人[語] oranda-jinfgo]
holgado (a d j.) だぶだぶの dabudabu no
holganza ( f . ) 休息 kyOsoku, 休養 /cyOyd
holgar (in tr.) 必要がない hitsuyd ga nai 2 to-
mar las vacacioncs 休む yasumu
holgazan ( m .) 怠け者 namake-mono (a d j.) 怠
惰な taida n a , 怠、 け者の namake-mono no
holgazanear (in tr.) のらく ら暮らす nora/o/ra
ku ra su , 怠けて暮らす namakete kurasu
holgazaneri’a 354

holgazaneri’a (f.)怠惰 taida , 無精 bushd


holgura (f_) 緩み yurumi, ゆとり yt/tor/-
holocaust。( m .) 大虐殺 dai-gyakusatsu
hollar ( tr . ) 踏みつける fumitsukeru
hollrn (m _) すす susu, 煤煙 baien
hombrada ( f . ) 男らしい行動 okoto-rashii kddd
hombre ( m .) 男 o to k o , 男性 danse/ 2 adutto
大人 otona 3 ser humano 人間 ningen 4 Mil.
兵士 (in te rj.) まあ!Mさ/ ええ! B
hombrera ( f . ) 肩当て kata-ate
hombro ( m .) 肩 kata ( p i.) 肩部分 katabubun
hombruno (a d j.) 男らしい otokcyrashii
homenaje (m.)敬意 k e ii, 尊敬 sonkei
homicida (a d j.) 殺人( 犯)の satsujin(-han) no
( s .) 殺人犯 satsujin-han
homicidio (m .) 殺人 satsujin
homogeneidad (f_) 一様性 ichiyd-sei
homogeneo ( a d j.) 同質の doshitsu no
homosexual ( a d j.) 同性愛の dosei-ai no
homosexualidad ( f . ) 同性愛 ddsei-ai
honda ( f . ) 投石器 tdseki-ki
hondero (m.)投石器所持兵 tdseki-ki shoji-hei
hondo (a d j.) 深い fu k a i(m .) 深さ fukasa
hondonada (f.) くぼ地 kubo-chi, 低地 teichi
hondura ( f . ) 深いこと fukai koto
honestidad ( f . ) 正直 s h d jiki, 誠実 seijitsu
honesto (a d j.) 正直な shdjikina
355 hormigon

hongo ( m .) キ ノコ kinoko 2 M e d . 菌状 kinjd-


shu sombrero 一 キノコの傘 kinoko no ka-
sa — m a rin o イソギンチヤク isoginchaku
honor (m.)名誉 m e/V o, 誉れ homare
honorable (a d j.) 尊敬すべき sonkei subeki
honorario (a d j.) 名誉職の meiyo-shoku no
honorifico (a d j.) 栄誉ある eiyo aru
honra (f.)名誉 m e /y o , 対面 taimen
honradez ( f . ) 正直 shdjiki,誠実 seijitsu
honrado ( a d j.) 正直な shdjiki na
tionrar ( tr . ) 名誉を与える meiyo wo ataeru
honrilla (f.)対面 ta im e n , 自尊心 jison-shin
honroso ( a d j.) 尊敬すべき sonkei subeki
hora ( f . ) 時間 jik a n , 時刻 jikoku
horadar ( t r . ) 穴をあける ana wo akeru
horario (a d j.) 時間表 jikan-hyd
horca ( f . ) 合首台 /c6sか7-cte/2 A g r . 熊手 ku-
m a d e , さすまた saswmate
liofchata ( f . ) オルチヤタ oruchata
horchateria ( f . ) オルチヤタ店 oruchata-ten
horchatero ( m .) オルチヤタ店員 oruchataten-
in , オルチヤタ売り oruchata-uri
horizontal ( a d j.) 水平な suihei na
horizonte ( m .) 地[水]平線 chi[sui]heisen
horma (f.)(帽子の)型 (bdshi no)kata
hormiga (f.) Z o o l. アリ(蠕) ari
hormigon ( m . ) コンクリート konkurito
hormiguear 356

hormiguear (intr.)むずがゆい muzugayui


hormigueo ( m .) 体がちくちくすること karada
ga chikuchiku suru koto
hormiguero ( m .) アリの巣 ari no su , 塚 tsuka
hornacina (f.)壁がん hekigan, ニッチ nitchi
hornero (m .)パン焼き職人 pan-yakishokunin
hornillo (m. ) コンロ konro
horno (m.)オーブン d b u n , 天火 tenpi
horoscopo ( m .) 星占い hoshi-uranai
horquitla ( f . ) 熊手 kumade
horrendo (a d j.) 恐ろしい osoroshii
horrible (a d j.) 実にひどい jitsu n ih id o i, いやな
iya na 2 pavoroso 恐ろしい osoroshii
horripilante (adj.)身の毛のよだつ minoke no
yo- d a ts u , ぞっとするような zotto suru yona
horror ( m .) ひどいもの hidoimono 2 repug-
nancia 嫌悪 ken-o,不快感 fukai-kan
horrorizar(tr .)怖がらせる kowagarasem
horroroso (a d j.) 恐ろしい osoroshii
hortaliza ( f . ) 野菜 y a s a f, 青物 aomono
horteiano ( m .) 畑の hatake no
horticultor (m.)園芸家 engei-ka
hosco (a d j.) 不機嫌な fukigen na
hospedaje ( m .) 宿泊 shukuhaku
hospedar(tr .)下宿させる geshukusaseru
hospedarse ( r . ) 宿泊する shukuhaku suru
hospedero ( m .) 宿屋の主人 yadoya no shujin
357 huelga

hospiciano (m .)被収容者 hishOyd-sha


hospicio (m.)無料宿泊所 murydshukuhaku-jo
hospital (m.)病院 bydin
hospitalario (adj.)温かく もてなす atatakaku
motenasu 2 comodo 心地よレヽ kokochi-yoi
ftospi >italidad (f.)歓待 k a n ta i, 厚遇 kdgG
liospi >itaiizar (tr.)入院させる nyOin saseru
hostelero (m.)宿屋の主人 yadoya no shujin
hosterfa (f.)宿屋 yadoya
hostia (f.) E e l . 聖餅 s e ih e i, ホスチア hosu_
chia (interj.) おやまあ!Oya m i ! へえ! He!
hostigamiento (m.)鞭を当てる事 muchi wo a-
terukoto 2 M il . 執掛な攻撃 shitsuydnakdgeki
hostigar(tr.)悩ませる nayamaseru
hostil (adj.)敵意のある tekii no aru
hostilidad (f.)敵意 te k ii, 敵愾心 tekigai-shin
hoy (adv.) 今日 k y d , 本日 honjitsu 一 (en)
di’a 今 日 で は kyd d e w a , 現 在 genzai
hoya (f.),hoyo (m.)穴 a/?a,くぼみ kubomi
hoz (f.) A g r . 草メij り鎌 kusakati-gama
iNicha (f.)貯金箱 chokin-bako
iNieco ( m .) へこみ hekomi, 穴 a/?a (adj.) 9 つ
ろの utsuro n o , 中空の chGkd no
huefga (f. ) ストライキ su to ra ik i, 罷業 higyd
declararse en — ストライキ宣言をする
sutoraiki-sengen wo suru
huella 358

huella ( f . ) 足跡 a s h ia to , 跡 a fo , 形跡 keiseki
—s dactilares 指紋 shimon
huerfano (m.)孤児 k o ji, みなしご minashigo
huerta (f.) A g r . 畑 hatake , 果樹園 kaju-en
huerto ( m .) 野菜畑 yasai-batake
hueso ( m .) 骨 hone (p i.) 遺骨 ikotsu
huesoso (a d j.) 骨のついた hone no tsuita
huesped (m.)宿泊客 shukuhaku-kyaku
hueste ( f . ) 軍 g u n , 軍勢 gunsei
huesudo (a d j.) 骨ばった honebatta
hueva ( f . ) 魚卵 g y o ra n , はらこ harako
huevera ( f . ) 卵立て tamago-tate
huevo ( m .) 卵 tamago — estrellado 目玉,焼
き medama-yaki — pasado por agua 半^熟
IP hanjuku-tamago
huida (f.)脱出 dasshutsu, 逃走 tdsd
huidizo (a d j.) 驚きやすい odo「 oki-yasui
huir (in tr.) 逃亡する tobo sum
hule (m.)防水布 b d s u i-fu , 油布 yu-fu
hulla (f.) M e d . 石炭 sekitan
humanidad ( f . ) 人間性 ningen-sei 2 persona
人 h ito , 人類 jinrui ( p i . ) 人文学 jinbungaku
humanismo ( m . ) ヒ ュー マ ニ ズ ム hydmani-
z u m u , 人道主義 jindd-shugi
humanista ( s . ) ヒューマニスト hydmanisuto
humano (a d j.) 人間の ningen no
humareda ( f . ) —面の煙 ichimen no kemuri
359 huron

humear (intr.) 煙を出す kemuri wo dasu


humedad (f.)湿気 shikke, 湿り気 shimeri-ke
hum edecer(tr.) 湿らせる shimeraseru
humedo (a d j.) 湿気のある shikke no aru
humildad (f.)謙遜 /ce/?so/i,卑下 hige
humilde (a d j.) 謙遜な k6nson net
humillacion (f.)屈辱 kutsujoku
humillar (tr .) 辱める hazukashimeru
humillarse ( r . ) 謙遜する kenson suru
humo (m.)煙 kemuri (pi.)高慢 /cdman
humor ( m .) ユーモア yfim oa,滑稽 kokkei
humorada ( f . ) 思いつき omoitsuki
humorismo ( m .) ユーモア y/}moa
humorista ( s . ) 漫談家 mandan-ka
humorfstico ( a d j.)ユーモアの ある yOmoa no
a r u , 滑稽な kokkei na
hundimiento (m.)沈むこと shizumu koto
hundir ( t r . ) 沈 め る shizumeru, 沈没させる
chinbotsu saseru 2 destruir 崩す kuzusu
hundirse ( r . ) 沈没する chinbotsu suru
hungaro ( a d j.) ハンガリー( 人 • 語)の hangarf
(jin .go) no (m.) ノヽンガリ一人 hangarf -jin
huracan (m.) Meteor. ノヽリケーン harikSn
hurano (a d j.) 人嫌いの hito-girai no
hurgar (tr .) する sw/x/,ほじく る hojikuru
huron ( m .) 人付き合いの悪い人 hitozukiai no
warui hito 2 Z o o l. ケナガ軸 kenaqa-itachi
huronear 360

huronear ( t r . ) ウサギをケナガイタチを使って
狩る usagi wo kenaga-itachi wo tsukatte karu
Col. 餘索する sensaku suru
hurtar ( t r . ) だ ま し て 取 り 上 げ る damashite
toriageru , だます damasu , 盗む
hurto (m.)盗み nusumi, 泥棒 dorobd
husmear ( t r . ) 證索する sensaku suru
huso (m.)糸方錘 bdsui, つむ tsumu
l)erico (a d j.) イベリアの iberia no ( m .) 古代イ
ベリア語 kodai iberia-go
ictericia (f.) M e d . 黄疽 ddan
ida ( f . ) 行き iki,行きの道 iki no michi billete
de — y vuelta 往復切符 dfuku kippu
id ^ ( f . ) 考え kangae 2 pensamiento 思想
shiso 3 opinion 意見 4 capacidad 才能
saind 5 plan 計画 keikaku
id^il ( a d j.) 理想的な risd-teki na ( m . ) 理想
r is o , 典型 tenkei
ideaiismo ( m .) 理想主義 risd-shugi
Idealizar (tr .) 理想化する risd-ka suru
idear (tr .) 考え出す kangaedasu
idem (p ro n .) 同上( の)dojo (no)
identico ( a d j.) 同一の dditsu n o , 同じ onaji
identidad ( f . ) 同じであること onaji de arukoto
identificar ( t r .) 見分ける miwakeru
idilio (m.)恋愛 ren-ai
idioma (m.)国語 k o k u g o , — 語 一 go
idiosincrasia ( f . ) 特異な気質 tokui na kishitsu
idiota ( a d j.) ばかな baka na ( s . ) ばか baka
Ictiotez ( f . ) 白痴的行動 hakuchi-tekikdd6
idolatra 362

idolatra ( a d j.) 偶像崇拝する gQzd-sQhai suru


( s . ) 偶像崇拝者 gQzdsQhai-sha
idolatrar ( t r . ) 偶像視する gQzd-shi suru
idolatrfa ( f . ) 偶像崇拝 gClzd-sQhai
fdolo ( m .) 偶像視される人 gQzd-shi sareru hito
idoneo ( a d j.) 適当な tekitd n a , 合う. au
iglesia ( f . ) 教会 k y d k a i, 教会堂 kydkai-dd
ignominia ( f . ) 不面目 fu-menmoku
ignominioso (a d j.) 恥ずべき hazu beki
ignorado (a d j.) 無視された mushisareta
ignorancia ( f . ) 無知 m u c h i, 無学 mugaku
ignorante ( a d j.) 無知の muchi n o , 無教養の
mukyoyo no ( s . ) 無知な人 muchi na hito
ignorar ( t r . ) 無視する mushi suru 2 no saber
知 ら な い shiranai,通じていない tsGjite inai
ignoto (a d j.) 知られていない shirarete inai
igual (a d j.) 同じ o n a ji, 同様な ddyd n a , 同じ
ような onaji yona 2 piano 平らな taira na
3 a s f そのような so/ioydna
igualar ( t r . ) 匹敵する hitteki suru
igualdad (f.)等しいこと hitoshii koto
ilacion ( f . ) 一貫性 ikkan-sei, 脈絡 myakuraku
ilegal (a d j.) 不法な fuhd na
ilegalidad ( f . ) 違法 ih d , 非合法 higdhd
ilegitimidad ( f . ) 違法性 ih d -s e i, 不法 fuhd
ilegftimo (a d j.) 違法の ihd n o , 不法の fuhd no
ileso (a d j.) 害を受けていない gai wo uketeinai
363 iman

fl»cfto (a d j.) 不法な fuhd n a , 不正の fusei no


ilimitable (a d j.) 際限のない saigen no nai
Himitado (a d j.) 際限のなVヽsaigen no nai
ilfterato ( a d j.) 読 み 書 き の で き な い yomikaki
no d e kin a i, 字を知らない j i wo shiranai
ilogico (a d j.) 非論理的な hironri-teki na
iluminacion ( f . ) 照明 s/j<3me/,明かり akari
iluminado (a d j.) 照らされた terasareta
iluminar ( t r . ) 照明する shdmeisum
ilusion ( f . ) 幻影 g e n -e i, 幻想 genso
ilusionista ( s . ) 手品師 tejina-shi
Huso ( a d j.) だまされやすい damasare yasui
iusorio (a d j.) 錯覚を起こさせる sakkakuwo o-
kosaseru 2 fingido 見せかけの misekake no
Hustracion ( f . ) 挿絵 s a s h ie , 図 zu
ilustrado (a d j.) 絵入りの eiri no
Hustrar ( t r . ) 挿絵を入れる sashie wo ireru
2 explicar 説明する setsumei suru
Bustre (a d j.) 傑出した kesshutsu shita
iustnsimo ( a d j.) 一閣下 _ kakka
irnagen ( f . ) 像 z d , 姿 s u g a ta , 开
多katachi
imaginacion ( f . ) 想像( 力)sdzd(ryoku)
Im aginar( tr . ) 想像する s 6 z 6 s w m , 思う omow
imaginativo (a d j.) 想像( 上)の sdzd(-jd) no
inaginena (f.) E e l. 聖像 seizo
iman ( m .) 糍石 jishaku 2 atraccion 魅力 mi-
ryoku 3 E e l. イスラム僧 isu「3mu-sd
iman(t)ar 364

iman(t)ar (tr.)磁気を与える jik i wo ataeru


imbecil (adj.)低能な teind na , 愚純な gudon
na (m_)低能者 teind-sha, ばか baka
imbecilidad (f.)愚かさ orokasa, 痴愚 chigu
imberbe (adj.)ひげのない higs no rwi
imbuir (tr.)吹き込む fukikomu
imitacion (f.)まね mane , 模倣 moho
imitar(tr .)まねる maneru , 似せる niseru
impaciencia (f.)短気 tanki
impacientar (tr.)いらいらさせる iraira saseru
impacientarse (r.)いらいらする iraira suru
impaciente (adj.)短気な tanki na
impacto ( m .) 衝突 shdtotsu , 衝撃 shdgeki
impar (adj.) A r it . 奇数の kisO no
imparcial (adj.)偏らない katayomnai, 公平な
kohei na , 公明正大な kdmei-seidai na
imparcialidad (f.)公平さ kdhei-sa
impartir(tr .)分け与える wakeataeru
impasibilidad (f.)無感覚 mukankaku
impasible (adj.)無感覚な mukankaku na
impecable (adj.)欠点のない ketten no nsi
impedido (adj.)不自由になった fujiyQ ninatta
impedimento ( m .) 妨害 bdgai, 障害 shdgai
impedir (tr . ) 妨げる sam atageru , 妨害する
bogai suru 2 prevenir 防止する bdshi suru
im p e le r(tr) 推進する suishin suru
impenetrable (adj.)通れない fdrena/
365 impetuoso

impenitente (a d j.) 常習的な jdshQ-tekina


ivnpensado (a d j.) 意外な igai na
imperar (in tr.) 統治する tdchi suru
imperativo (a d j.) 命令の meirei no 2 urgente
緊急な kinkyQ na 3 G ra m . 命令の meirei no
imperceptible ( a d j.) 目に見えない me ni mie-
n a i, 気づかれない程の kizukarenai hodo no
Imperdible (a d j.) 失敗のない shippdino rwi
vnperdonable (a d j.) 許せない yurusenai
imperfeccion ( f . ) 欠点 k e tte n , 欠陥 kekkan
imperfecto (a d j.) 不完全な fukanzen na
imperial (a d j.) 帝王の teid n o , 皇帝の kdtei no
impericia ( f . ) 経験不足 keiken-busoku
wnperio ( m .) 帝国 teikoku
■npermeabilizar ( t r .) 防水加工する bdsuikakd
s u m , 防水にする bdsui ni suru
impermeable (a d j.) 防水の 6dsu//io
impersonal (a d j.) 個人の感情を交え[表さ]ない
kojin nokanjd wo majie[arawasa]nai 2 Gram.
样 人 称 の hininshd no
impertinencia ( f . ) 無礼な行為 burei na kdi
■nperti nente (adj ■ ) 見当違いの kentdchigai no
imperturbable (a d j.) 落ち着いた ochitsuita
impetrar (tr .) 懇願する kongsn suru
inpetu ( m .) 意気込み ikig o m i, 弾み hazum!’
impetuosidad ( f . ) 猛烈さ mdretsu-sa
impetuoso (a d j.) 猛烈な mdretsu na
impiedad 366

impiedad (f.)不信心 fushinjin


imp 丨o (adj.)不信心な fushinjin na
implacable (adj.)無慈悲な mujihina
impl丨 car (tr.)巻き込む makikomu
implfcito (adj.)暗に意味された an niimisareta
implorar (tr.)懇願する kongan suru
imponer (tr.)課す kasu , 強いる shiiru
imponerse (r. ) 必要である hitsuyd de aru
2 forzar a sf mismo 弓金レヽる shiiru
impoputar (adj.)不人気の funinki no
importacion ( f . ) 輸入( 品)yunyu-(hin)
importancia (f.)重大性 judai-sei
importante (adj.)重要な juyd na
importar (tr.)輪入する yw/iyOst/m
importe ( m .) 代金 daikin, 代価 daika
importunar (tr.)煩わす wazurawasu
importunidad (f.)迷惑 meiwaku, 面倒 mendo
importuno (adj.)時機を逸した jik i wo isshita
imposibilidad ( f . ) 不可能(性)fukano(sei)
imposibilitado (adj.)不可能になった fukand
ni natta 2 inconveniente 不自由な fujiyQ na
imposibilitar (tr.)不可能にする fukand ni suru
imposible (adj.)不可能な fukand na
imposicion (f.)強要 kybyb , 強制 kydsei
impostor ( m .) 詐欺師 sagi-shi
impostura (f.)詐欺 sagi, ぺてん peten
impotencia (f.)無力 mwAyo/o;,無能 mt/nd
367 imprudencia

■npotente (a d j.) 無力な muryoku na


impracticable (a d j.) 実行できない jikkd deki-
nai,実際的でない jissaiteki de nai
imprecacion ( f . ) 呪! / ヽn o ro i, 呪詛 juso
innprecar ( tr .) 祈り求める inorimotomeru
impregnar ( t r . ) しみ込ませる shimikomaseru
imprenta ( f . ) 印刷(術) insatsu(jutsu)
■nprescindible (a d j.) 欠くことのできない ka-
kukotonodekinai,絶対必要な zettaihitsuydna
impresion ( f . ) 印象 in s h d , 感銘 kanmei
■npresionar (tr .) 感銘を与える kanmei wo ata-
e r u , 驚かせる odorokaseru
■npreso ( m .) 印刷物 insatsu-butsu
inpresor ( m .) 印刷機 insatsu-ki
hnprevisto (a d j.) 予見できない yoken dekinai
inprimir ( t r .) 印刷する irisdtsu sum
improbable (a d j.) ありそうもない ar/sdmo nai
■nprobo (a d j.) 過酷な kakoku na
improcc :edente (a d j.) 不適当な futekitd na
improcli luctivo (a d j.) 収穫のない shQkaku no
nai 2 inutil 無駄な muda na
tan9>roperio ( m .) 無礼な言葉 burei na kotoba
tanprovisacion ( f . ) 即席にやること sokuseki ni
yaru koto 2 M u s . 即興曲 sokkyd~kyoku
kaprovisar (tr .) 即興で作る sokkyd de tsukuru
kHproviso (a d j.) 意外な igai na
inprudencia ( f . ) 軽率 keisotsu
imprudente 368

imprudente (a d j.) 軽率な keisotsu na


impudicia ( f . ) 不誠実 fuseijitsu, 軽率 keisotsu
impudico (a d j.) 恥知らずの hajishirazu no
impuesto ( m .) 税 z e i, 税金 zeikin (a d j.) 通じ
て い る tsGjite ir u , 物 知 り の monoshiri no
impugnar ( tr .) 異議を唱える igi wo tonaeru
im pulsar(tr .) 推し進める oshisusumeru
impulso ( m .) 衝撃 sh d g e ki, 刺激 shigeki
impune (adj.)処罰を免れた shobatsu wo ma-
nugareta, 免除された menjo sareta
fmpunidad ( f . ) 刑罰の免除 keibatsu no m’enjo
impureza ( f . ) 不純(物)fujun(butsu)
impuro (a d j.) 汚れた yo g o re ta , 汚い kitanai
imputable (a d j.) 帰せられる kiserareru
imputacion ( f . ) 帰すこと kisu koto
imputar (tr .) せいにする seinisuru
inacabable(a d j.) 終わらない ovvarana/'
inaccesible (a d j.) 近づけない chikazukenai
inaceptable (a d j.) 承認できない shdnin deki-
n a i, 受け入れられない ukeirerarenai
inactlvidad ( f . ) 不活発 fukappatsu
inadecuado (a d j.) 不適切な futekisetsu na
inadmis丨 b丨
e (a d j.) 受け入れがたい ukeiregatai
inadvertencia ( f . ) 不注意 fuchQi
inadvertido (a d j.) 人目につかない hitome ni
tsukanai, 気づかれていない kizukarete inai
inaquantable (a d j.) 耐えられない taeramnai
369 incendio

inalienable (a d j.) 侵 す こ と の で き な い o/casiv


koto no d e kin a i, 不可侵の fukashin no
inalterable (a d j.) 不変性の ftz/jen-se/no
inanicion (f.) M e d . 飢餓衰弱 kiga-suijaku
nanimado (a d j.) 生命のない sefmef no nai
inapelable (a d j.) 上訴できない jdso dekinai
inapetencia ( f . ) 食欲不振 shokuyoku-fushin
inaplicable (a d j.) 適用できない tekiyd dekinai
inapreciable (a d j.) 極わずかな gokuwazukana
inasequible (a d j.) 近づきにくい chikazuki ni-
k u i, 接近できない sekkin dekinai
inaudible (a d j.) 聞き取れない kikitorenai
inaudito (a d j.) 前代未聞の zendai-mimon ncy
inauggracion ( f . ) 就任(式)shunin(-shiki)
inaugurar ( tr .) 就任式 [ 落 成 式 ]を 行 う shGnin-
shiki [rakusei-shiki] wo okonau
incalculable (a d j.) 数え切れない kazoekirenai
incansabte (a d j.) 疲れない tsukare wo shiranai
incapacidad ( f . ) 無能 m u n d , 無力 muryoku
■icapacitar ( t r .) できな くする dekinaku suru
mcapaz (a d j.) できない dekinai
bicautacion ( f . ) 押収( 品)oshu(hin)
Incautarse ( r . ) 押収する dshO sum
Incauto (a d j.) 軽率な keisotsu na
feacendiar (tr .) 火をつける hi wo tsukerb
incendiario (a d j.) 扇動的な sendd-tekina
incendio (m .) 火災 k a s a i, 火事 kaji
incensar 370

incensar ( tr .) 香をたく /fd wo taku


incentivo (m.)激励 g e k ire i, 刺激 shigeki
incertidumbre (f.)半信半疑 hanshin-hangi
incesto (m.)近親相赛 kinshin-sdkan
incestuoso (adj.)近親相赛の kinshinsdkan no
incidencia (f.)出来事 dekigoto, 事故 jiko
incidente (adj.)偶発的な gQhatsu-tekina
incidir (intr.)(過ちに)陥る (ayamachi rti)ochiiru
incienso ( m .) 香 始 ,香の煙 kd no kemuri
incierto (adj.)不確実な fukakujitsu na
incineracion (f.)焼却 shdkyaku, 火葬 kasd
incinerar ( tr .) 焼いて灰にする yaite hai ni suru
incisidn (f.)切り込み kirikomi
incisivo (adj.)鋭利な e ir in a , 鋭い surudoi
inciso (adj.)分割された bunkatsu sareta (m.)
余談 yocfa/?2 G r a m . コンマ konma
incitacion (f.)扇動 s e n d d , 鼓舞 kobu
incitar ( tr . ) 刺激する shigeki suru
incivil (adj.)無作法な busah6 na
inclemencla (f.)厳しさ kibishi-sa
inclemente (adj.)無常な mujd na
inclinacion (f.)傾き katam uki, 傾斜 keisha 2
saludo 会釈 esha/o/3 gusto 好み konomi
inclinar ( t r . ) 気にさせる ki ni saseru
inclinarse ( r . ) 一 し た い 気 が す る 一shitai ki-
gasuru, —の 方 を 選 ぶ 一 / ? o w o eraiw;
incluir( tr . ) 含む fu ku m u , 含める fukumeru
371 inconsecuente

inclusion ( f . ) 包含 hdgan ,包括 hdkatsu


incluso (a d j.) 含まれた fukumareta (a d v .) 一
でさえ 一de sae, —です ら ー de sura
incognito (a d j.) 知られていない shirarete inai,
未 知 の michi no de — お 忍 び で oshinobi de
incoherente (adj.)支離滅裂の shirimetsuretsuno
tncoloro (a d j.) 無色の mushoku no
incombustible (a d j.) 不燃性の futwn-s6i no
incomodar ( t r . ) 迷惑をかける mefwaku wo
k a k e ru , じやまになるjama ni naru
incomodidad ( f . ) 不便 fuben ,不 _ 由 fujiyQ
incomodo (a d j.) 不快な fukai na
incomparable (a d j.) 無比の muhf no
Incompatible (a d j.) 相容れない ai-irenai
mcompetencia ( f . ) 無能 muno
incompetente (a d j.) 無能な muno na
incompleto (a d j.) 不完全な fukanzen na
incomprensible (a d j.) 不可解な fukakai na
incondicional (a d j.) 無条件の mujdken no
inconexo (a d j.) 切れ切れの kiregire no
incongruente(adj.) 一致しない itchishinai
incongruo (a d j.) 一致しない itchi shinai
inconquistable (a d j.) 征 服 で き な い seifuku
dekinai, 征服不可能な seifuku fukand na
inconsciente (a d j.) 気づ力、 なし、 kizukanai
inconsecuente (a d j.) 一致しない itchi shinai
inconsiderado 372

inconsiderado (a d j.) 思いやりのない omoiyari


no nai 2 frivoto 軽率な keisotsu na
incons 丨 stente (a d j.) 首尾一貫しない shubi-
ikkan s h in a i, 定見のない teik&n no neii
inconsolable (a d j.) 悲しみに沈んだ kanashimi
n is h iz u n d a , 慰められない nagusamerarenai
inconstante (a d j.) 気まぐれな kimagure na
inconstitucional (a d j.) 違憲の iken no
incontable (a d j.) 無数の musQ no
incontinencia ( f . ) 不節制 fusessei
incontinente(a d j.) 自制できない jiseidekinai
incontrovertible (a d j.) 議論の余地のない giro-
n no yochi no nai
inconveniencia ( f . ) 不便 fu b e n , 不自由 fujiyQ
inconveniente (a d j.) 不便な fuben na ( m .) 不
都合 fu ts u g d , 障害 shdgai
incorporacion ( f . ) 結合 ke tsu g o , 合同 gddd
incorporado(a d j.) 合体した gattaishita
incorporar ( tr .) 組•み込む kumikomu
incorporarse ( r . ) 合体する gattai suru
incorreccion ( f . ) 不正確 fuseikaku
incorrecto (a d j.) 不正確な fuseikaku na
incorregible (a d j.) 手に負えない te nioenai
incorruptible (a d j.) 腐敗しない fuhaishinai
incredulidad ( f . ) 疑い深い事 utagai-bukaikoto
incredulo (adj.) @ utagai-bukai
increi’b le (a d j.) 信じられない shinjirarenai
373 indefinido

incrementar (tr.)増加する zdka suru


IncFemento (m.)増カロ z d k a , 増大 zodai
incruento (adj.)無血の muketsu no
incrustacion (f.)はめ込む事 hamekomu koto
incrustar (tr.)はめ込む hamekomu
incubacion (f.)抱卵 /7<5raA7, 孵化 fuka
incubar (tr.)(卵を)抱 く (tamago wo)daku
incultivable (adj.)耕作不能の kdsaku-fund no
incuito (adj.)教養のない zio na/_
incultura (f.)教養がなV、 事 kydyd ga nai koto
Incumbencia (f.)義務 g im u , 責任 sekinin
incumbir (intr.)義務である gimu de aru
incurable (adj.)不治の fuji no
iicuria (f.)不注意 fu c h d i, 油断 yudan
incurrir (intr.)(怒りを)抱 く (ikari wo)idaku
Incursion (f.)急襲 kyQshQ,襲撃 shGgeki
indagacion (f.)調査 c/7<3sa, 研究 kenkyQ
indagar (tr.)調査する c/7dsasty/u
indebido (adj.)不適当な futekitd na
indecencia (f.)俗悪 zo ku a ku , 下品 gehin
Indecente (adj.)俗悪な zokuaku na
indecision (f.)優柔不断 ydjQ-fudan
indeciso (adj.)優柔不断な yQjCl-fudan na
feidecoroso (adj.)無作法な busahd na
iidefension (f.)無防備 mubobi
indefenso (adj.)無防備の mubobi no
indefinido (adj. ) きりのない kirino nai
indemne 374

indemne (a d j.) 障害を受けていない shdgai wo


ukete in a i, 無傷の mushd no
indemnizacion ( f . ) 障害 s o n g a i, 補償 hosho
indemnizar (tr .) 賠償する baishd suru
independencia ( f . ) 独立 d o k u rits u , 自立 jiritsu
independiente (a d j.) 独立の dokuritsu no
indescifrable (a d j.) 解読不能な kaidokufundna
indestructible (a d j.) 破壊できない hakai deki~
n a i, 破壊不可能な hakai-fukand na
indeterminado (a d j.) 不確定の fukakutei no
indiana ( f . ) インデイアノ indiano
indicacion ( f . ) 指示 s h iji, 指摘 shiteki 2 orien-
tacion 指導 s h id d , 教育 kydiku
indicar ( tr .) 指示する shiji suru
fndice ( m . ) 目次 m o k u ji, 索引 sakuin
indicio ( m .) 兆候 c h d k d , しるし shirushi
mdico (a d j.) インドの indo no
indiferencia ( f . ) 無関心 mukanshin
indiferente (a d j.) 無関心な mukanshin na
indigena (a d j.) 先住民の senjGmin no (s_) 先住
民 senjdm in, 原住民 genjumin
indigencia ( f . ) 貧困 h in k o n , 困窮 konkyQ
indigente (a d j.) 困窮した konkyQ shita
indigestion ( f . ) 消化不良 shdka-furyd
indigesto (a d j.) 胃がもたれる ig a motareru
indignacion ( f . ) 憤慨 fu n g a i, 怒り ikari
indignado(adj.) 憤慨した fungaishita
375 indocil

indignar(tr .) 憤慨させる funga丨saseru


indignarse ( r . ) 憤慨する fungai suru
indignidad ( f . ) 卑劣さ hiretsu-sa
M ig n o (a d j.) 値しない atai shinai
fendirecta ( f . ) 当てこすり atekosuri
indirecto (a d j.) 間接的な kansetsu-teki na
indisciptina ( f . ) 規律のない事 kiritsunonaikoto
indiscrecion ( f . ) 無分別 mufunbetsu
iidiscreto (a d j.) 無思慮な mushiryo na
indispensable (a d j.) 欠力、 せな!/、kakasenai
irodisponer ( t r .) 体調を悪く する taichd wo wa-
ruku s u ru , 病気にかからせる bydki ni kaka-
raseru2 enemistar 敵対させる tekitaisaseru
M isponerse ( r . ) 仲が悪くなる naka ga waru-
ku n a ru , 仲たがいする nakatagaisuru
M isposicion ( f . ) 体の不調 karada no fuchd
bidisputable (a d j.) 体 調 が 悪 く な り や す い
taichd ga waruku nariyasui
M is tin g u ib le (a d j.) 区別できない kubetsu de-
k k ia i, 区別不可能な kubetsu fukand na
feadistinto (adj. ) 構わない /camawa/?a/_
M iv k iu a l (a d j.) 個々の koko no
individualizar (tr .) 個別化する kob6tsuk3 sum
ftKilviduo ( m .) 個人 k o jin , 個体 kotai
Indivisible (a d j.) 不可分の fukabun no
flKllviso (a d j.) 共有の ZcydyOno
iidocil (a d j.) 訓練しにくい kunren shinikui
indocto 376

indocto (a d j.) 無知の muchino


indole ( f . ) 性質 seishitsu, 性分 shdbun
indolencia ( f . ) 怠惰 ta id a , 不精 bushd
indolente (a d j.) 怠惰な taida na
indomable (a d j.) 手に負えない t6 nioonai
indomito (a d j.) 飼いならされていない kaina-
rasarete in a i, 野生の yasei no
inducir ( tr . ) 誘発する yQhatsu suru
inductivo (a d j.) 帰結的な kiketsu-tekina
indulgencia ( f . ) 寛大 k a n d a i, 寛容 /ca/?-y<5
indulgente (a d j.) 寛大な kanda丨na
indultar ( t r . ) 容赦する ydsha sum
indulto (m .) 容赦 yds/?a, 許し yurushi
industria ( f . ) 産業 sangyd, 工業 /cdgyd
industrial (a d j.) 産業の sa/?grydno
industr丨 alismo ( m .) 産業主義 sangyd-shugi
industrioso (a d j.) 勤勉な kinben na
in^dito (a d j.) 未発表の mihappyd no 2 inau­
dito 前代未聞の zendai-mimon no
ineficacia ( f . ) 無効力 mukdryoku
ineficaz (a d j.) 効力のない kdryoku no nai
ineludible (a d j.) 必然的な hitsuzen-tekina
ineptitud ( f . ) 不適格 futekikaku, 無能 mund
inepto (a d j.) 無能な mun6 na
inequivoco ( a d j.) 明白な meihaku na
inercia ( f . ) 不活発 fukappatsu, 遅純 chidon
inerte ( a d j.) 生気のない seiki no nai
377 infeccion

taesperado (a d j.) 思いがけない omoigakenai


iiestim able(a d j.) 計り知れない hakarishirenai
inevitable (a d j.) 避けられない sakerarenai
Inexacto (a d j.) 不正確な fuseikaku na
femcusable (a d j.) 言 い 訳 の た た な い iiwake
no ta ta n ai, 許しがたい yurushi-gatai
iiexistente (a d j.) 存在しない sortzsii shinai
kiexperiencia ( f . ) 経験不足 keiken-busoku
inexperto (a d j.) 経験のない keiken no nai
inexplicable (a d j.) 説明のできない setsumei
no d e kin a i, 不可解な fukand na
inextinguible (a d j.) 抑えきれない os的 kimrmi
Malibilidad ( f . ) 無謬性 mubyQ-sei
infaiible (a d j.) 確実な kakujitsu na
M am ar ( t r .) 中傷する chQshd suru
infamatorio (a d j.) 中傷する chdshd suru
M a m e (a d j.) 不名誉な fumeiyo na
infamia ( f . ) 不名誉 fu m e iyo , 悪名 akumei
infancia ( f . ) 幼少 y o s h o , 幼年 yonen
nfante ( m .) 王子 d_//_Mi丨 . 歩兵 hohei
infanteria (f.) M il. 歩兵(連隊)hohei(rentai)
infanticida ( s .) 幼児殺しの犯人 ydji-goroshino
hannin (a d j.) 幼児殺しの ydji-goroshino
infanticidio ( m .) 幼児殺害 ydji-satsugai
infantil (a d j.) 子供の kodomo no
nfatig able(a d j.) 飽きない akinai
infeccion ( f . ) 伝染 d e n se n , 感染 kansen
infeccioso 378

infeccioso (adj.)感染の kansen no


infectar (tr.)感染する kdnson suru
infecto (adj.)感染した kansen shita
infecundidad (f.)やせている事 yaseteimkoto
infecundo (adj.)不毛の fumd no
infelicidad (f.)不幸 fukd,不運 fu-un
infeliz (adj.)不幸な fukd n a , 不運な fu-un na
inferior (adj.)劣った ototta,以下の ika no
inferioridad (f.)劣等 r e ttd , 下級 kakyG
inferir (tr.)推論する suiron suru
infernal (adj.)地獄のような jigoku no yona
infestar (tr.)横行する dkd suru
infidelidad (f.)不信仰 fushinkd
infiel (adj.)不誠実な fuseijitsu na
infiernillo (m .)(携帯)コ ノ ロ (keitai)konro
infierno ( m .) 地獄 jigoku
infiltracion ( f . ) 進入 sh in n yu , 潜入 sennyu
infiltrarse (r.)浸透する shintd sum
fnfimo (adj.)最悪の saiaku no
infinidad (f.)無限 mugen ,無数
inf丨nito (adj.)無限の mugen no
inflacion (f.)インフレ in fu re , 幕騰 bdtd
inflamable (adj.)可燃性の k3rwn-S6i no
inflamacion (f.)引火 in k a , 発火 hakka
inflamar (tr.)たきつける takitsukeru
inflar(tr .)膨らませる fukummaseru
inflarse(r .)ふくれる fukureru
379 ingeniarse

inflexible (a d j.) 曲がらない magrarana/


krrfluencia ( f . ) 影響 eikyd 2 efecto 効果 kdka
mfluir (tr .) 影響を及ぼす eikyd wo oyobosu
inftujo (m.)影響 e ik y d , 感化 kanka
mfiuyente (adj.)影響力のある eikydryokunoaru
nformacion ( f . ) 情報 jd h d , 資料 shiryd
informal (a d j.) 非公式の hikdshiki no
Informa丨 丨dad ( f . ) 不まじめ fumajime
Informar (tr .) 通知する tsQchi suru
informarse ( r . ) 問い合わせる toiawaseru
informativo (a d j.) 知識を与える chishiki wo
a ta e ru , 見聞を広める kenbun wo himmeru
informe ( m .) 報告(書)hokoku(-sho) (a d j.) 形の
i * っきりしない katachino hakkirishinai
Infortunio (m.)不幸 fu k d , 不運 fu-un
Infraccion ( f . ) 違反 ih a n , 違約 iyaku
Infractor (m.)違反者 ihan-sha
infrascri(p)to (a d j.) 末尾に署名された matsubi
ni shomei sareta (m .) 署名者 shomei-sha
infringir (tr .) 破る y a b u ru , 犯す okasu
infructuoso (a d j.) 無益な mueki na
infulas (f., p i.) 気取り kidori, g 惚れ unubore
Infundado (a d j.) 根拠のない konkyo no nai
Infundir( t r .) 吹き込む fukikomu
mfusion (f.).煎じ茶 senjicha
ingeniar (tr .) 考え出す kangaedasu
Ingeniarse ( r . ) 構想を練る kdsd wo neru
ingenierfa 380

ingenierfa ( f . ) エンジニア リング enjiniaringu


ingeniero ( m .) エンジニア e n jin ia , 技師 gishi
ingenio (m.)発明の才 hatsumeino sai
ingenioso (adj_ ) 機知に富んだ kichi ni tonda
ingente (a d j.) 巨大な kyodai na
ingenuidad (f.)率直さ sotchoku-sa
ingenuo (a d j.) 率直な sotchoku na
ingle (f.) Anat. そけい部 sokei-bu
ingles (adj.)イギリス(人) の igirisu(-jin) n o , 英
語の eigo no ( s .) 英語 eigo
ingratitud (f.) i 知らず onshirazu
ingrato (a d j.) 不愉快な fuyukai na
ingrediente (m.)成分 s e ib u n , 材料 zairyd
ingresar (tr .) 入金する _ k i n suru (intr.) 入学
する nyQgaku s u ru , 加入する kanyd suru
ingreso ( m .) 入学 n y d k in , 入会 _ k a i , 入院
nyuin 2 recibo 入金 nyQkin
inhabil (a d j.)へたな heta na
inhabilidad (f.)無能 mund, 無力 muryoku
inhabilitar ( t r .) 失格者 [ 不適格者 ] と す る shi~
kkakushaffutekikakushal tosuru
inhatar (tr.) Med. 吸入する k y Q _ suru
inhabitable (adj.)居住に適さない kyojd ni te-
kis a n a i, 住めない sumenai
inherente (a d j.) 固有の /coy<} n o , 本来の hon-
rai n o , 生来の shdrai no
in h ib icio n (f . ) 禁止 kin s h i , 抑制 yo ku se i
381 Inmersion

2 M e d . ショック s h o k k u , 抑制 yokusei
inhibir (tr .) 抑制する yokusei suru
inhumanidad ( f . ) 非人間性 hiningen-sei
inhumano (a d j.) 非人間的な hiningen-tekina
iniciacion (f.)入門 nyOmon,手引き tebiki
inicial (a d j.) 初めの hajime no
iniciar(tr .) 始める hajimeru,起こす okosu
inimaginable (a d j.) 想像できない sdzd dekinai
inimitable (a d j.) 独特の dokutoku no
ininteligible(a d j.) 理解できない rikaidekinai
iniquidad ( f . ) 不公平 fu kd h e i, 不正 fusei
injertar (tr.) A g r . 接ぎ木する tsugikisuru
injerto (m.) A g r . 接ぎ木 tsugiki
injuria ( f . ) 無礼な言葉 burei na kotoba
injurioso (a d j.) 侮辱的な bujoku-tekina
injusticia ( f . ) 不法 fu h d , 不当 futd
injusto (a d j.) 不正な fusei n a , 不当な futd na
inmaculado (a d j.) 欠点のない k6tt6n no rmi
Inmaduro (a d j.) 熟れていない urete inai
inmediacion ( f . ) 周辺地域 shQhen-chiiki
inmediato (a d j.) すぐさま sugusama
inmejorable (a d j.) 申し分ない mdshibun nai
inmemorial (a d j.) 遠い昔の tdi mukashi no
mmensidad ( f . ) 広大 k d d a i, 無数 musO
Inmenso (a d j.) 広大な kddai n a , 大きな dkina
iranerecido (a d j.) 値:しない atai shinai
inmersion ( f . ) 沈めること shizumeru koto
inmigracion 382

inmigracion ( f . ) 移住 ijO , 入国 nyGkoku


inminente (adj.)差し迫った sashisematta
inmiscuir ( tr .) 混ぜる mazeru
inmiscuirse (r.)干渉する kanshd suru
inmodestia ( f . ) 慎みなさ tsutsushimi-nasa
inmodesto (adj.)慎みない tsutsushimi-nai
inmolar (tr .) 犠牲にする gisei ni suru
inmortal (adj.)不滅の fumetsu no
inmortalidad ( f . ) 不滅 fu m e tsu , 不朽 fukyQ
inmorta丨 丨zar (tr.)不滅にする fumetsu ni suru
inmovil (adj.)固定された koteisareta
inmueble (adj.)不動産の fuddsan no (m.,pi.)
不動産 fwc/6san 2 edifido 建物 tafemo/io
inmundicia (f.)汚物 o b u ts u , ごみ gomi
inmundo (adj.)汚い k ita n a i, 汚れた yogoreta
inmune (adj.) Med. 免疫のある men-ekino aru
inmunidad ( f . ) 免疫(性)men-eki(sei)
Inmunizar (tr.) M e d . 免疫( 力) をつける men-
eki(ryoku) wo tsukeru
inmutable (adj.)不変の fuhen no
inmutarse ( r . ) 顔色を変える kaoiro wo kaeru
innato (adj.)生来の shdrai no
innavegable (adj.)航行不可能な kdkdfukand na
innecesario (adj.)不必要な fuhitsuyd na
innegable(adj.)否定しがたい hiteishigatai
innoble (adj.)下品な gehin net
innocuo (adj.)無害の mugaino
383 inscribir

innominado (a d j.) 名前のない namaenona/


innovacion ( f . ) 革新 kakushin, 刷新 sasshin
inn ovar(tr.) 革新する kakushin suru
innumerable (a d j.) 無数の musQ no
inocencia ( f . ) 無罪 m u z a i, 無実 mujitsu
inocentada ( f . ) いたずら ita z u ra , うそ uso
inocente (a d j.) 無罪の muzai n o , 潔白な ke-
ppaku na 2 ingenuo 無邪気な mujaki na
inofensivo (a d j.) 害にならない gai ni naranai
inolvidable (a d j.) 忘れられない wasurerarenai
inocular (tr .) 接種する sesshu suru
inopinado (a d j.) , 思いがけない omoigakenai
inoportuno (a d j.) 都合の悪い tsugd no wdrui
inorganico (a d j.) 無生物の museibutsu no
inquietante (a d j.) 不安にさせる fuan ni saseru
inquietar( tr .) 心配させる shinpaisaseru
inquietarse ( r . ) 心配する shinpai suru
inquieto (a d j.) 落ち着かない ochitsukanai
inquietud ( f . ) 心配 sh in p a i, 懸念 kenen
inquilinato (m _) 借地[家] shaku-chi[ya]
inqui丨丨no (m .) 借地[用]者 shaku-chi[yd]-sha
inquirir ( tr .) 調査する chdsa suru
inquisicion ( f . ) 宗教裁判 shukydsaiban
insaciable (a d j.) 飽く ことなき aku koto naki
insalubre (a d j.) 不健全な fukenzen na
insano (a d j.) 健康によ くない kenkd niyokunai
inscribir (tr .) 彫りつける horitsukeru
inscripcion 384

inscripcion (f.)記載 kisai, 登録 tdroku 2 in­


greso 入会 nyQkai,入学 nyQgaku
insecto ( m .) 昆虫 konchQ,虫 mushi
inseguridad (f.)不安 fuan ,疑v、 utagai
inseguro (adj.)不安定な fuantei na
insensatez (f.)愚かさ oroka-sa ,愚鈍 gudon
insensato (adj.)無分別な mufunbetsu na
insensibilidad (f.)平気 heiki, 冷淡 reitan
insensible (adj.)鈍感な donkan na
inseparable (adj.)分離できない bunridekinai
insercion (f.)差しこみ sashikomi
insertar(tr.)差し込む sashikomu
inservible (adj.)役に立たない yakunitatanai
insignificancia (f.)無意味 mw/m/
insignificante (adj.)重要でない jQyd de nai
insinuacion (f.)思わせぶり omowasebun
insinuar (tr.) Iまのめ力、 す honomekasu
insipidez (f.)味のないこと aji no nai koto
insipido (adj.)味のない aji no nai 2 aburrido
退 屈 な taikutsu n a , っま ら な い tsumaranai
insistir (intr.)主張する shuchd sum
insociable (adj.)非社交的な hishakd-tekina
insolacion (f.) M e d . 日射病 nissha-byd
insolencia (f.)尊大 sondai, 傲慢 goman
insolentarse (r.)傲慢になる gdmem nirm「u
insolente (adj.)横柄な dhei na
insolito (adj.)めったにない metta ni nai
385 instituto

insoluble (a d j.) 不溶解の fuydkai no


insolvencia ( f . ) 支払V、 不能 shiharai fund
insolvente (adj.) C o m . 破産した hasan shita
insomnio (f.) M e d . 不眠症 fumin-shd
insoportable(a d j.) 耐えられない taerarenai
insostenibte(a d j.) 支持できない shijidekinai
inspecclon ( f . ) 検査 k e n s a , 点検 tenken
inspeccionar (tr .) 検査する kensa suru
inspector ( m .) 検査官 kensa-kan
inspiracion ( f . ) ひ ら め き hirameki, インスピ
レーシヨン insupir§shon' 着想 chakusd
inspirar (tr .) 着想を得る chakusd wo eru
instalacion ( f . ) 設置 setchi
instalar ( tr .) 取り付ける toritsukeru
instancia ( f . ) 懇請 k o n s e i, 懇願 kongan
instantanea( f . ) スナップ写真 sunappu-jashin
instant如 eo (adj. ) イ ン ス タ ン ト の insutanto
n o , 即席の sokuseki no
instante ( m .) 瞬間 sh u n ka n , 一瞬 isshun
instar (tr .) 懇願する kongsn s u n /, 願う negau
instigar ( t r . ) 扇動する sendd suru
instinto (m .) 本能 honnd 2 olfato 勘 kan
institucion ( f . ) 施設 s h is e ts u , 機関 kikan
2 asociacion 協会 k y d k a i, 団体 dantai
instituir (tr .) 指名する shimeisuru
instituto ( m .) 学会 g a k k a i, 協会 kydkai
instruccion 386

instruccion ( f . ) 教育 kydiku 2 leccion 教え o-


s h ie , 指導 shidd M il . 軍事訓練 gunji,kunren
instruct!'vo (a d j.) 教育的な kyd丨 ku-teki na
instruido (a d j.) 学識のある gakushikino aru
instruir (tr .) — 導する shidd suru
instrumental (adj.) M u s . 楽器の gakki no
instrumento ( m .) 道具 ddgu ,器械 k ik a i, 装置
suchi 2 M u s . 楽器 gakki
insubordinacion ( f . ) 不服従 fufukujO
insubordinar (tr .) 反抗させる hankd saseru
insubordinarse ( r . ) 反抗する hankd suru
insuficiente (a d j.) 不十分な fujQbun na
insufrible(a d j.) 耐えられない teerarena/’
fnsula ( f . ) 島 s h im a , 島国 shimaguni
insular (a d j.) 島の shima no
insulsez ( f . ) 味のないこと aji no nai koto
insulso (a d j.) 味のない 3ji no nsii
Insu 丨 tar (tr .) 侮辱する bujoku suru
in s u lto (m .) 侮辱 buj.oku,ののしり nonoshiri
insuperable (a d j.) 極上の gokujd no
insurgente (a d j.) 反乱を起こした hemrein wo
okoshita, 反政府の han-seifu no
insurreccion ( f . ) 反舌L h a n ra rt, 蜂起 h&ki
intacto (a d j.) 完全な kanzen na
integral (a d j.) 総合的な na
integridad ( f . ) 全体 zentai,全部 zenbu
integro (a d j.) 完全な kanzen na
387 interesado

intelecto ( m .) 認知力 ninchi-ryoku


intelectual (a d j.) 知的な chiteki n a , 知力の
chiryoku no ( m .) 知識人 chishiki-jin
inteligencia ( f . ) 知能 c h in d , 知性 chisei
inteligente (a d j.) 利 ロな rikd na
inteligible (a d j.) 理角军できる rikai dekiru
intemperie (f.)(天候の}荒れ (tenkd no)are
intempestivo (a d j.) 時機を逸した jikiwo isshita
intencion ( f . ) 意図 i t o , 意志 ishi
intencionado (a d j.) 故意の koi no
intencional (a d j.) 意図的な ito-tekina
intendencia ( f . ) 監督職 kantoku-shoku
intensidad ( f . ) 強烈さ kydretsu-sa
intenso (a d j.) 強烈な kyoretsu na
intentar ( t r . ) 一つもりである _ tsumori de
aru 2 probar 試みる kokoromiru
in te n to (m .) 目的 m okuteki, 意図 ito
intentona ( f . ) 無謀な企て na kuwadate
intercalar ( t r .) 間に差し込む aida ni sashikomu
intercambiar ( tr .) 交換する kdkan suru
intercambio ( m .) 交換 k d k a n , 交 流 始 が }
interceder (in tr.) 仲裁する chusai suru
interceptar (tr .) 途中で捕える tochO de toraeru
intercesion ( f . ) 仲裁 chQsai, 調停 chdtei
intercontinental (a d j.) 大陸間の tairiku-kan no
interes ( m .) 興味 k y d m i, 関心 kanshin
interesado (a d j.) 興味を持った kydmiwo motta
interesante 388

interesante ( a d j.) 面白い om oshiroi 2 atrac-


tiv o 魅力的な m iryoku-tekina
interesar ( t r . ) 興味を持たせる kydm i wo mo-
taseru 2 relacionar 関係させる kankei sa-
seru (in tr.) 重要である jQyd de aru
interesarse ( r . ) 関心がある kanshin ga aru
fnterin ( m . ) しばらくの間 shibaraku no aida
interinidad ( f . ) 当座 td z a ,臨時 rin ji
interino ( a d j.) 当座の坫 za n o , 臨g の rin ji no,
仮の kari no ( m .) 代理人 dairi-nin
in te rior ( a d j.) 内部の naibu no
interjeccion (f.) G ra m . 感嘆詞 kantan-shi
interlocucion ( f . ) 対話 ta iw a ,対談 taidan
interlocutor ( m .) 対話[談]者 taiwa[danトsha
interm edio (m.) T e a t. 幕間 ma/cwa/’ ,休憩時間
kyukei-jikan ( a d j.) 中間の chOkan no
interm inable (a d j.) 果てしない hateshinai
interm itente (a d j.) 断続する danzoku suru
internacional ( a d j.) 国際的な kokusai-tekina
internacionalizar ( t r . ) 国際化する kokusaika
s u ru , 国際的にする kokusaitekinisuru
internado ( m .) 寄宿学校 kishuku-gakkd
internar ( t r . ) 収容する
in te rn a rs e ( r . ) 深入りする fukairisuru
interno ( a d j.) 内部の naibu no
interponer ( t r . ) 間にはさむ aida nihasam u
interponerse ( r . ) 干渉する kanshd suru
389 intolerable

interposicion (f.)介入 kai_ , 干渉 kanshd


interpretacion (f .)解釈 kaishaku , 説明 setsu-
m ei 2 translacion 翻訳 hon-yaku
interpretar (tr .)解釈する kaishaku suru 2 tra-
d u cir 翻訳する hon-yaku suru 3 M u s . 演奏
する ensd suru 4 T e a t. 演じる enjiru
interprete (s .)通訳者 tsQyaku-sha 2 M u s . 演
奏者 ensd-s/7a 3 T e a t. 役者 yakusha
interrogacion (f .)質問 shitsumon
interrogador ( m .) 質問者 shitsumon-sha
interrogatorio ( m .) 尋問 jinm on
interrum pir (tr .)邪魔をする jam a wo suru
interrupcion (f.) 中断 chddan, 妨害 jbdgra/
intervalo ( m . ) 間隔 kankaku , 隔たり hedatari
intervenclon (f .)内政干渉 naisei-kanshd
intervenir (intr.)参加する san/ca suru 2 in-
terponerse 干渉する kanshd suru (tr.)(警察
が) 盗 聴 す る (keisatsu ga)tdchd suru
interviu (f.)会見 kaiken
kiterviuar (tr .)インタビューする intabyQ suru
intestino (adj.)内部の na/ibw no (m .)腸 chd
intim ar (tr.)通達する tsGtatsu suru
intim idacion (f .)威嚇 ikaku , 脅迫 kydhaku
■itim idad (f.)親密さ shinm itsu-sa
bitim idar (tr.)威嚇する ikaku suru
inlim o (adj.)親密な shinm itsu na
intolerable (adj.)耐えられない taerarenai
intolerancia 390

intolerancia ( f . ) 狭量 kydryd ,不寛容 fukan-yd


intranquilo (a d j.) 不安な fuan na
intransferible (a d j.) 譲渡不能の jd to fund no
intransigente (a d j.) 非妥協的な hidakydteki na
intransitable (a d j.) 通れない td 「 6rmi
intratable (a d j.) 非社交的な hishakd-tekina
intrepidez ( f . ) 大胆 d a ita n ,剛勇 gdyO
intrepido ( a d j.) 大胆な daitan na
intriga ( f . ) 陰謀 inbd ,たくらみ takuram i
intrigante (a d j.) 陰謀をめぐらす inbd wo me-
g u ra s u ,策略にたけた sakuryaku n i taketa
in trigar (in tr.) 陰謀を企てる inbd wo kuwada-
te ru , 術策を巡らす jussaku wo megurasu
intrincado (a d j.) 入り組んだ irikunda
introduce 丨 6n ( f . ) 序論 jo ro n ,序文 jobun
introd u cir ( t r . ) 伝える ts u ta e ru ,案内する an-
nai suru 2 insertar 挿入する s6r?y«5 suru
3 causar 引き起こす hikiokosu
introversidn ( f . ) 内向(性)naikd(-sei)
intruso (a d j.) 侵入した s h /n _ -s h a ( m .) 侵入
者 sh in n yu -sh a ,乱入者 rannyu-sha
in tu ic 丨
6n ( f . ) 直感 chokkan ,直角 chokkaku
in tu ir ( t r . ) 直観する chokkan suru
intuitivo (a d j.) 直観的な chokkan-tekina
inundacion ( f . ) 洪水 k d z u i,氾濫 fmn 「 3n
inundar ( t r . ) 氾濫する hanran suru
inusitado (a d j.) 普通でない futsQ de nai
391 invertir

inutil (a d j.) 無益な muGki rw ,無駄な muda na


inutilldad ( f . ) 無益なこと m ueki na koto
in u tiliz a r( t r . ) 無用にする mt/ydn/swm
invalidar ( t r . ) 無効にする mukd n 丨suru
invalidez ( f . ) 無効
jnvalido (a d j.) 身体障害の shintai-shdgai no
invariable (a d j.) 不変の fuhen no
invasion (f_ ) 侵入 s h in _ , 侵略 shinryaku
invasor ( m .) 侵略者[ 国】shinryaku-sha[koku]
invencible (a d j.) 無敵の m uteki no
invencion ( f . ) 発明 h a tsu m e i,考案 /cdar?
inventar ( tr . ) 発明する hatsum ei suru
inventarlar ( t r . ) 目録を作る mokuroku wo tsu-
k u ru , 目録に記入する mokurokunikinyCi suru
inventario ( m .) 棚卸し表 tanaoroshi-hyd
inventiva ( f . ) 発明の才 hatsum ei no sai
invento ( m .) 発明( 品)hatsum ei(-hin)
inventor ( m .) 発明者 hatsumei-sha
invernadero ( m .) 温室 onshisu
invernal ( a d j.) 冬 の fuyu n o , 冬のように寒い
fuyu no yoni sam ui ( m .) 冬用の家畜小屋 fu-
yuyo no kachiku-goya
Invernar (in tr.) 冬を過ごす fuyu wo sugosu
inversion (f.) C o m . 投資 td s h i, 出資 shusshi
in verso (a d j.) 反対の hantai no
invertir ( t r . ) 逆さにする sa/casa/?/_swm 2 Com.
投 資 す る tdshi suru
investigacion 392

investigacion ( f . ) 調査 c h d s a ,研究 kenkyQ


investigar ( tr . ) 調査する-_~c/?6sa sum
invierno (m .)冬 fu y u , 冬_ ' toki
inviolable (a d j.) 不可侵の fitkashin no
inviolado (a d j.) 清廉な sei「 en na
invlsfbilidad ( f . ) 目に見えないこと[ もの] m e /?/•
m ienai kotofm ono]
invisible ( a d j.) 目に見えない me n i m ienai
invita r ( t r . ) 招待する shdtai suru 2 convidar
誘ラ sasou 3 pagar おごる ogoru
invocacion (f.) \fx り inori, 祈祷 kitd
invocar ( tr . ) 加護を求める kago wo motomem
involuntario (a d j.) 不本意の fuhon-i no
inyeccion ( f . ) 注射 chOsha
inyectar ( t r . ) 注射する chQsha suru
ir (in tr.) 行く ik u , 進む susumu 2 tener la idea
d e —するつもりである一 surutsum oridearu
ira ( f . ) 激怒 g e k id o ,怒り ikari
iracundo (a d j.) 憤慨した fungaishita
irascible (a d j.) 怒りっぽい okorippoi
iris (m.) arco — 虹 n iji
irisar (in tr.) 虹色に輝く niji-iro nikagayaku
ironico (a d j.) 皮肉な hiniku na
iro n iz a r( t r . ) 皮肉る hinikuru
ironfa ( f . ) 皮肉 h in ik u ,風刺 fQshi
irracional (a d j.) 不合理な fugdri na
irradiacion ( f . ) 発光 h a k k d ,照射
393 irrupci6 n

irradiar ( t r . ) 発散させる hassan saseru


irreconciliable (a d j.) 相容れない a iire n a i
irrecuperable (a d j.) 取り戻せない torim odose-
n a i, 回復できない kaifuku dekinai
irreflexion ( f . ) 無分別 mufunbetsu
irreflexivo (a d j.) 無分別な m ufunbetsu na
irregular ( a d j.) 不規則な fukisoku na
irregularidad ( f . ) 不規則 fukisoku
irreligion ( f . ) 無宗教 mws/7/7/<y(3
irreligioso (a d j.) 無宗教の mushQkyd no
irremediable ( a d j.) 取 り 返 し の つ か な い to-
rikaeshi no tsukanai
irreparable ( a d j.) 回復できない kaifuku deki­
nai, 修_不能の shQzen-fund no
irreprochable (a d j.) 落ち度ない ochido-nai
irresistible (a d j.) 抵抗できない teikd dekinai
Irresoluble (a d j.) 解決できない kaiketsu deki­
nai, 解決不能な kdik6tsu-furid na
Irresoluto (a d j.) 優柔不断の ydjCl-fudan no
irreverencia ( f . ) 無礼 b u re i,不敬 fukei
Irreverente (a d j.) 不敬な fukei na
irrevocable (a d j.) 取り消せない torikesenai
irngar ( t r . ) 灌漑する kangai suru
irrision ( f . ) 嘲笑 ch o sh o ,笑い者 warai-mono
irritable (a d j.) 怒りっぽい okorippoi
irritar ( t r . ) いらいらさせる iraira saseru
im ip c io n ( f . ) 突入 to tsu n yu ,進入 shinnyu
isla 394

isla (f.) G e o g . 島 shima


isleno (adj.)島の shima no (m .)島民 tdmin
islote (m.) G e o g . 小島 kojim a
israelita ( s . ) 古 代 イ ス ラ エ ル 人 kodai isura-
eru-jin , へブライ heburai
istm o (m.) G e o g . 地峡 chikyd
itinerario ( m .) 旅行 ryokd , 旅程 ryotei
izquierda (f.)左 hidari, 左側 hidari-gawa
izquierdo (adj.)左の hidari no
jabalf (m.) Z o o l. イ ノシシ inoshishi
jabalina (f.)雌のイ ノシシ mesu no inoshishi
jabon ( m .) 石驗 s e k k e n ,シャボン shabon
jabonadura ( f . ) 石驗で洗うこと sekken de
arau koto ( p i.) 石験の泡 sekken no awa
jabonar ( t r . ) 石驗で洗う sekken de arau
iabonera (f.)石驗入れ sekken-ire
jaca (f .)小型の馬 kogata no u m a ,ポニー ponf
jacinto (m.) B o t . ヒヤシンス hiyashinsu
jaco ( m .) おいぼれ馬 oibore-uma
lactancia (f. ) 自慢 jim a n , うぬぼれ unubore
jactancioso (a d j.) 得意気な tokuige na
jactarse ( r . ) 自慢する jim an suru
fadear (in tr.) 息切れがする ikigire ga suru
jadeo ( m .) 息切れ ik ig ire , あえぎ aegi
jalbegar ( t r . ) しっくいを塗る shikkui wo nuru
fa lb e g u e ( m . ) しっくい shikkui
( f . ) ゼリ一(菓子)zerf(-gashi)
jpiear ( tr . ) 元気づける genkizukeru
ja teo (m .)騒動 s d d d ,けんか kenka
Jvnas (a d v .) 決して一ない kesshite — nai
jH T io n (m.) ノヽム hamu
japon^s 396

japones ( a d j. ) 日本( 人 . 語)の nihonfjin .go) no


( s . ) 日i 人[語】nihon-jin[go]
jaque ( m . ) チ ェ ッ ク chekku ,王手 Ctte
mate ( チェスで)詰め (chesu de)tsume
jaqueca (f.) M e d . 頭痛 zutsG
ja ra b e ( m . ) シロップ shiroppu
jarana (f.) C o l. ばか騒ぎ bakasawagi
jardrn (m .)庭 niwa ,庭園 teien
jardinerfa ( f . ) 庭造り n iw a -zu ku ri,造園 zden
jardinero (m .)庭師 niwa-shi,園丁 entei
jarra ( f . ) 水差し m izusashi,つぼ tsubo
jarretera ( f . ) 靴下留め kutsushita-dom e
jarro ( m .) 水差し m izusashi
jarron (m .)花瓶 k a b in ,つぼ tsubo
jaula ( f . ) 鳥かご to rik a g o ,檻 ori
jauria ( f . ) 撒犬 rydken
jazmrn (m.) B o t . ジャスミン jasum in
jefatura ( f . ) 本部 honbu,司令部 shirei-bu
jefe (m .)長 c/j6 ,上司 jd s h i, 部長 buchd ,チ
ーフ cWfw C o l . だんな danna
jerarqufa ( f . ) 階層制 k a is d -s e i,位階制 ikai-sei
jerez (m .)シェリ一酒 sherf-shu
jerga ( f . ) 仲間言葉 nakam a-kotoba ,隠語 ingo
jergon ( m . ) わら布団 wara-buton
Jeringa ( f . ) 注射器 chusha-ki
jeringar ( t r . ) うるさがらせる urusagaraseru
je ro g lifico ( m . ) 象形文字 shdkei-m oji
397 jubilacion

jersey (m .)セーター sd培


jesuita ( m .) イエズス会士 iGzusu-ksiishi
jesuftico(a d j.) イエズス会の iezusu-kaino
jinete (m .)騎手 kishu ,馬術家 bajutsu-ka
jingofsmo (m .)愛国主義 aikoku-shugi
jira ( f . ) 遠足 e n so ku ,行楽 kdraku
jirafa (f.) Z o o l. キリン kirin
jiron (m .)切れ端 kirehashi
jocosidad ( f . ) 滑稽 k o k k e i,おかしみ okashim i
jocoso ( a d j.) 滑稽な kokkei na
jofaina ( f . ) 洗面器[ 台] senm en-kifdai]
Jornada ( f . ) 仕事( 時間)shigoto(jikan) 2 vida 生
涯 s/?dga/3 Mi丨 . 戦M senfd,戦い tatakai
jom al (m. ) 日給 nikkyQ ,日当 nittd
jom alero ( m . ) 日雇レ、 労働者 hiyatoi rodd-sha
joroba ( f . ) こぶ kobu , 出っぱり deppari
jorobado ( a d j.) 猫背の nekoze no
jota ( f . ) 何も( 一な!/、 )nanim o ( — nai)
joven ( a d j.) 若い w a k a i,年少の nenshd no
(m .)若者 wakamono (f.)娘 musume
Jovial (adj.)陽気な y d k in a , 楽しい tanoshii
jovialidad (f .)陽気さ ydki-sa
Joya ( f . ) 宝石 h d s e k i,宝飾品 hdshoku-hin (pi.)
花嫁衣裳 hanayome-ishd
Joyerfa ( f . ) 宝石店[ 商] hdseki-ten[sho]
|oyero ( m .) 宝石商 hdseki-shd
jubilacion ( f . ) 退職 ta is h o k u ,弓丨退 intai
jubilar 398

ju b ila r ( tr . ) 退職させる taishoku saseru


jubileo (m.) E e l . ヨベルの 年 yoberu no toshi
ju b ilo ( m .) 大喜び d yo ro ko b i,歓喜 kanki
judaico (a d j.) ユダヤ( 人)の yudaya(-jin) no
judafsm o ( m . ) ユダヤ教 ym/aya-/cy6
judaizante (adj.)ユダヤ風の yudaya-fO no
judaizar (tr .)ユダヤ風にする ywc/aya-ft) w sum
juderfa ( f . ) ユダヤ人街 yudayajin-gai
judfa (f.) B o t . インゲン豆 ingen-mame
judicial (adj.)司法の shihd no
judfo ( a d j.) ユダヤ( 人 . 教徒)の yudaya(-jin .
kyoto) no ( m .) ユダヤ人 yudaya-jin
juego ( m . ) 遊 び asobi,ゲ ー ム 分か而2 par-
tid o 試合 shiai (pi.)競技会 kydgi-kai
jueves ( m .) 木曜日 m okuydbi
juez ( m .) 裁判官 saiban-kan ,判事 hanji
jugada (f.)一勝負 hito-shobu, ゲ ー ム g§mu
jugador ( m .) 競技者 kydgi-sha ,選手 senshu
jugar ( t r . ) する sart; 2 apostar 賭ける kakeru
(intr.)遊ぶ asobu 2 participar en un partido
試 合 に 出 る s h ia in id e ru
ju g a rre ta ( f . ) いたずら itazura
jugo ( m . ) ジュース jQsu 2 contenido 内容
n a iy o ,中身 na/cam/_ 3 caldo 汁 shiru
jugoso (adj.)水分の多い suibun no di
ju g u e te (m .) おもちゃ omocha, 玩具 gangu
juguetear (intr.)遊ぶ asobu
399 justificacion

jugueton (adj.)遊び好きな asobi-zukina


juicio ( m .) 判断 handan ,評価 hy6ka 2 razon
理性 rese/3 ju s t 丨
cia 裁判 saiban
juicioso (adj.)思慮分另りのある shiryo-funbetsu
no a ru , 賢明な kenm eina
ju lio (m.) 7 月 shichi-gatsu
junco (m.) B o t . イグサ igusa
junio (m.) 6 月 roku-gatsu
junta (f.)会謹 k a ig i,集まり atsum ari
juntar (tr.)結合する ketsugd suru ,つなぐ tsu-
nagu 2 reunir 集める atewmem
juntarse (r .)合流する gdryd suru
[unto (adj.)一緒の issho n o , 接合した se-
tsugo shita (adv.)— 緒に issho n i
jura (f .)誓い c h ik a i,宣誓 se/ise/'
jurado ( m .) 陪審員 baishin-in
juram entar (tr.)誓いを立てる chikai wo tateru
juramentarse (r.)心に誓う kokoro ni chikau
juramento ( m .) 誓い c h ik a i,宣誓 sense/’
jurar (tr .)誓う c h ik a u ,断言する dsngen sum
jun dico (adj.)法律の hdritsu no
jurisdiccion (f.)権限の及ぶ範囲 kengen no
oyobu han-i 2 autoridad 権限 kengen
jurista (s.)法律専門家 hdritsu SGnmori-kst
justicia (f.)正義 seigi,公正 kdsei
justiciero (adj.)公明正大な kdm ei-seidaina
justificacion (f.)証拠立て shdko-date
justificante 400

ju stificante ( m .) 証拠(物件)shdko(-bukken)
ju stifica r (tr.)正当化する seitd-ka suru
ju sto (adj.)公正な kdsei na , 正しい tadashii
(m .)正義漢 seigi-kan , 高潔な人 k6ketsu na
hito (adv .)ちょうど chddo , まさに masa ni
juvenil (adj.)少年の shdnenno , 若い wa/ca/
juventud (f.)青年時代 seinen-jidai
juzgado ( m . ) 法廷 裁判所 saiban-sho
juzgar (tr.)— 判にかける saiban nikakeru
K
kaki ( m . ) カーキ色の布 k 合ki-iro no nuno
kepis ( m . ) ケピ帽 kepi-bd
kermesse (f.)エンジムシ enji-m ushi
kilogram o ( m . ) キログラム kirogurdm u
kilom etrico (adj. ) キロメートルの kirom §toru
no 2 C o l . とても長い totemo nagai
kilom etro ( m . ) キロメートル kirom §toru
kilovatio ( m . ) キロ ワット kirowatto
kiosco ( m .) 売店 baiten , キオスク kiosuku
L
la ( a rt.) その sono (m.) M u s . ラ (pron .)彼女
を kanojo w o , あなたを a/7afa wo
laberinto ( m .) 迷路 m e iro ,迷宮 meikyG
labia (f., fa m .) おしやべり oshaberi
labial (a d j.) 唇の kuchibiru no
labio ( m .) 唇 kuchibiru 2 boca ロ kuchi
labor ( m .) 仕事 s h ig o to ,労働 2 A g r.耕
作 kdsaku —e s d e p u n to 編み物 amimono
laborable (a d j.) 仕事の shigoto no
laboratorio ( m .) 実験室 jikken-shitsu
laboriosidad ( f . ) 勤勉 k in b e n ,精厉カ seirei
laborioso (a d j.) 骨の折れる hone no oreru
laborista ( a d j.) 労働党の rddd-td no ( s . ) 労働
党のメ ンバー rddd-td no menbS
labrador ( m .) 農民 n d m in ,農場主 ndjd-nushi
labrantfo (a d j.) 耕作に適する kdsaku n i teki-
s u ru ,耕作可能な kdsaku-kand na
labranza (f.) A g r . 耕作 kdsaku
labrar ( t r . ) 細 工 す る saiku s u ru , 彫刻する
chdkoku suru 2 cultivar 耕す tagayasu
labriego ( m .) 農民 n d m in ,小作農 kosaku-nd
laca ( f . ) ラッカー rakk 台,漆 urushi
403 tadron

lacayo ( m .) 従僕 jQ b o ku ,下男 geotoko


lacio ( a d j.) し ぼ ん だ s h ib o n d a ,しおれた shi-
oreta 2 liso まっすぐの massugu no
laconico (adj.)簡潔な kanketsu na
lacra ( f . ) 欠点 k e tte n ,弱点 jakuten
lacrar (tr.)封をする /O wo suru
lacre (m _)封ろう fQ-rd
tacrimogeno (adj.)涙の namida no
lacrim oso (adj.)涙を流す namida wo nagasu
lactancia ( f . ) 授乳(觸 junyd(-ki)
lactante ( s . ) 乳児 n y Q ji,乳飲み子 chinomigo
lacteo (a d j.) 牛乳の( ような)gryiiny/) no(ydna)
via 一a 天の川 am anogaiva
la d e a r(tr.)傾ける katamukeru
ladearse ( r . ) 傾く katamuku 2 ser igual a 同
等 で あ る ddtd de aru
ladeo ( m .) 傾けること katamukeru koto
ladera ( f . ) 傾斜地 keisha-chi,山腹 sanpuku
ladino (adj.)抜け目のない riuk6m6 no tw i
lado (m.)側 gawa, 側面 so ku m e n ,わき waki
2 espacio 場所 b a s h o , スペース sup§su
3 direccion 方面 h d m e n ,方向 hdkd
la d ra r(intr.)吠える hoeru
ladrido ( m . ) 吠え声 hoegoe
la d rillo (m .)煉瓦 re n g a ,タイル tairu
ladron ( m .) 泥棒 d o ro b d ,賊 zoku 2 Elect. ニ
又[分岐] ソケット futam ata[bunki]soketto
lagartera 404

lagartera (f. ) ト力ゲの巣穴 tokage no suana


lagartija (f.) Z o o l.( 小)トカゲ(^djto/cagfe
lagarto (m.) Z o o l.( 大)トカゲ (d)tokage
lago (m .)湖 mizQmi,湖水 kosui
lagrima ( f . ) 涙 namida 2 un poquito {J んの少
し hon no sukoshi ( p i.) 悲しみ kanashim i
laguna (f.)潟 kata, /j 、 さな湖 chiisana m izum i
laicism o (m .)政教分離主義 seikydbunri-shugi
laico (adj.)俗人の zokunin no
lamentable (adj.)悲しむべき kanashimu beki
lam entacion (f .)悲嘆 hitan ,嘆き nageki
lamentar (tr.)残念に思う zannen n/_omow
lamentarse (r.)嘆く nageku 2 quejarse 不平
を 言 う fuheiwo iu
lamento (m .)悲嘆 h ita n , 嘆き nageki
lamer (tr.)なめる nameru
lamina (f.)図版 zuhan ,挿絵 sashie
laminado (adj.)圧延された atsuen sareta
lam inar (tr .)薄板にする usuita n i suru
lampara ( f . ) ランプ阳叩ひ 2 丨 u z 明 り akari
lam parilla (f .)小さいランプ chiisai ranpu
lana (f.)羊毛 ウール Oru
lanar (adj.)羊毛を産する ydmd wo sanswo;
lance (m . ) 出 来 事 d e k ig o to ,事 件 jiken
2 lanzamiento 投げること nageru koto
lancear (tr.)(槍で)突 く (yari de)tsuku
lancero (m.) M il. 槍騎兵 sdki-hei
405 largo

lanceta (f.) M e d . ランセット ransetto


lancha (f.) N a u t. 小型船 kogata-sen
langosta (f.) Z o o l. バッタ b a tta , イナゴ inago
2 l e t . イ セ エ ビ ise-ebi
langostfn (m.) Z o o l. クルマエビ kurum a-ebi
languidecer ( in tr.) 元気がなく なる genki ga
n a ku n a ru ,やつれる yatsureru
ianguidez ( f . ) けだるさ ke d a ru sa ,倦怠 kentai
languido ( a d j.) ものうい monoui
lanilla (f.)( 羊毛の)けば ( ydm d no)keba
ianudo (a d j.) 羊毛の y6/776A?o
lanza (f.) M il. 槍 yar/(m.) M i l . 槍騎兵 sdki-hei
lanzada ( f . ) 槍によって受けた傷 ya ri n i yotte
uketa k iz u , 槍傷 yari-kizu
tanzadera ( f.) (織り機の)抒 (o ri-ki no)hi
lanzamiento ( m .) 投げること nageru koto
lanzar ( t r . ) 投 げ る n a g e ru ,ほうるわ6厂 w
lanzarse ( r . ) 攻撃する kdgeki suru 2 arrojarse
突 進 す る tosshin suru
lapa (f.) l e t . カサガイ kasagai
lapida ( f . ) 石碑 seki-hi, I 己念碑 kinen-hi
lapiz ( m .) 鈴筆 enpitsu
tapso ( m .) 経過 k e ik a ,推移 sui-i
largar ( t r . ) ぶつ b u ts u ,殴る naguru
largarse (r.) C o l. 行ってしまう itte shimau
largo ( a d j. ) 長い nagai ( m . ) 長さ nagasa
(in te rj.) 出て行け! Dete//fe/
larguero 406

larguero (m.) A r q . 縦桁 tategeta ,縦材 tatezai


largueza ( f . ) 長さ nagasa 2 generosidad 寛
大さ kandai-sa ,気前のよさ kimae no yosa
largura ( f . ) 長さ nagasa
laringe (f.) A n a t. 喉頭 kdtd
laringitis (f.) M e d . 喉頭炎 kdtd-en
larva (f.) Z o o l. 幼虫 ydchu
lascivia ( f . ) みだらなこと m idara na koto
lascivo (a d j.) みだらな midara na
lasitud ( f . ) だるさ d a ru s a ,倦怠 kentai
lastima ( f . ) 残念なこと zdnrw ri na koto
lastim ar ( t r . ) 傷つける k iz u ts u k e ru ,痛める
itam eru 2 estropearse 破損する hason suru
lastim oso (a d j.) 哀れな aware na
lastrar (tr.) N a u t. 底荷を積む so/con/wo teumu
lastre (m .)底荷 sokoni, 脚荷 ashini 2 sen-
satez 良識 rydshiki, 識見 shikiken
lata ( f . ) 伤 kan , 伍詰 kanzume C o l. やっかい
[ 面倒]なこと yakkai[mendd 】na koto
latente (a d j.) 潜在的な senzai-tekina
lateral (adj.) fiijffico sokumen no
latex (m.) B o t . ラテックス ratekkusu
latido (m .)鼓動 k o d d ,動悸 ddki
latifundio ( m . ) 大農園 dai-nden
latigazo ( m . ) むち打つこと m uchi utsu koto
latigo ( m . ) むち(鞭)mwc/?/'
la tig u illo ( m . ) 小さなむち chiisana m uchi 2
407 lavadora

T e a t. 大げさに演じること dgesanienjirukoto
latfn (m .)ラテン語 raten-go
latinajo (m .)下手なラテン語 heta na raten-go,
不規則なラテン語 fukisoku na raten-go
latinism o (m .) ラテン語法 ratengo-hd
lat 丨nizar (tr. ) ラテン語化する ratengo-ka suru
latino ( a d j.) ラテン語[ 系]の raten-go[kei]no
latir (intr.)鼓動する kodd suru , 脈打つ myaku
utsu , どきどきする dokidoki suru 2 estar
encubierto 隠されている kakusarete iru
lat はud (f.) G e o g . 緯度 ido
laton (m .)真鍮 shinchG , 黄銅 ddd
laudable (adj.)賞賛すべき shdsan subeki
laudatorio (adj.)賞賛の shdsan no
laudo ( m .) 裁決 s a ik e ts u ,判決 hanketsu
laureado (adj.)月桂冠を戴いた gekkeikan wo
itadaita , 名誉を受けた me/yo wo w/cefa
laurear (tr . ) 月桂冠をのせる gekkeikan wo
noseru , 名誉を与える me/yo wo afae/i/
laurel (m.) B o t . ゲツケイジュ gekkeiju, ロー
リエ r<3r/e(pl_)栄冠 eikan , 名誉 meiyo
laureola (f.)月桂冠 gekkeikan
lauro (m.) Bot. ローリエ rdrie
lava (f.) Geol. 溶岩 ydgran
bvadero ( m .) 洗濯室 sentaku-shitsu
hvado ( m .) 洗うこと arau k o to , 洗濯 sentaku
lavadora ( f . ) 洗濯機 sentaku-ki
lavandera 408

lavandera ( f . ) 洗濯屋 sentaku-ya


lavar (tr.)洗う araw,洗濯する sentaku suru
lavativa (f.) M e d . 综腸剤 kanchd-zai
laxante (adj.)下剤の geza/no (m .)下剤 gezai
laxar (intr.)通じをつける tsCiji wo tsukeru
laxitud (f.)締まりのない事 shim ari no nai koto
laxo (adj.)乱れた m idareta ,緩んだ yurunda
lazada (f .)引き結び hikim usubi
lazareto (m .)隔離病院 kakuri-bydin
lazarillo ( m .) 盲人を手引きする少年 m djin wo
tebiki suru shonen
lazo (m . ) 結び目 musubime, 結び m usubi
2 vinculo 結びつき m usubitsuki, 幹 kizuna
le (pron .)彼に kare ni, 彼女に kanojo n i
leal (adj.)忠実な chQjitsu na
lealtad (f.)忠誠 chGsei,忠実 chQjitsu
lebrel ( m . ) グレーハウンド犬 gur台haundo-ken
leccion (f.)授業 jugyd , 講義 kdgi
lectivo (adj.)学期中の gakki-chd no
lector (m .)読者 dokusha,読書家 dokushoka
lectura (f.)読書 dokusho , 読む事 yomu koto
lechal ( a d j.) 乳 離 れ し て い な い chichibanare
sh ite in a i(m .)子ヒツジ ko-hitsuji
le c h e (f.)牛乳 gyO_ , ミルク m iruku
lechecillas (f., pi.)丸焼き m aruyaki
lechera (f. ) ミルクびん m iruku-bin
lecherfa (f.)乳製品販売店 nyQseihin-hanbaiten
409 legislador

iechero (a d j.) 牛乳の gyf5/?yi> no (m .)牛乳配達


人 gydnyO haitatsu-nin,牛?L屋 gyunyu-ya
lecho (m .)ベッド b e d d o ,寝床 nedoko
lechon (m .)子ブタ kobuta
lechoso ( a d j.) 乳のような chichi no yona
lechuga (f.) B o t . レタス refasu
lechuguino (m.) C o l . だて男 date-otoko
lechuza (f.) C o l. 醜い女 m inikui onna
leer ( t r . ) 読む yomw (in tr.) 読書する dokusho
s u ru ,読む yomw
legacion ( f . ) 公使館(員)koshikan(-in)
legado ( m .) 遺産 is a n ,遺贈財産 izd-zaisan
legal (a d j.) 合法的な gdhd-tekina
legalidad ( f . ) 合法性 gdhd-sei
legalizar ( t r . ) 合法化する gdhd-ka sum
legar ( t r . ) 遺言で譲る yuigon de yuzuru
legana ( f . ) 目やに m eyani
leganoso ( a d j.) 目やにが多い m eyani ga di
legendario (a d j.) 伝説の densetsu n o , 伝説的
な densefsw-fe/o’ /ia ( m .) 聖人伝 seijin-den
legible (a d j.) 読みやすい yom iyasui
legion ( f . ) 群れ m u re ,多数 tasQ
iegionario (a d j.) 古代ローマ軍団の kodairdm a
gundan no ( m .) 軍団兵 gundan-hei
legislacion ( f . ) 法 •制 定 hdritsu-seitei
legislador ( m .) 法律制定者 horitsuseitei-sha
legislar 410

iegislar (intr.)法律を制定する hdritsu wo seitei


s u ru ,立 法 す る r i _ sum
legislativo (adj.)立法権のある rippdkenno aru
legislatura (f.)立法府 rippo-fu
legitim ar (tr .)嫡出を認める chakushutsu wo
m ito m e ru ,認知する ninchi suru
2
legftim o (adj.)合法の g6hd no autentico 正
真正銘の shdshinshdm eino
lego (adj.)俗人の zokunin no
legumbre (f.) B o t . 豆類 m am e-rui
leible (adj.)読みやすい yomfyasuf
lefdo (adj.)多読した tadoku shita 2 muy sabio
博識の hakushiki n o , 博学の hakugaku no
lejama (f .)遠景 e n k e i,背景 haikei
lejano (adj.)遠い to i, 離れた hanareta
lejfa (f.)漂白剤 hydhaku-zai
lejos (adv .)遠くに tdku n i, 遠くへ tdku e
lelo (adj.)呆然とした bdzen to shita
lema ( m .) 標語 h y d g o ,モットー m ottd
lencerfa (f. ) ランジヱリ一の店 ra njerl no mise
lengua (f.)言語 g e n g o ,ことば' kotoba
lenguado (m.) l e t . シタビラ メ shitabiram e
lenguaje ( m . ) 言語 g e n g o , ことば kotoba
2 expresion 表現 hyogen
lengiieta (f.)( はかりの)針 (hakarino)hari
le n te (f. ) レンズ renzw (m.,pi_ ) 眼鏡 megane
lenteja (f.) B o t . レンズマメ renzw-mame
411 letrina

lentejuela ( f . ) スパンコール supankdru


lentitud (f.)遅いこと osoi koto
lento (a d j.) 遅 い o s o i, ゆっくりとした yukkuri
to shita 2 torpe 純感な donkan na
lena ( f . ) まき m a k i,薪 takigi C o l . 殴打 dda
lenador ( m . ) きこり kikori
lenera ( f . ) まき置き場 m aki-okiba
leno ( m .) 丸太 m a ru ta ,木材 mokuzai
lenoso (a d j.) 木質の m okushitsu no
leon (m.) Z o o l . ラ イ オ ン ra io n , 雄ライオン
osu-raion 一 m arino アシカ ashika
le o n a ( f . ) 雌ライオン mesu-raion
leopardo (m.) Z o o l. ヒヨウ hyd
lepra (f.) M e d . ハンセン病 /lansen-byd
leproserfa (f.) M e d . 癩病院 rai-bydin
leproso (a d j.) 癩病の raibyd no
lesron ( f . ) けが kega' 負傷 fushd
letal (a d j.) 致命的な chim eitekina
letania (f.)連 祷 rentd (fa m .) 長たらしい話[説
明】nagatarashii hanashi[setsum ei]
letargico (a d j.) 昏睡状態の konsui-jdtai no
letargo (m.) M e d . 昏睡 k o n s u i,嗜眠 shimin
letra ( f . ) 文字 m o ji, 字 j i ( p i. ) 文学 bungaku
— de cam bio 為替手形 kawase-tegata
letrero ( m .) 標識 h y d s h ik i,掲示(板)keiji(ban)
letrina (f.)(掘り込み)便所 (horikom i)benjo
levadizo 412

levadizo (a d j.) 上げることができる ageru koto


ga dekiru puente — はね橋 hane-bashi
le va d u ra (f .)酵母 /cdfeo,イースト fsuto
levantamiento (m _) 赛動 b d td , 反乱 hanrBn
levantar ( t r . ) 起こす o k o s u ,立てる tateru 2 e~
d ifica r 建設する konsotsu suru
levantarse ( r . ) 起きる o k iru , 起床する kishd
suru 2 ponerse de pie 立つ tatsu
levante ( m .) 東 h ig a s h i,東方 tdhd
levantino (a d j.) 東方の tdhd no
levar (tr.) N a u t. 鋪を揚げる ikari wo ageru
leve (a d j.) 軽い k a ru i, 軽度の keido no
lexico ( m .) 語彙( 目録) goi(mokuroku)
ley ( f . ) 法 的 ,法律 hdritsu , 法令 hdre/’
ieyenda ( f . ) 伝説 d e n se tsu ,言い伝え iitsutae
liar ( t r . ) 結びつける musubitsukeru
liarse ( r . ) まとう matou, くるまる kurumaru
libelista ( s . ) 怪文書を書いた者 kaibunsho wo
kaita mono
libelo ( m .) 怪文書 kaibunsho
libelula (f.) Z o o l . トンボ tonbo
liberacion ( f . ) 解放 k a ih d ,釈放 shakuhd
liberal (adj. ) 自由主義の jiyd-shugi no 2 gene-
roso 寛大な kandai na
liberalidad ( f . ) 寛大 k a n d a i,おうよう
libera 丨 izar ( t r . ) 自由化する jiyd-ka suru
liberar ( t r . ) 解放する kaihd suru
413 libro

libertad (f. ) 自由 jiy O , 自由独立 jiyd-dokuritsu


libertador ( m .) 解放者 kaihd-sha
libertar ( t r . ) 自由にする jiyQ n i suru
lib e rtin a je (m .)放蕩 h o to ,気まま kimama
libertino (adj.)放蕩な hdtd n a , 放缚な /Jdra-
tsu na ( m .) 放蕩者 /?6f6-s/7a
libidinoso (adj.)肉欲的な nikuyoku-tekina
libra (f_ ) ポンド pondo — esterlina (英国通貨
の)ポンド (eikoku-tsdka no)pondo
librador ( m . ) 解 放 者 k a ih d -s h a ,釈 放 者
shakuhosha 2 C o m . 手形振出人 tegatafuri-
dashi-nin (adj.)解放する kaihd suru
libramiento ( m .) 解放 k a ih d ,釈放 shakuhd
libranza (f.) C o m . 支払い命令 shiharai-m eirei
Hbrar ( tr . ) 救う s u k u u ,救済する kydsaisuru 2
C o m .(手形を)振り出す (tegata wo)furidasu
librarse ( r . ) 免れる manugareru
libre (adj.) 自由な jiyQ n a , 束縛のない so/«v-
baku no nai 2 licencioso 自堕落な jidaraku
na 3 gratuito 無料の muryd no
Hbreria ( f . ) 本屋 /?o/?-ya,書店 shoten
iibrero ( m .) 本棚 h o n d a n a ,書棚 shodana
iibreta ( f . ) 手帳 te c h d ,筆記帳 hikkichd — de
ahorros 預金通帳 yokin-tsQchd
Hbrillo ( m .) 小さな洗面器 chiisana senm enki
ib ro ( m .) 本 h o n , 書物 sh o m o tsu ,著作 cho-
saku 2 C o m . 帳簿 cA?6£)o,台帳 daichd
licencia 414

licencia ( f . ) 免許 menkyo M i l . 除隊 jo ta i
licenciado (a d j.) 学士号を取得した gakushigd
wo shutoku shita M i l . 除隊した jo ta i shita
licenciam iento ( m .) 免許 menkyo
licenciar ( t r . ) 学位を授与する gakui wo juyo
suru M i l . 除隊させる jo ta i saseru
licenciarse ( r . ) 学位を得る gfaku/’ ivoem
licencioso (adj. ) 自堕落な jidaraku na
Ifcito (a d j.) 合法な g6/i<5/?a,正当な seitd na
lic o r (m . ) リキュール rikyQru
lid ( f . ) 戦い ta ta k a i,戦闘 sentd
tidia ( f . ) 戦い ta ta k a i,戦闘 sentd
lidiador ( m .) 闘牛士 tdgyd-shi
lidiar (in tr.) 戦う tatakau (tr_ ) 戦う tatakau
liebre (f.) Z o o l. 野ウサギ noussigi
lienzo (m . ) リンネ ル 「 iniw rn
liga ( f . ) 同盟 d d m e i,連盟 renm ei
tigadura ( f . ) ひも h im o ,帯 obi
ligam ento (m.) A n a t. 靭帯 jin ta i
ligar ( t r . ) 結ぶ m u su b u ,結びつける musubi­
tsukeru 2 relacionar 関連させる keinmri sa­
seru ( in tr.)ナン ノくする nanpa suru
ligazon ( f . ) 結束 kessoku , きずな kizuna
ligereza ( f . ) 軽率 k e is o ts u ,不真面目 fumajime
ligero (a d j.) 少量の shdryd n o , 軽い karui
lija ( f . ) 紙やすり kam iyasuri
lija r ( t r . ) 紙やすりで擦る kam iyasuri de kosuru
415 lince

lila (f.) B o t . ライラック rairakku


limadura ( f _ ) や す り で 磨 く こ と yasuri de
migaku koto ( p i. ) やすりくず ydsuri_kuzu
limar ( t r . ) やすりをかける yasuri wo kakeru
lim itac 丨 6n ( f . ) 限定 gentei,制限 seigen
lim itado (a d j.) 制限のある seigen no am
lim itar ( t r . ) 制限する seigen s u ru , 限る kagiru
2 confinar con 隣接する rinsetsu suru
Ifmite ( m . ) 限界 genkai,限度 gendo
lim itrofe (a d j.) 境を成す sakai wo nasu
limo (m.) G e o l. 泥砂 dorosuna, ローム rdmu
limon ( m . ) レモン( の 木 ') remon(no ki)
limonada ( f . ) レモネード remon§do
lim onero (m . ) レモンの木 remon no/c/
limosna ( f . ) 施し h o d o ko sh i,お恵み omegumi
lim piabarros ( m .) 靴の泥を落とすもの kutsu
no doro wo otosu mono
lim piabotas ( m .) 靴磨き人 kutsum igaki-nin
lim piar ( t r . ) 掃除する sd ji suru
limpieza ( f . ) 掃除 sd ji 2 honestidad 正直
s h o jik i,誠実さ seijitsu-sa
lim pio (a d j.) 清潔な seiketsu na 2 puro 純潔
な junketsu na 3 resd 実質の jisshitsu no
linaje ( m .) 血統 kettd ,系統 keitd
linajudo ( a d j.) 高貴な生まれの kdkinaumamno
linaza (f.) B o t . アマニ amani
lin c e ( m .) オオヤマネコ dyamaneko
linchamiento 416

lincham iento ( m . ) リンチ rinchi,私刑 shikei


tinchar ( t r . ) リンチにかける rinchi n i kakeru
lindar (in tr.) 隣接する rinsotsu suru
tinde (s.)境界 /cy6/ca/2 丨 fm 丨
te 限度 gendo
lindero ( m .) 境界線 kydkaisen
lin d e z a (f.) 美しさ utsukushisa
Undo (a d j.) かわいらしい kaw airashii
li’nea ( f . ) 線 sen 2 fila 列 retsu 3 ruta 路線
rosen 4 M il . 前線 ze/?sen,戦線 se/isen
lineal (adj.)線状の senjd no
lingote (m .)延べ棒 nobe-bd
linguista ( s . ) 言語学者 gengogaku-sha
lingufstica ( f . ) 言語学 gengo-gaku
linim ento (m.) M e d . 塗布剤 to fu -ia i
lin o (m.) B o t . アマ ama
linoleo ( m . ) リノリウム rinorium u
linotipia ( f . ) ライ ノタイプ raino-taipu
lin te r n a ( f.) 手提げランプ tesage-ranpu
lio (m .)混 乱 k o n ra n ,ごちゃごちゃ gochago-
cha 2 dificultad 問題 mondai,困難 konnsm
liquidable (a d j.) 弁済可能な bensaikand na
liquidacion (f_) C o m . クリアランスセール ku-
riaransu s合ru
liquidar (tr.) C o m . セールにする始 m n i suru
2 saldar 清算する seisan suru
Ifquido (a d j.) 液体の- ekitai no C o m . 現金に換
えやすい genkin n i kaeyasui (m .)液体 ekitai
417 literatura

lira (f.) M u s . リラ rira


Ifrica (adj.)叙情的な jo jd -te kin a
Ifrico (adj.)叙情的な jo jd -te ki na
liron (m.) Z o o l. ヤマネ yamane
lirio (m.) B o t . アヤメ ayame , ユリ yuri
Ms (f.) B o t . アヤメ a ya m e ,ユリ yuri
lisiado (adj.)体に障害のある karada n i shdgai
no aru (m .)体に障害のある人 karada n i shd­
gai no aru hito
lisiar (tr .)大けがをさせる dkega wo saseru
liso (adj.)滑らかな nameraka na 2 piano 平
らな taira na 3 lacio 直毛の chokumd no
lisonja ( f . ) へつら v 、h e ts u ra i,甘言 kangen
lisonjear (tr . ) こびへつらう kobihetsurau
lisonjero (a d j.) へつら h hetsurau
lista ( f . ) 表 h y d , 一覧 ic h ira n , リスト risuto
listado (adj.)搞模様の s/j/ma-moy6 no
listo (adj.)用意のできた yd/’ no dekita 2 inteli-
gente 利口な rikd n a , 賢い kashikoi
liston (m .)細長い板 hosonagaiita
lisura ( f . ) 滑らかさ rmme「 akei-sa
litera ( f . ) 寝台 s h in d a i,段べッド dan-beddo
literal (adj.)文字通りの m oji-ddri no
literario (adj.)文学の bungaku no
literato (adj.)学問のある gfa/a;mo/7 no am (m.)
文学者 bungaku-sha
literatura ( f . ) 文学 b u n g a ku ,文芸 bungei
litigante 418

litigante (adj.)訴訟中の soshd-chQ no


litig a r (in tr.) 訴訟を起こす soshd wo okosu
litig io ( m .) 訴訟 s o s h 6 ,起訴 kiso
litograffa (f.) P in t . 石版画 sekihan-ga
litoral (adj. ) 沿岸の engan n o , 沿海の enkai
no (m .)沿岸地方 engan-chihd
litro (m . ) リットル rittoru
liturgia ( f . ) 典礼[ 式文】tenrei[-shikibun]
liturgico (a d j.) 典礼の tenrei no
liviandad ( f . ) 軽薄さ keihaku-sa
liviano ( a d j.) みだらな midara na ,獲襄な wai-
setsu na 2 frfvolo 気まぐれな kim agure na
Ifv id o ( a d j.) 蒼白な sdhakuna
llaga (f.) M e d . 潰瘍 kaiyd 2 d o lo r 苦痛 kutsd
llagar ( t r . ) 潰瘍を作る kaiyd wo tsukuru
llama ( f . ) 炎 hond 2 Z o o l . リャマ ryama
llamada (f. ) 電 話 を か け る こ と derm a wo
kakeru koto 2 convocacion 召集 shoshu
llam am iento ( m . ) 呼び出し yobidashi
llamar ( t r . ) 呼ぶ yobu 2 nom brar 一という名
をつける 一 to iu na wo tsukeru (in tr.) 電話
を力ける denwa wo kakeru 2 tocar el tim bre
呼び鈴を鳴らす yobirin wo narasu
llamarse ( r . ) 一という名である 一 to iu na de
aru , 呼 ば れ る yoibarem
llamarada ( f . ) 燃え上がること moeagaru koto
llam ativo ( a d j.) はなやかな hanayaka na
419 lloro

llameante (adj.)燃え立つ m oetatsu


llamear (intr.)燃え立つ moetatsu
lianeza ( f . ) 純真 ju n s h in ,純朴 junboku
llano ( a d j.) 平らな taira na 2 normal 普通の
futsu no (m.) G e o g . 平原 heigen
llanta (f.)(車輪の)リ ム (sharin no)rim u
ftanto ( m .) 号泣 gdkyQ ,泣く こと naku koto
ttanura (f.) G e o g . 平地 h e ic h i,平野 heiya
Have ( f . ) 鍵 /cag/2clave 秘訣 h ik e ts u ,手がか
り tegakari 3 M u s . 記号 kigd
la ve ro ( m .) 鍵管理人 kagi-kanrinin
lavrn ( m .) 小鍵 kokagi
legada ( f . ) 到着 td ch a ku ,到来 tdrai
■egar (in tr.) 到着する tdchaku suru
le n a r ( tr . ) 満 た す m ita s u ,いっぱいにする i-
ppai ni suru 2 ocupar 占める shim eru
le n o (a d j.) レ、 っはいの ip p a in o ,満 ち た mi-
chita 2 satisfecho 胸一杯の m une-ippai no
■evadero(a d j.) 耐えられる taerareru
■evar ( t r . ) 持って行く m otte ik u , 運ぶ hakobu
2 g u ia r 案 内 す る annai suru 3 p a s a r 過ごす
sugosu ( in tr .) —続けている 一 tsuzuketeiru
■orar (in tr.) 泣く n a k u ,涙を流す namida wo
nagasu ( tr .) 悲しむ kanashimu
■oriquear ( in t r . ) しく しく 泣く shikusfiikunaku
■oro ( m .) 泣く こと naku koto
Iloron 420

Iloron (adj.)泣き虫の nakim ushi no (m .)泣き


虫 n a kim u sh i,なきみそ nakim iso
lloroso (adj.)涙ぐんだ namidagunda
Hover (intr.) M e te o r. 雨が降る ame ga furu
llovizna (f.) M e te o r. 霧雨 kirisam e
lloviznar (in tr.) 小雨が降る kosame ga furu
lluvia (f.) M e te o r. 雨 ame
llu vio so (adj.)雨の多い ame no di
lo (p ro n .) 彼を /care w o , あなたを anafa wo
loa (f .)ほめること homeru k o to ,賞賛 shdsan
loable (adj.)賞賛に値する shdsan n i a taisuru
lo a r ( t r . ) 食賛する shdsan suru
loba (f.) Z o o l. 雌のオオカミ mesu no dkam i
2 A g r . 溝 m iz o ,軟 une 3 E e l. 法衣 hoi
lobanillo (m .)皮脂のう胞 hishi-ndhd
lobato (m.) lobezno (m .)狼の子 dkam i no ko
tobo (m.) Z o o l. 才才力ミ dkam i
lobrego (adj.)陰気な irtk in a , 暗い kurai
lobreguez (f.)陰気 in k i, 暗さ kurasa
lobulo (m.) A n a t . 耳たぶ mimitabu
local (adj.)地方の dhihd no (m .)場所 basho
2 C o m . 店舗 tenpo
localidad (f.)地方 cM7d, ある場所 aru basho
2 asiento reservado 予約席 yoyaku-seki
locion (f .)化粧水 keshd~sui
loco (adj .)気 が 狂 っ た k i ga k u ru tta , 狂気の
kydki no 2 estar m uy enam orado 夢中に
421 loro

つた muchd n iri3 tt3 ( jt l '}狂人 kydjin


k>comoci6n ( f . ) 移動 id o , 運動 undd
locom otora (f.)機関車 kikan-sha
locuaz (a d j.) おしやべりな oshaberi na
locucion ( f . ) アナウンサーの仕事 anawnsさno
shigoto 2 expresion 表現 hyogen
locura (f.)精神錯乱 seishin-sakuran
locutorio (m .)談話室 danwa-shitsu
lodazal (m .)泥地 deichi
lo d o ( m . ) ぬかるみ nukarum i
logia (f.)支部 shibu ,集会所 shQkai-jo
logica ( f . ) 論理 ronri,論法 ronpd
logico (adj.)論理的な ronri-teki n a , 筋の通つ
た su jin o tdtta 2 C o l . 当然の f6ze/i no
lograr ( t r . ) 手に入れる te n i ire ru , 得る em
logrero (m .)金貸し業者 kanegashigyd-sha
logro ( m .) 達成 ta s s e i,到達 tdtatsu
loma (f.) G e o g . 丘 o k a , 丘陵 kyGryd
lo m b riz (f.)Z o o l . ミミズ mimizu
lomo (m.)背肉 seniku ,ロース rdsu
Iona (f.)シート shfto , カバー kab 台
longaniza ( f . ) ソ ー セ ー ジ sds§ji
longevidad ( f . ) 長生き naga-iki,長命 chdm ei
longitud ( f . ) 長さ n a g a sa , 縦 tate
lonja ( f . ) 一切れ h ito k ire ,薄切り usugiri
lontananza (f.) P in t . 背景 h a ik e i,遠景 enkei
loro (m.) O r n . オウム dmu,インコ inko
losa 422

losa ( f . ) 石版 sekiban 2 tum ba 墓 haka


lo te ( m .) 分 け 前 i^a/cemae,取り分 toribun
loterfa (f.)宝くじ takara-kuji
lo te ro ( m . ) 宝く じ売り takarakuji-uri
loto (m.) B o t . ハス h a s u ,スイレン suiren
loza (f.)焼き物 ya kim o n o ,陶器 tdki
lozania ( f . ) 生気 s e ik i, 活力 katsuryoku
lozano (a d j.) 繁茂した hanmo shita
lubricante ( m .) 潤滑の junkatsu no
lubricar ( t r . ) 油を差す abt/ra wo sast/
lubrico (a d j.) みだらな m idara na
lubrificante ( m .) 潤滑油 junkatsuyu
lucido ( a d j. ) りっぱな rippa na
lucido ( a d j.) 明瞭な me/oめ na
luciernaga ( f . ) ホタノレ hotaru
lucifer ( m . ) 明けの明星 ake no mydjd
lucifugo (a d j.) 光を避ける hikari wo sakeru
lucim iento ( m .) 輝き ka g a ya ki,光彩 kdsai
lu cir ( in tr .) 輝く ka g a ya ku ,光る hikaru (tr.)
見 せ る m is e ru ,誇 示 す る kojisu ru
lucrativo ( a d j.) もうけになる mdke n i naru
lucro ( m .) 利益 r ie k i, もうけ mdke
luctuoso (a d j.) 悲しい kanashii
lucha ( f . ) 戦い ta ta k a i,争い dm soi
luchador (m.) _ 士 tdshi
lu c h a r( tr . ) 戦う ta ta k a u ,争う arasow2 esfor_
zarse 努力する doryoku suru
423 lustrar

ludibr 丨o ( m . ) あざけり azakeri


luego (a d v .) 後で ato de 2 despues それから
sorekara (c o n j.) よつて yotte
lugar ( m .) 場所 basho 2 asiento 座席 zaseki
3 region 地域 c h iik i, 地方 chihd 4 puesto
地位 chii 5 orden 順位 ju n -i
lugareno ( a d j.) いなかの inaka no ( m . ) 村人
m u ra b ito ,レ、 な力、 の人 inaka no hito
tugarteniente ( m .) 代理(人)dairi(-nin)
lugubre ( a d j.) 陰気な in kin a
lu jo (m .)ぜいたく zeitaku , 豪華 gdka
kijoso (a d j.) ぜいたく な zeitaku na
hijuria ( f . ) 好色 kd sh o ku ,色欲 shikiyoku
lujurioso (a d j.) 好色な kdshoku na
lumbago (m.) M e d . 腰痛(症) ydtsu(-shd)
lumbre (f.)( たばこの)火 (tabako no)hi
lumbrera ( f . ) 指導的人物 shidd-tekijinbutsu
himinaria ( f . ) 祭壇の灯 saidan no h i
him inoso (a d j.) 光を発する hikari wo hassuru
luna (f.) A s t r . 月 fsu/c/'2 espejo 鏡 kagami
km ar (a d j.) 月の tsuki no ( m . ) ほくろ hokuro
(pi.)水玉模様 mizutama-moyd
lunatico (a d j.) 精神異常の seishin-ijd no
hmes ( m .) 月曜日 getsuydbi
hipanar ( m .) 売春宿 baishun-yado
kipulo (m.) B o t . ホップ hoppu
lustrar (tr.) E e l. 払い清める haraikiyom eru
lustre 424

lustre (m .)光沢 kdtaku ,つや tsuya


lustro (m.) 5 年間 go/?e/>/ca/?
lustroso (a d j.) 光沢のある kdtaku no aru
luteranism o ( m .) ルター主義 rut台-shugi
luterano (a d j.)ルター派の rut白-ha no
luto (m .)喪 mo, 服喪 fukumo , 忌中 kichd
luz (f .)光 hikari, 明かり akari 2 Elect . 電気
denki, ライト raito 3 dia 昼間 hirum a ,日中
nitchu (pi.)知識 chishiki,教養 kydyo
M
macabro (adj.)気味の悪い kim i no warui
macarrones(m .)マカロニ m akaroni
macarronico (adj.)雅俗混交の gazokukonkdno
maceracion ( f . ) 柔 ら か く す る こ と ya ルara-
kaku suru koto 2 penitencia 苦行 kugyd
macerar ( t r . ) 柔らかく する yaivara/ca/o/ suru
maceta ( f . ) 植木鉢 ueki-bachi
macilento ( a d j.) 青ざめた aozameta
macizo (adj.)中身のある m akam ino aru
macula ( f . ) しみ shim i,汚れ yogore
machaca( f . ) きね kine ,粉砕機 funsai-ki
machacar ( t r . ) 押しっぶす oshitsubusu (intr.)
頭にたたき込む atama n i tatakikom u
machacon (adj. ) うんざりさせる unzari sase-
r u , し つ こ い shitsukoi
machetazo ( m . ) マチヱテで切った傷 machete
de kitta kizu
machete ( m . ) マチェテ machete
machihembrar ( t r . ) 目違い継ぎにする mechi-
gaitsugi n i suru
macho (adj.)才スの o s iy n o (m .) 才ス osu
nachucamiento ( m .) へこみ hekom i
machucar 426

m a ch u ca r( t r . ) へこます hekomasu
madeja (f.)(糸 の )一 か せ (ito no)hitokase
madera ( f . ) 木材 m o ku za i,材木 zaimoku
maderaje (m .)材木 za im o ku ,材 zai
maderero (m .)製材業者 seizaigyd-sha
madero (m .)材木 za im o ku ,木材 m okuzai
madrastra ( f . ) 継母 k e ib o ,まま母 mamahaha
mad re ( f . ) 母 h a h a , お か あ さ ん o始 san
2 origen 源 minamoto 3 A n a t . 子宮 shikyd
madreselva (f.) B o t . スイカズラ suikazura
madrigal (m .)牧歌 b o k k a ,田園詩 den-en-shi
m adriguera ( f . ) 穴 ana , 巣穴 suana
m adrileno ( a d j.)マドリッドの m adoriddo no
(m.) マドリッドの 人 m adoriddo no hito
madrina ( f . ) 教母 k y o b o ,代母 daibo
madrono (m.) B o t . ヤマモモ yamamomo
madrugada ( f . ) 早朝 s d c h d ,明け方 akegata
madrugador ( m .) 早起きの人 hayaokino hito
m adrugar (in tr.) 早起きする hayaoki suru
m aduracion ( f . ) 成熟 s e iju k u ,完成 kansei
madurar ( t r . ) 成熟させる seijuku saseru (intr.)
熟 す ju k u s u ,成 熟 す る seijuku suru
madurez ( f . ) 成熟 s e iju k u ,円熟 enjuku
maduro ( a d j.) 円熟した enjuku shita 2 en sa-
z 6 n 熟 し た ju k u s h ita ,うれた ureta
maestra ( f . ) 女の先生 onna no sensei
maestranza (f.)乗馬クラブ joba-kurabu
427 magullar

maestrfa (f .)熟練 jukuren ,巧みさ takumi-sa


maestro ( a d j.) 主な omo n a , 主要な shuyd na
(m .)教師 /cydsh/2 experto 達人 tatsujin
magia (f.)魔法 m a h d ,魔術 m ajutsu
m agico (a d j.) 魔法のような mahd no yona
m agisterio ( m .) 教授 kyoju , 授業 jugyd
magistrado (m .)(行政)長官 (gydsei)chdkan
magistral (a d j.) 名手の m eishuno
m agistratura ( f . ) ( 行 政 )長 官 の 職 (gydsei)
chokan no s h o k u ,司法官職 shihdkan-shoku
magnanimo (a d j.) 度量の広レ、doryo no hiroi
magnate ( m .) 実力者 jitsuryoku-sha
magnesia ( f . ) マグネシウムの酸化物 magtyne-
shiumu no sanka-butsu
m agnetico (a d j.) 磁石’ の jishaku no
magnetizar ( t r . ) 磁気を与える jik i wo ataeru
m agnificencia (f.)壮大 sddai,荘厳 sogon
m agnifico ( a d j.) 壮大な s6dai n a , 立派な
rippa na 2 fantastico すばらしい subarashii
m agnitud (f.)大きいこと d kiiko to
mag no (a d j.) 偉大な idai n a , 壮大な sddai na
mago ( m .) 魔法使い m ahd-tsukai ( p i.) 東方の
三博士 tdhd no san-hakase
magro (a d j.) 脂肪分のない shibd-bun no rw i
magrura ( f . ) やせていること yasefe iru koto
magullamiento ( m .) 打撲傷 daboku-shd
magullar ( t r . ) 傷を与える kizu wo ataeru
mahometano 428

mahometano ( m . ) マホメット教徒 mahome-


ttokyoto ( a d j.) マホメ ツ トの mahometto no
mafz (m.) B o t . トウモロ コシ tdm orokoshi
maizal (m.) A g r . トウモロ コシ畑 tdm oroko-
shi-batake
majaderia ( f . ) ばかげた言動 bakageta gendo
majadero (a d j.) ばかげた bakageta
majar ( t r . ) すりつぶす suritsubusu
majestad ( f . ) 陛下 heika
m ajestuoso (a d j.) 威厳のある igen no aru
majo ( a d j.) す て き な suteki n a , 感じのよい
kanji no yoi ( m .) すてきな人 suteki na hito
mal ( a d v .) 悪 く w a ru k u ,まずく mazuku 2
estar enfermo 病気である bydki de aru (m.)
悪 a/cw,不 正 ルs e /2 enfermedad 病気 bydki
malaria (f.) M e d . マラリア熱 nmr3ri£hri6tsu
malavenido (a d j.)仲: ^ 悪レ、naka ga warui
malaventura ( f . ) 不幸 fu k d , 不運 fuun
m alaventurado (a d j.) 不幸な fukd na
malcarado (a d j.) 不機嫌な顔をした fukigen na
kao wo s h ita , ぶすつとした busutto shita
m alcontento (a d j.) 不平の fuhei no
m alcriado (a d j.) 繞の悪い shitsuke no warui
maldad ( f . ) 邪悪 ja a k u , 不正 fusei
m aldecir ( t r . ) 悪 ロを言う warukuchi wo iu
m atdicion ( f . ) 悪態 a k u ta i,ののしり nonoshiri
m aldito (a d j.) いまいましい im aim ashii
429 malo

m aleable(a d j.) 锻えられる kitaerareru


m a le a r(tr_ ) 害する gaisuru ,損ずる sonzuru
m alearse( r . ) 悪くなる w arukunaru
malecon ( m . ) 防壁 b d h e k i,堤防 teibd
maledicencia ( f . ) 中傷 chusho
m aleficio ( m .) 呢詛 juso, 、noroi
malefico (a d j.) 有害な yQgai n a , 悪い warni
malestar ( m .) 不調 fu c h d ,病気 bydki
maleta (f.)スーツケース sOtsuk§su
rnaletm ( m . ) アタッシュケース atasshuk§su
malevolencia ( f . ) 悪意 a k u i,敵意 tekii
malevolo (a d j.) 悪意のある akui no aru
maleza (f.) B o t . 雑草 zassd,草 kusa
m algastar ( t r . ) 無駄遣いする m udazukaisuru
m alhablado(adj.) 口汚い kuchi-gitanai
malhechor ( m .) 悪人 akunin
malherir ( t r . ) 重傷を負わせる jOshd wo owa-
s e ru , ひどく 傷つける hidoku kizutsukeru
mathumorado (a d j.) 不機嫌な fukigen na
malicia ( f . ) 悪意 a k u i, 敵意 te kii
m a lic ia r( t r . ) 疑う utagau ,勘ぐる kanguru
m alicioso (a d j.) 悪意のある akui no aru
malignidad ( f . ) 悪意 a k u i,下心 shitagokoro
maligno (a d j.) 悪意のある akui no aru 2 Med.
悪 性 の akusei no
malo (a d j.) 悪 い かan;/’ 2 丨 nferior 劣った ototta
3 estar enfermo 病気の bydki no
malograr 430

m alograr (tr .)浪費する rdhi suru


m aiograrse (r .)若死にする w akajinisuru
m aloliente (adj.)悪臭がする akushQ ga sum
malparado (adj.)傷ついた kizutsuita
m a lq u is ta r(tr .)敵対させる tekitaisaseru
malsano (adj. )体によくない karada n i yo-
k u n a i,害がある g a ig a aru
malsonante (adj.)下品な gehin na
malta (f.) B o t . 麦芽 b a ku g a ,モルト moruto
m altratar (tr .)虐待する gyakutai sum
m altrato (m .)虐待 g y a k u ta i,酷使 kokushi
m altrecho (adj.)虐待された gyakutaisareta
malva (f.) B o t . アオイ ao/_
malvado (adj.)邪悪な jaaku na
m alversar (tr .)横領する 6 7 6 swm
malla (f.)網 a m i,ネット netto
mallo (m .)植 ts u c h i,小槌 kozuchi
m allorqufn ( a d j.) マヨルカ島( 人)の m ayoru-
katd(-jin)no (m .)マヨルカ島人 m ayorukatdjin
mama (f.)乳房 chibusa
mama ( f . ) マ マ mama ,おかあさん o 始 sa/i
mamar (tr.)乳を吸う chichi wo sQ
mamarracho (m .)へたな絵 heta na e
mamffero (adj.)哺乳類の honyii-riy/Do <m_)哺
乳動物 honyG-ddbutsu ( p i.) 哺乳類 honyQ-rui
mamon ( m .) 乳児叩电 /'(v u lg .) やっかい者 ya-
kka im o n o ,でしやばり deshabari
431 mando

mampara (f .)ついたて tsuitate ,屏風 bydbu


mampostena (f.)粗石積み soseki-tsum i
man 由(m.) E e l. マナ mana
manada ( f.) (動物の)群れ (ddbutsu no)mure
manantial ( m .) 泉 iz u m i,源泉 ge 门sen
m anar(intr .)湧き出る wakideru
manceba (f.)情婦 jd fu , 愛人 aijin
mancebo ( m .) 若者 w akam ono,青年 seinen
mancilla (f. ) きず k iz u , 欠点 ketten
manco (a d j.) 片胞し力、 なし、kataude shika nai
(m .)片腕しかない人 kataude shika nai hito
m ancomunar ( t r ) 結合する ketsugd suru
mancomunidad (f.)連帯 re n ta i,連合 rengd
mancha (f .)汚れ y o g o re ,しみ shim i
manchar (tr .)汚 す yogosu , しみをつける shi­
m i wo ts u k e ru ,変色させる henshoku saseru
mandadero ( m .) 使! /、
走り tsukai-bashiri
mandado ( m .) 使い ts u k a i,用足し ydtashi
mandamiento ( m .) 命令 m e ire i,指令 shirei
mandar (tr.)命令する m eirei suru 2 pedir 注
文する chQmon suru 3 enviar 送る okuru
(intr.)支配する shihai suru
mandatario ( m . ) 国家元首 kokkagenshu
mandato ( m .) 命令 m e ire i,指令 shirei
mandfbula (f.) Anat . 顎 ago
mandil ( m . ) エプロン epuron
mando ( m .) 命令 m e ire i,指令 shirei
manducar 432

manducar ( t r . ) 食べる taberu


m anecilla (f.)( 時計の}針 (tokei no)hari
manejable (a d j.) 扱いやすい atsukai-yasui
manejar ( t r . ) 极 う a ts u k a u ,使 う tsukau
2 adm inistrar 経営する keiei suru
manejo ( m .) 取り扱い toriatsukai,運用 un-yd
2 adm inistracion 管理 k a n ri,経営 keiei
manera ( f . ) 方法 Aj6/76,仕方 shikata 2 actitud
態度 fa/do (pL) 行儀 g y d g i,作法 sahd
manga ( f . ) 袖 s o d e ,たもと tamoto 2 B o t . マ
ンゴーの木 mangd n o /«• (pi.)利益 rieki
mango ( m . ) ハ ン ド ル h a n d o ru ,取 っ 手 totte
2 B o t.マ ン ゴ ー ( の実)mangd(no mi)
manguera ( f . ) ホース hdsu
m a n g u ito ( m . ) オーバースリーブ db台surfbu
mam’ ( m.) B o t . ピーナッツ pfnattsu
maniatar ( t r . ) 手淀をかける tejd wo kakeru
m aniatico (a d j.) 狂 気 の kydki n o , 気違いじみ
た kichigai-jim ita ( m .) 狂人 kydjin
m anicom io ( m .) 精神病院 seishin-bydin
manicura (f_ )マニキュア manikyua
m anifestacion ( f . ) デモ demo
m anifestar ( t r . ) 明らかにする akiraka n i suru
2 a n u n c ia r 発表する happyd suru
m anifesto ( a d j.) 明白な meihaku na ( m .) 声明
seim ei, 宣言 sengen
m an 丨obra ( f . ) 操作 sdsa , 運用 un-yd 2 Mil.
433 mantel

演習 daienshO 3 N a u t. 操船術 sosen-jutsu


m aniobrar (in tr.) 操作する sdsaswm
m anipular ( t r . ) 操作する sdsa suru
m a n iq u f( m . ) マネキン manekin
m anirroto (a d j.) 気前のよい kimae no y o i, 金
遣レ、 の荒レ、kanezukai no arai
manivela (f.) M e c . クランク kuranku
manjar (m .)食物 shokum otsu,料理 rydri
mano (f.)手 te 2 dom inio 支配 shihai
manojo (m .)1 束 h ito ta b a ,1 把 hitowa
manopla ( f . ) 長手袋 naga-tebukuro
manosear ( t r . ) 手を触れる te wo fureru
manoseo ( m .) 手の愛撫 te no aibu
manotada ( f . ) 平手打ち hirate-uchi
manotear ( t r . ) ぴしゃりと打つ pishari to utsu
manoteo ( m . ) 平 手 打 ち す る こ と hirateuchi
suru k o to , たたく こと tataku koto
m ansedum bre(f .)おとなしさ otonashisa
mansion (f .)大邸宅 d a ite ita k u ,館 yakata
manso (a d j.) 温和な onwa na
manta ( f . ) 毛布
m a n te c a (f.) ラ ー ド 「台d o , 月旨身 aburam i
m antecado(m.)マンテカーダ mantek§da
mantecoso ( a d j.) バ タ ー の よ う な bat合 no
y d n a ,バターが つ い た bat§ ga tsuita
mantel ( m .) テーブルクロス t§buru-kurosu
manteleria 434

manteleri’a ( f . ) テーブルクロスと ナプキンのセ


ット t合buru-kurosu to napukin no setto
marttenedor (m .)支持者 shiji-sha
mantener ( tr . ) 保持する hoji s u ru ,維持する iji
suru 2 apoyar 支える sasaeru 3 reclamar
主 張 す る shuchd suru
mantenerse ( r . ) 生計を立てる seikei wo tateru
m antenim iento (m .)維持 i j i , 保持 hoji
mantequero ( m .) バター製造者 bata seizo-sha
m a n te q u illa ( f . ) バター bat白
m antilla ( f . ) マンテイーリャ m antfrya
m antillo ( m .) 肥料 hiryd ,こやし koyashi
manto ( m .) マント manto ,外套 gaito
manton (m. ) ショ一ル shdru
manual ( a d j.) 手作業の tesagyd no 2 facil 手
軽な fe g a m n a (m .)手引書 tebiki-sho
m anufactura (f.)製造 s e iz o ,製作 seisaku
m anufacturar ( t r . ) 製造する seizo suru
m anuscrito (m . ) 原稿 g e n k d ,手稿 shukd
( a d j.) 手で書かれた te de kakareta
m anutencion ( f . ) 養うこと yashinau koto
manzana (f.) B o t . リンゴ ringo
manzanilla (f.) B o t . 力ミツレ kam itsure
manzano (m.) B o t . リンゴの木 ringo no ki
mana ( f . ) 巧みさ ta ku m isa ,上手 jozu
manana (m .)明日 asu ,あした ashita ( f . ) 朝
asa ,午前 gozen (a d \/.) あした( は)as/7/fa(WaJ
435 marcialidad

manoso (a d j.) 器用な kiyd na


mapa ( m .) 地 図 chizu ( f . ) ずばぬけているもの
zubanukete iru mono
mapamundi ( m .) 世界地図 sekai-chizu
maquiavelico (a d j.)マ キ ャ ベ リ 主 義 の makya-
berishugi no 2 sagaz 抜け目ない nukemenai
maquina ( f . ) 機械 kikai 2 coche 自動車
jiddsha 3 avion 飛行機 hikdki 4 meca-
nism o 仕組み shikum i
maquinacion ( f . ) 計略 keiryaku , 策謀 sakubo
maquinal (a d j.) 機械的な kikai-teki na
maquinar ( t r . ) 計略を練る keiryaku wo neru
maquinaria ( f . ) 機械類 kikai-rui
maquinista ( s . ) 機械工 kikai-kd
mar ( s . ) 海 u m i,海洋 kaiyd
marana (f.) ^ ぶ yabu , 茂み shigem i
maravilla ( f . ) 驚異 k y d i, 驚嘆 kydtan
m aravlllar ( t r ) 驚かせる odorokaseru
maravillarse (r.)驚 く odoroku
m aravilloso (a d j.) 驚くべき odorokubeki
marca ( f . ) 印 s h iru s h i,記号 kigo 2 mancha し
み shim i — de 伯brica 銘柄 meigara
marcador (m.)スコアボード sukoa-bddo
marcar ( t r . ) 印をつける shirushi wo tsukeru
(intr.)ダイヤルを回す cfa/yam womawast/
marcial (a d j.) 戦争の senso no
marcialidad ( f . ) 好戦性 kosen-sei
marco 436

marco ( m .) 枠 wa/cw,額縁 gakubuchi


marcha ( f . ) 行進 kdshin 2 progreso 進展
shinten 3 M u s . 行進曲 kdshinkyoku
marchante ( m . ) 商人 shdnin
m a rc h a r(in tr.) 行く ik u , 歩く aruku
m architar ( t r . ) しほ'ませる shibomaseru
m architarse ( r . ) しおれる shioreru
marchitez ( f . ) しおれた状態 sh io reta jd ta i
m archito ( a d j.) しなびた shinabita
marea ( f . ) 潮 s h io , 潮流 cわ
marear (tr.) C o l . いらいらさせる iraira saseru
marearse ( r . ) 気分が悪く なる kibun ga waruku
n a ru ,船に酔う hune n i you
marejada ( f . ) 波のうねり nam i no uneri
mareo ( m . ) 吐き気 hakike
m arfil ( m .) 象牙 zdge
m a rg a rin a ( f . ) マーガリン m agsrin
m a rg a rita (f.) B o t . ヒナギク hinagiku
margen (s .)余白 yohaku , 欄外 rangai
marica ( f . ) カササギ kasasagi
m aricon ( m .) おかま o k a m a ,ホモ homo
m aiidar (in tr.) 結婚する kekkon sum
m arido ( m .) 夫 o tto , 主人 shujin
marimacho (m., v u lg .) 男勝りの女 otokoma-
sari no onna , 勝気な女 kachiki na onna
marina (f.) M i l . 海軍 kaigun
marinero ( m .) 船員 s e n -in ,水夫 suifu
437 martir

marino (a d j.) 海の um i n o , 海洋の /ca/yd no


(m .)船員 s e n -in ,水夫 suifu
marioneta (f .)操り人形 ayatsuri-ningyd
mariposa ( f . ) チョウ c /? d 2 C o l. ホモ homo
m ariquita ( f . ) ホモ h o m o ,おかま okama (m.)
テントウムシ tentd-m ushi
marisco ( m .) 魚介類 gyokai-rui
marisma ( f . ) 塩性泥沢( 地)ensei-deitaku(chi)
marital (a d j.) 結婚の kekkon no
maritim o (a d j.) 海運上の kaiun-jd no
marmita (f.)圧力鍋 atsuryoku-nabe
marmol ( m . ) 大理石 dairiseki
marques ( m .) 侯爵 koshaku
marquesa ( f . ) 侯爵夫人 koshaku-fujin
marquesina (f.)張り出し屋根 haridashi-yane
marqueteria (f.)寄せ木細工 yosegi-zaiku
marrana ( a d j. ) うす汚い usugitanai ( i . ) うす汚
い人 usugitanai hito
marrano (adj. ) うす汚い usugitanai (m . ) うす
汚い人 usugitanai hito 2 cerdo ブタ buta
marroquf ( a d j.) モ ロ ッ コ ( 人 } の m orokko(-jin)
no (m.) モ ロッコ 人 m orokko-jin
marrullero ( a d j.) 丸め込む marumekomu
martes ( m .) 火曜日 kaydbi
m artillar (tr.)植でたた く tsuchi de tataku
m artlllo (m .)槌 ts u c h i,ハンマー hanm 白
m artir ( m .) 宛]教者 junkyd-sha
martirio 438

m artirio ( m .) 狗教 junkyd ,狗難 junridn


m artirizar ( t r . ) 淘教者として殺す junkyd~sha
to shite k o ro s u ,迫害する hakugai suru
marxista ( a d j.) マルクス主義の marukusushu-
gino ( s . ) マルクス主義者 m arukusushugisha
marzo (m.) 3 月 san-gatsu
mas ( c o n j.) しかし shikashi
mas ( a d j.) さらに多くの sara n i dku no (adv.)
さらに多く sara n i d k u , も っ と motto
2 antes bien むしろ m ushiro (p ro n .) もっと
多数 m otto tasu (m .)利益 rie k i, 得 toku
masa ( f . ) 塊 ka ta m a ri,集まり atsum ari 2 mul-
titud 大衆 ta ish Q ,庶民 shomin
masaje ( m .) マッサージ mass合ji
masajista ( s . ) マッサージ 師 mass合ji-s h i
mascadura (f. ) よく 嚙むこと yoku kamu koto
mascar ( t r . ) よく 嚙む yoku kamu
mascara ( f . ) 仮面 kamen,マスク masuku
mascarada ( f . ) 仮面舞踏会 kam en-butdkai
mascari 丨 la ( f . ) 小さなマスク chiisana masuku
m asculino (a d j.) 男,性の dansei no
mason ( m . ) フリーメーソン員 furfm eson-in
m a s o n ic o (adj.) フ リーメーソンの furfmesonno
m asticar ( t r . ) よ く嚙む yoku kamu
m astil ( m .) マ ス 卜 m a s u to ,帆柱 hobashira
mastfn (m.) Z o o l. マス チフ masuchifu
mata ( f . ) 低木 te ib o k u ,灌木 kanboku
439 matrona

matadero ( m .) 屠殺場 tosatsu-jd


m a ta d o r( m .) 殺し屋 koroshi-ya
matanza (f.)虐殺 gyakusatsu,殺戮 satsuriku
matar ( t r . ) 殺す korosu
matarse ( r . ) 自殺する jisatsu suru
matarife (m .)屠殺夫 tosatsu-fu
matasanos (m ., vu lg .)(やぶ) 医 者 (yabu)isha
mate (a d j.) 純い nibui, くすんだ kusurtdd
matematica (f.)数学 sQgaku
matematico ( a d j.) 数 学 ( 上) の sOgaku(-jd)no
(m .)数学者 sDgaku-sha
materia ( f . ) 物質 busshitsu 2 material 材料
zairyo 3 asunto 事柄 kotogara
materialismo ( m .) 唯物論 yuibutsu-rvn
maternal (a d j.) 母の haha no
materno (a d j.) 母の haha n o , 母性の bosei no
matiz ( m .) 色合V、iro a i, 色調 shikichd
maton (m .)殺し屋 koroshi-ya
matorral ( m .) やぶ yabu , 茂み shigem i
m atncula (f.)入学手続き nyQgaku-tetsuzuki
m atricular ( tr . ) 入学させる nyOgaku saseru
m atricularse ( r . ) 入 学 手 続 き を す る nyQgaku
tetsuzuki wo s u ru ,登録する tdroku suru
m atrim onial (a d j.) 結婚の kekkon no
m atrim onio ( m .) 結婚 k e k k o n ,婚姻 kon-in
matriz (a d j.) 主な omo na ( m .) 子宮 shikyQ
matrona ( f . ) 上流夫人 jdryQ -fujin
matutar 440

m atutar ( tr . ) 密輸入する mitsu-yunyO suru


matute ( m .) 密輸入 mitsu-yunyQ
m atutino (adj.)朝の asano ,早朝の sdchd no
m a u lla r(intr.) ニヤ一二ヤー 鳴く 响 /7>冶na/cw
m aullido ( m .) 猫の鳴き声 neko no nakigoe
mausoleo ( m .) 墓 haka ,霊廟 reibyd
m axilar (adj.) A n a t . 顎骨の gaku-kotsu no
maxima ( f . ) 格言 kakugen , 金言 kingen
maximo (adj.)最高の saikd n o , 最大の saidai
no (m .)最大限 sa id a ig e n ,最大量 saidai-ryd
mayo (m.) 5 月 go-gatsu
m ayor (adj. ) さらに大きな sara/7/ okina 2 de
edad m ayor 年上の toshiue no 3 de adulto
大 人 の otona no ( m .) 大 人 otona ,成 人 se-
ijin al por — 卸売りで oroshi-uri de
mayoral ( m . ) 羊飼い頭 hitsuji-kai-gashira
mayordoma ( f . ) 女執事 ohna-shitsuji
mayordomo ( m .) 執事 shitsuji, 家令 karei
mayoria ( f . ) 大多数 daitasQ ,大部分 daibubun
m ayorista ( m .) 卸売り業者 oroshiuri-gydsha
mayuscula ( f . ) 大文字 dm oji
maza ( f . ) 棍棒 konbd ,植 tsuchi
mazmorra (f.) 土牢 d o rd ,地下牢 chikard
mazo ( m .) 植 ts u c h i,木植 kizuchi
me (p ro n .) 私を watashi w o , 私に watashf n i
meandro ( m . ) 曲がり くね magarikune
mear ( t r . ) おしっこをする oshikko wo suru
441 medico

mecanica ( f . ) 機械(類)kikai(-rui)
mecanico (a d j.) 機械の kikai no ( m . ) 整備工
seibiko 2 chofer 運転手 untenshu
mecanismo (m.) メカニズム mekanizumu
mecanografia (f. ) タイピング taipingu
mecanografiar ( t r . ) タイプする taipu sum
mecanografo ( m . ) タイピスト taipisuto
mecedora (f.)揺り椅子 yuri-isu
m e ce r( t r . ) 揺り動かす yuri-ugokasu
mecha ( f . ) 灯心 .f6sh/n ,芯 shin
mechar ( t r . ) 肉を詰める niku wo tsumeru
mechero ( m . ) ライター rait合
medalla (f.) メダル medam ,記章 kishd
media ( f . ) 半 時 間 hanjikan ( p i. ) ストッキング
sutokkingu la — luna 半月 hangetsu
mediacion ( f . ) 仲裁 chQsai,調停 chdtei
mediania ( f . ) 中流( の生活)churyu(no seikatsu)
mediano (a d j.) 中間の chGkan no
med 丨ante (p re p .) — を 使 っ て 一 wo tsukatte
mediar ( in tr.) 間にある aida n i aru
medicamento (m.) M e d . 薬 kusuri
medicina ( f . ) 薬 kusuri 2 cuidados medicos
医 療 /a>め,医 術 ijutsu
med丨 cinar ( t r . ) 投薬する tdyaku suru
m edico (a d j.) 医学の igaku n o , 医療の iryd no
( m . ) 医師 ishi,医者 isha
medida 442

medida (f.)対策 taisaku , 処置 shochi 2 grado


程度 fe/c/o 3 moderaci6n 中庸 c/7办6
m edio (a d j.) 半分の hanbun no 2 normal 普通
の futsQ no (m.)中央 chQ d,真ん中 manna-
ka 2 bienes 資産 shisan ( p i.) 方法 hdhd
m ediocre ( a d j.) 月並みの tsukinam i no
med 丨 ocridad ( f . ) 平凡 heibon ,並み nam i
mediodfa (m.)正午 s h d g o ,真昼 mahiru
m edir ( t r . ) 測る hakaru 2 examinar 吟味する
ginm i s u ru , よく 考える yoku kangaeru (intr.)
寸法が一である sunpd ga — de aru
meditacion ( f . ) 黙想 m okusd ,瞑想 meiso
m editar ( t r . ) 膜想する meisd suru
m editerraneo (a d j.) 地中海の chichQkaino
medrar (in tr.) 生い茂る oishigeru
medula (f.) A n a t. 骨髄 kotsuzui
m ejilla ( f . ) ほお ほっぺた hoppeta
m ejor ( a d j.) さらによい sara n i y o i, もっとよ
V、m otto yo i ( a d v .) よりよ く yo ri yoku
mejora ( f . ) 改良 k a iry d ,改善 kaizen
mejorar ( t r . ) 改善する kaizen suru 2 curar 治
す naosw ( in tr .) よくなる yoku naru
mejorfa (f.)回復 kaifuku , 快方 kaihd
melancolia ( f . ) 憂鬱 yQutsu,憂い urei
melena ( f . ) たてがみ tategam i
melindre ( m . ) 砂糖のか か っ た マ ジ パ ン satd
no kakatta m ajipan ( p i. ) 気取り kidori
443 mendigar

m elindroso ( a d j.) 見せかけの misekake no


m elocoton (m.) B o t . モモ(の木)momofno ki)
m elocotonero ( m .) モモの木 momo no k i
melodia (f.) メ ロデイ一 m erodl,旋律 senritsu
melodioso (a d j.) 旋律の豊かな senritsu no yu-
taka n a , 調子の美しレ、choshino utsukushii
melodrama (m.) メロ ドラマ merodoranm
melon (m.) Bot. メロン meron
me丨 osidad ( f . ) 優しさ yasashisa , 甘さ amasa
meloso (a d j.) 優しい yasashii, 甘い am ai
mella ( f . ) 欠け目 ka ke m e ,欠け跡 kakeato
mellar ( tr . ) 刻み目をつける kizamime wo tsu­
keru 2 hacerdano 傷つける kizutsukeru
mellizo (a d j.) 双子の一人 futago no hitori
membrana ( f . ) 膜組織 maku_soshiki
m em brete( m . ) レ タ ー へ ツ ド ret台-heddo
m em brillo (m.) B o t . マノレメ ロ marumero car-
ne de — マルメ ロ砂糖煮 m arum ero-satdni
memo (a d j.) 愚、 ts、ナ之 oroka na, {ま' 力、
な baka na
memorable (a d j.) 記憶すべき kioku subeki
memoria ( f . ) 記憶( 力)kioku(-ryoku)
menaje ( m .) 家具 k a g u ,備品 bihin
mencion ( f . ) 言舌に出すこと hanashinidasu koto
m encionar ( tr . ) 話に出す hanashi n i dasu
mendicante ( a d j.) 乞食をする kojiki wo suru
mendicidad ( f . ) 乞食( 生活)kojiki(seikatsu)
m endigar ( tr . ) 物乞いをする m onogoi wo suru
mendigo 444

mendigo ( m .) 乞食 kojiki
mendrugo ( m . ) 固いパン kataipan
m e n e a r(tr.) 動かす ugokasu
m enester ( m .) 必要 hitsuyd ,入り用 iriyd
m enesteroso (a d j.) ひどく 貧乏な hidokubinbd
n a , 極貧の gokuhin no
menestra (f.) メネスト ラ menesutora
menestral ( s . ) 職人 sh o ku n in ,職工 shokkd
m engano (s.) Fulano y — だ' れカ、とだ' れ力、
dareka to dareka
mengua ( f . ) 減少 g e n sh o ,縮小 shukushd
menguado (a d j.) 臆病な okubyd na
menguante ( a d j.) 減少する gensho suru (f.)
弓丨き潮h ik is h io ,干 潮 kanchd
menguar (in tr.) 減少する gensho suru 2 de-
c a e r 衰 え る otoroeru ( t r . ) 減 少 さ せ る gen-
sho saseru
m enisco (m . ) 関節間軟骨 k3ns6tsuk3ri nan-
k o ts u ,関節内半月 keins6tsun3i-h3rig6tsiJ
m enor ( a d j. ) さらに小さな sara n i chiisana
2 mas joven より若い yo ri wakai ( s . ) 未成年
# m iseinen-sha al por 一 小売で kouri de
menorfa ( f . ) 少数 下位 kai
menos ( a d v .) さらに少なく sara n i sukunaku
( a d j.) さらに小さ V、sara n i chiisai
menoscabo ( m .) 減少 g e n sh o ,減損 genson
menospreciar ( tr . ) 軽蔑する keibetsu suru
445 meollo

m enosprecio ( m .) 軽蔑 k e ib e tsu ,侮辱 bujoku


m e nsa je ( m . ) ことづけ kotozuke
mensajero ( m .) 使いの者 tukai no mono
menstruacion (f.)月経 g e k k e i,生理 se iri
menstruar (in tr.) 生理がある seiri ga aru
m e n stru o (m .)月経 g e k k e i,生理 seiri
mensual ( a d j.) 毎月の m aitsuki no
menta (f•) B o t . ハツ力 h a k k a ,ミント m int。
mental (a d j.) 精神の seishin no
mentalidad ( f . ) 精神性 seishin-sei
mentar (tr.) IS {こ出す hanashi n i dasu
mente ( f . ) 心 kokoro , 精神 seishin
mentecato (a d j.) 愚かな oroka n a , ばかな 6a-
ka na ( m .) 愚か者 oroka-mono
m entir ( in t r . ) うそをつく u s o w o ts u k u ,偽る i-
tsuwaru ( tr .) 破る yaburu
mentira (f. ) うそ uso, {為り itsuw ari
m entiroso ( a d j . ) う そ を つ い て い る uso wo
tsuite ir u , うそつきの usotsuki no
menu (m.) メニュー m e _
menudear (in tr.) 何回も起こる nankai mo oko-
ru ( tr . ) 何回も繰り返す nankai mo kurikaesu
menudencia ( f . ) 詳細 s h o s a i,細目 saimoku
m enudillos (m., pi.)臓物 zdbutsu
menudo ( a d j.) 小さな c h iis a n a ,細レヽ hosoi
2 C o l. ひどい h id o i (m .) 小銭 kozeni
meollo ( m .) 本質 h o n sh itsu ,真髄 shinzui
mequetrefe 446

m e q u e tre fe (m .) おせっかい osekkai


mercadear (tr_ ) 売買する baibai suru
mercader ( m . ) 商人 shdnin
mercaderia (f.) C o m . 商品 shdhin
mercado ( m .) 市場 ic h ib a ,市 ichi
mercancfa ( f . ) 商品 s h d h in ,品物 shinamono
mercante (a d j.) 商業の shdgyd no ( s .) 商人
s h d n in ,貿易商人 bdeki-shdnin
mercantil (a d j.) 商業の shdgyd no
m e rc a r( t r . ) 買う k a u , 購買する /cdba/’ swrw
merced ( f . ) 慈悲 jih i, あわれみ awarem i
mercenario (a d j.) 金で雇われた kane de yato-
w a re ta ,傭兵の yd/je/’ no (m _ ) 傭兵 ydhef
mercerfa ( f . ) 手芸品店 shugeihin-ten
m ercurio (m.) Q u im . 水銀 suigin
merdoso (a d j.) 実にいやな jits u n iiy a na
merecer (in tr.) 賞賛を受けるに値する shdsan
wo ukeru n i atai suru ( t r . ) 値打ちがある
neuchi ga a ru , 値する atai suru
m erecido (a d j.) 相応の sdd no
merecim iento ( m .) 価値 k a c h i,真価 shinka
merendar (in tr.) おやつを食べる oyatsu wo ta­
beru ( t r . ) おやっに食べる oyatsu n i taberu
meretriz ( f . ) 売春婦 baishun-fu
meridiano ( m . ) ( 天 体 運 行 の )最 高 点 (ten-
taiunko no)saikd-ten (a d j.) 明るい akarui
m eridional (a d j.) 南部の nanbu no
447 metal

merienda ( f . ) おやつ oyatsu ,軽食 keishoku


merito ( m .) 長所 c h d s h o ,とりえ torie
m eritorio (a d j.) 価値のある kachino aru
let.
merluza (f.) メルルーサ merurQsa
merma ( f . ) 減少 g e n s h d ,縮小 shukushd
mermar (in tr.) 減少する genshd suru
mermelada ( f . ) マーマレード mamar§do
mero (a d j.) ほんの hon n o , ただの tada no
merodear ( in t r . ) うろつ く urotsuku
mes (m_> 1 月 h ito ts u k i,一ヶ月 ikkagetsu
mesa ( f . ) テ ー ブ ル 怡buru , 机 tsukue
meseta (f.) G e o g . 高原 kdgen,台地 daichi
mesianico (a d j.) 救世主の kyQseishu no
mesi’as ( m .) 救世主 kydseishu
meson ( m .) 居酒屋 iz a ka -ya ,飲み屋 /7o/r?/-ya
mesonero ( m .) 飲み屋の主人 nomiya no shujin
mestizo ( a d j.) 混血の konketsu no ( m .) 混血
konketsu, メステイソ m esutiso
mesura ( f . ) 沈着 chinchaku ,平静 heisei
mesurado (a d j.) 慎重な shinchd na
meta ( f . ) 目標 m okuhyd/ 目的 m okuteki
metaffsica ( f . ) 形而上学者 keijijogaku-sha
metaffsico (a d j.) 形而上(学)の keijijd(-gaku) no
( m .) 形而上学者 keijijogaku-sha
metafora ( f . ) 隠喩 in-yu ,暗喩 an-yu
metal ( m .) 金属 kinzoku 2 dinero 金 kane
metalico 448

m etalico ( a d j.) 金属の kinzoku no ( m . ) 現金


genkin 2 moneda 硬貨 k d k a , コイン koin
metalurgia ( f . ) 冶金(学) yakin(-gaku)
m etalurgico (a d j.) 冶金(学) の yakin(-gaku) no
m etam orfosis (f.)変开多 henkei, 変身 henshin
meteorico (a d j.) 流星の /yOse/'no
meteoro (m .)気象現象 kishd-genshd
m eteorologia ( f . ) 気象学 kishd-gaku
meter (tr.)入れる ireru , しまう shimau 2 en-
r e d a r 巻 き 込 む makikomu 3 c a u s a r 引き起
こす hikiokosu 4 hacer — — させる saseru
meterse (r .)入る hairu 2 esconderse 隠れる
kakureru 3 comenzar 女台める hajim eru
metodico (a d j.) 秩序立った chitsujodatta
metodista (adj.) メ ソジスト派の m esojisuto-
ha no (s.) メ ソジスト教徒 m esojisuto-kydto
m etodo (m .)方法 h6h6' 方式 hdshiki
metralla (f.) M i l . 散弾 sandan
m ^trico (adj.) メート ノレの m §toru no
metro (m .)地下鉄 chikatetsu 2 Arit. メートル
metoru 3 regia 定規 jd g i
mezcla (f.)混ぜること mazeru koto
mezclar ( t r . ) 混合する kongd sum
m ezclarse(r .)混ざる mazaru
mezquindad ( f . ) つまらない事 tsum aranaikoto
mezquino (a d j.) 卑劣な hiretsu na
m e z q u ita (f.) モスク mosuku
449 mimado

mi (a d j.) 私の watashi no
mi (p ro n .) 私 watashi
mico (m.) Z o o l. オナガザル onagazam
m icrobio ( m .) 微生物 biseibutsu
m icrofono ( m .) マイクロ ホン maikurohon
m icroscopio ( m .) 顕微鏡 kenbi-kyo
miedo ( m .) 恐れ osore ,恐怖 kyofu
miedoso (a d j.) 怖がりの kowagari no
miel ( f . ) はちみつ hach丨 mitsu
miembro (m .)一員 ichiin ,メ ンパー menb合
mientras (a d v .) その間に sono aida ni
miga ( f . ) パンの中身 pan no nakami
migaja (f.) ノくンくず pan-kuzu
m igracion ( f . ) 人口移動 jinkd-idd,移住 ijQ
mil (m.) 1000 sen (adj.) 1000 の sen no
m ilagro ( m .) 奇跡 k is e k i,驚異 kydi
m ilagroso (a d j.) 奇跡的な kiseki-teki na
m ilicia ( f . ) 市民軍 shim in-gun,民軍 mingun
m iliciano ( m .) 民兵の m inpei no
m ilitante (a d j.) 兵士の heishi no
m ilitar (a d j.) 軍の gun no ( m .) 兵士 h e is h i,戦
士 sensわ/ (intr.)活動する katsudd suru
milla ( f . ) マイル m airu
m iliar (m.) 1000 sen ( p i.) 何千 nanzen
m illon (m .)100 万 hyaku-man
m illonario ( m . ) 大金持ち dgane-m ochi
mimado (a d j.) 甘やかされた amayakasareta
mi mar 450

mimar ( t r . ) 甘やかす amayakasu


mimbre (m.) B o t . ヤナギの枝 yanagino eda
mimica ( f . ) ジェスチャー jesuch合
m im ico (a d j.) 物まねの monomgns no
m imo ( m .) 甘やかすこと amayakasu koto
mina (f.) M in . 鉱 山 始 zan,鉱ロ kdkd 2 Mil.
地雷 //ra /3 ganga 掘出し物 horidashi-m ono
m inar ( t r . ) 採掘する S3ikutsu suru
mineral (adj.)鉱 物 の kdbutsu n o , 鉱物を含む
kdbutsu wo fukumu ( m .) 鉱物 kdbutsu
m inero (adj.)鉱山の kdzan no (m .)鉱山労働
者 kdzan-r6ddsha,炭坑夫 tankd~fu
m iniatura ( f . ) ミニチュア minichua
m iniaturista (s .)細密画家 saim itsu-gaka
m inim o (adj.)最小の saishd n o , 最低の saitei
no ( m .) 最小 s a is h d ,最低 saitei
m inisterio ( m .) 省 功 <32 g o b ie rn o 政府 seifu
m inistro (m .)大臣 d a ijin ,公使 koshi
m inorar (tr.)少なく する sukunaku suru
minorfa ( f . ) 少数(派)shosu(-ha)
m inoridad ( f . ) 未成年( 期)m iseinen(ki)
mtnucia ( f . ) つまらないもの tsum aranai mono
m inucioso (a d j.) 細部まで正確な saibu made
seikaku n a , 綿密な m enmitsu na
m inuscula ( f . ) 小文字 kom oji
m inuta (f.)草稿 s6/«3, 下書き shitagaki
m lnuto (m .)一分 ippun , 分 fun
451 mision

mfo (a d j.) 私のもの w atashino mono


miope (adj.) M e d . 近視(性)の kinshi(-sei) no
m iopia ( f . ) 近視 kinshi,近眼 kingan
mira ( f . ) 目的 m o k u te k i,目標 mokuhyd
mirada ( f . ) 見ること m iru k o to , 見方 mikata
mirado (a d j.) 用心深い ydjin-bukai
m irador (m .)展望台 tenbd-dai
miramiento ( m .) 思!/、 やり om oiyari
m ira r (tr .) 見る m iru , 目を向ける me wom uke-
ru 2 confirm ar 確かめる tashikam eru 3 te-
ner cuidado 注意する chQi suru (in tr.) 注意
する ch d is u ru 2 pensar 考える kangaeru
m irio (m.) O r n . クロ ウタドリ kuroutadori
miron (m .)野次馬 yajium a
misa (f.) E e l . ミサ misa
misal (m.) E e l . ミサ祈祷書 m isa-kitdsho
m isantropia ( f . ) 人間嫌い ningen-girai
m isantropo (m .)厭世家 ensei-ka
miscelanea ( f . ) 寄せ集め yoseatsume
n iserab le ( a d j.) みじめな m ijim e n a , 不幸な
fuko na 2 ruin 下劣な geretsu na
n is e ria ( f . ) 悲惨さ h is a n s a ,惨めさ m ijimesa
■ is e iic o rd ia ( f . ) 慈悲 jih i,情け nasake
■■sericordioso ( a d j.) 慈悲深い jihi-bukai
mmsero ( a d j.) ミサによく 出る m isaniyoku deru
■risidn ( f . ) 使節( 団)shisetsu(-dan) 2 E e l. 伝道
団 dendd-dan 3 cargo 使命 shim ei
misionero 452

m isionero (a d j.) 伝道の dendd no ( m .) 伝道師


d e n d d -sh i,宣教師 senkyo-shi
mismo ( a d j.) 同じ onaji (a d v .) まさに masa n i
m isogino (a d j.) 女嫌いの onnaj-giraino
m isterio ( m .) 神秘 s h in p i,謎 nazo
m isterioso (a d j.) 神秘的な shinpi-teki na
m fstica (f.)神秘主義文学 shinpishugi-bungaku
m fstico (a d j.) 秘教の hikyd n o , .密儀の m itsugi
no ( m .) 神秘主義者 shinpishugi-sha
mitad (f.)半分 hanQun,半数 /7an如
m itig a r( tr.) 和らげる yai/varagre/x/
m ito ( m .) 神話 shfrm a
mitologi’a ( f . ) 神話( 体系)shinwa(taikei)
m itologico (a d j.) 神話の shfnwa no
m ixto (a d j.) 混ざり合った m azariatta
m ixturar ( t r . ) 混ぜ合わせる mazeawasem
mnemotecnia (f.)記憶術 kioku-jutsu
m obiliario ( m .) 家具類 k a g u -ru i,調度 chddo
mocedad (f .)青年時代 seinen-jidai
moceton ( m . ) 体格のよい若者 taikaku no yoi
w akam ono,強い若者 tsuyoi wakamono
m ocion (f .)動議 d d g i,発議 hatsugi
m ocito ( a d j.) 青年期の seinen-ki no
m oco ( m .) 鼻く そ ha n a ku so,鼻水 hanamizu
m ocoso ( a d j.) はなたれの hanatare no (m .) 青
ニ才 a o n is a i,若造 wakazd
m ochila ( f . ) リュックサック ryukku-sakku
453 mofar

moda ( f . ) ファッション fasshon,流 行 ryOkd


m o d e ia r(tr.) 作り上げる tsukuriageru
modelo ( m .) 型 kata , モデル modoru 2 ejem-
plo 模範 m o h a n ,手本 tehon
m oderacidn (f.)適度 te k id o , 中庸 chOyd
moderar ( t r . ) 調節する chdsetsu suru
m odernism o ( m . ) モデルニスモ m oderunisu-
m o , 近代主義 kindai-shugi
modernizar ( t r . ) 近代化する kindai-ka suru
moderno (a d j.) 近代の kindai n o , 現代の gen-
dai no 2 ultim o 最新の saishin no
modestia (f.)謙遜 ke n so n ,謙虚 kenkyo
modesto (a d j.) 謙虚な kenkyo na
m odico (a d j.) 適度な tekido na
m odificacion (f .)変更 henkd,修正 shUsei
m odificar ( tr . ) 修正する shdsei suru
m odism o ( m .) 慣用語法 kan-yogo-hd
m odista (f■) ドレスメーカー doresu-m6k合
m odo ( m .) 方法 h d h d ,やり方 yarikata 2 ac-
titud 態i taido ( p i.) 行儀 Q yd g i,作法 sah6
m odorra (f. ) けだるさ kedarusa
modoso (a d j.) 行儀のよい g yd g in o yo i
modutacion ( f . ) 変調 henchd
m odular ( t r . ) 抑 揚 を つ け て 話 す yo/ovyd wo
tsuketehanasu (adj.)モジュールの mojOruno
mofa ( f . ) 嘲り a z a k e ri,ひやかし hiyakashi
m ofar ( t r . ) ばかにする baka n i suru
mofarse 454

mofarse ( r . ) ばかにする baka n i suru


mohfn ( m . ) しかめ面 shikam e-tsura
m o h in a (a d j.) ふさぎ込んだ fusagikonda
m ohlno ( a d j.) ふさぎ込んだ fu sa g iko n d a ,陰
_ な /n-wtew na (m.) Z o o l. ラバ raba
m oho ( m . ) かび kabi
m ohoso ( a d j.) かびた kabita
mojadura ( f . ) ぬれていること nurete iru koto
m o ja r( tr.) 湿らせる shim eraseru
m ojigateria ( f . ) 偽善 gizen
m ojigato (a d j.) 偽善の gizen n o , 偽善的な gi-
zen-teki na ( m .) 偽善者 gizen-sha
m oj6n ( m .) 境界標 kyd ka i-h yd ,道標 ddhyd
m olar (m.) A n a t . 大臼歯 daikyijshi
m olde ( m .) 鋳型 ig a ta , 型 kata
m o ld e a r(tr.) 型どる ka ta d o ru ,鋳る iru
mole ( f . ) 大きな塊 dkina katam ori
m olecula (f.) Q u fm . 分子 bunshi
m oler ( t r . ) 挽レ、 て粉にする hiite kona n i suru
m olestar ( t r . ) いらいらさせる iraira saseru
m olestia ( f . ) 面倒 m e n d o ,迷惑 meiwaku
m olesto (a d j.) やっかいな yakkai na
m olicie ( f . ) 贅沢 z e ita k u ,豪遊 gdyi)
molienda ( f . ) 挽く こと hiku koto
molfnero (m .)製粉業者 seifungyd-sha
m o lin fllo (m .)粉引き器 konahiki-ki
m olusco (m.) Z o o l. 軟体動物 nantai-ddbutsu
455 monitor

molleja (f.)(鶏の)砂のう (niw atori no)sand


m om entineo (a d j.) つかの間の tsukanoma no
momento ( m . ) 瞬間 shunkan 2 tiem po 時期
jik i, 機会 3 ahora 今 im a , 現在 genzai
momia ( f . ) ミイラ m iira
m om ificar ( t r . ) ミイラにする m iira n i suru
mona (f.)酒酔い s a k e y o i,酔っ払い yopparai
2 Z o o l. 雌ザル meswzam
monacal (a d j.) 修道士の shQddshi no
m onada(f .)かわいいもの kawaiim ono
m onaguillo ( m . ) 司祭を手伝う少年 shisai wo
tetsudau shdnen, f寺# jisha
monarca (m .)君主 kunshu
monarqufa (f.)君主制 kunshu-sei
m on^rquico (a d j.) 君主制の kunshu-sei no
monasterio (m .)( 大)修道院 (dai)shQdd~in
mondadientes (m .)つま楊子 tsum aydji
mondadura (f.)むいた皮 muita kawa
m ondar ( tr . ) 皮をむく kawa wo muku
moneda ( f . ) 貨幣 k a h e i,通貨 tsdka 2 pieza
硬貨 k d k a , コイン /co/n3Col . 富 tom i
monedero ( m .) 小銭入れ kozeni-ire
monerfa ( f . ) かわいいもの kaw aii mono
m onetario (a d j.) 金融の kin-yd no
m onigote ( m . ) 人の言いなりになる人 hito no
iin a ri n i naru h ito , 操り人形 ayatsuri-ningyo
m o n ito r(m .) モ ニ タ ー mon怕
monja 456

monja ( f . ) 修道女 s h u d o -jo ,尼僧 niso


monje (m .)修道士 shddd-shi
m ono (adj.)かわいい kaw aii (m .)サル saw
monogamia ( f . ) 一夫一婦婚 ippuippu-kon
m onogamo (adj.)— 夫一婦婚の ippuippukon no
m o n o lo g o (m .) モノローグ monordgu
m onopolio ( m .) 独占 d o ku se n ,専売 senbai
m onopolizar ( tr . ) 独占する dokusen suru
m onotonia (f.)単調さ taichd-sa
m on6tono (adj.)単調な tanchd na
m onstruo ( m .) 怪物 kaibutsu
m onstruoso ( a d j.) とんでもなレ、tondemo nai
monta ( f . ) 重要さ y_i)y6~sa,重大さ jQdai-sa
m ontacargas ( m . ) 貨 物 ( 専用)エレベーター
kam otsu(sen-yo)-erebeta
m ontaje ( m .) 組み立て k u m ita te ,設置 setchi
montana ( f . ) 山 yama ( p i. ) 山脈 sanmyaku
m ontanoso ( a d j.) 山の多い yama no di
m ontar ( in tr.) 乗る n o ru , 乗り込む norikom u
( t r . ) 乗る noru 2 fundar 設置する setchi
suru 3 empezar 始める hajim eru
monte ( m . ) 山 y a m a , 山岳 sangaku
m o n te rfa (f.) 狩り k a ri, 狩澉 shuryd
m ontero (s .)(狩りの) 勢 子 (kari no)seko
m onton ( m . ) 山積み yamazumi 2 mucha can-
tidad たくさん takusan
m ontura ( f . ) 乗馬用の馬 jdba-yd no uma
457 morfina

m onument 。( m .) 言己念碑 kinen-hi


mono ( m . ) アップにした髪 appu n i shita kam i
mora (f.) B o t . タワの実 kuwa no m i
morada ( f . ) 住まい sumai,住居 jGkyo
morado (a d j.) 紫(色)の m urasaki(-iro) no
moral ( m .) 道徳 ddtoku (adj_)道徳の ddtoku no
moraleja ( f . ) 寓意 g Q i,教訓 kydkun
moralidad ( f . ) 道徳 d d to k u ,道義 dogi
moralizar ( t r . ) 説法する seppd suru
morar (in tr.) 住む s u m u ,居住する kyojQ suru
m orbido (a d j.) 病的な byd-tekina
morbo ( m .) 病気 bydki,疾病 shippei
morboso (a d j.) 病気になった bydki n i natta
’lla ( f . ) ブ ラ ッ ド ソ ー セ ー ジ buraddosd-
モルシー ヤ morushtya
mordacidad (f.)辛辣なこと shinratsu na koto
mordaz (adj.)辛辣な shinratsu na
mordaza (f .)猿ぐつわ saru-gutsuwa
mordedura (f.)かみつく こと kam itsuku koto
m order(tr .)かむ kamu,かじる kajiru
m ordiscar ( t r . ) 少 し ず つ か み 取 る sukoshi-
zutsu kam itoru , かじる kajiru
m o rd is c o (m .) ひとかじり hitokajiri
moreno (adj.)浅黒い asaguroi
morera (f.) B o t . クワ /ovw/a
morfina (f.) M e d . モルヒネ m oruhine
morfinomano 458

m orfinom ano (adj.) Med.モルヒネ中毒の mo-


ruhinechudoku no
m oribund 。(a d j.) 死にかけた shinikaketa
m o rir(in tr.) 死ぬ s h in u ,亡くなる nakunam
m orirse ( r . ) 死ぬ shinu 2 C o l . — したくてたま
ら な い 一 shitakute tam aranai
m orisco (a d j.) モリスコの morisuko no
m oro ( a d j.) イスラム教徒の isuram ukydto no
(m .)モーロ人 m drojin
m orosidad (f.)遅いこと osoikoto
m oroso (a d j.) 滞納の taind no
morral ( m .) 馬の首にかける袋 tvma no kubi ni
kakeru fukuro 2 C o l . 田舎者 inaka-mono
m orrina(f.) ノスタルジー nosutaruji
m orro (m .)(動物の}鼻 (ddbutsu nojhana (vulg.)
唇 kuchibiru tener — ずうずうしい zQzGshii
m o rru d o (a d j.) ずうずしい zQzQshii
mortaja (f.)(埋葬用の)屍衣 no)shii
mortal ( a d j.) 死 す べ き sh is u b e k i,死を免れな
レ、shi wo m anugarenai(m .)人間 ningen
m ortalidad ( f . ) 死ぬべき運命 shinubeki unm ei
mortandad ( f . ) 大量死 tairyo-shi
m ortero ( m . ) 臼 u s u 2 M il. 迫撃砲 /)
m ortffero ( m .) 致命的な chim ei-teki na
m ortuorio (a d j.) 死の shi no ( m .) 葬式 sdshiki
m oruno (a d j.) モーロ人の m dro-jin no
m osaico (a d j.) モザイクの mozaiku no (m .) モ
459 movible

ザ イ ク 画 mozaiku-ga
mosca (f.)ハエ hae 2 C o l . うるさい人 urusai
hito 3 chispa 火花 hibana
moscardon (m.) Z o o l . ウマバエ umabae
m oscatel(m .) B o t . マスカ ツ ト masukatto
mosqueton (m .)マスケット銃 m asuketto-ju
m osquitero ( m .) 蚊帳 kaya
m osquito (m.) Z o o l. 力 ka
m ostacho (m.) ロひげ kuchi-hige
mostaza (f.)マスタード m asutido
m ostrador (m.)カウンター kaunt台
m ostrar ( t r . ) 見せる m isem , 示す shimesu
m ostrarse (r.)現れる arawareru
mota ( f . ) 微片 bihen ,ちり chiri
mote ( m . ) あだ名 adana,愛称 aishd
motejar ( tr . ) 名をつける na wo tsukeru
motfn ( m .) 暴動 bddd , 騒動 sddd
m otivar ( t r . ) 動機を与える ddki wo ataeru
m otivo (m .)動機 ddki, 原因 gen-in
moto (f.)オートバイ dtobai,単車 tansha
m o to cicleta (f .)オートバイ dtobai
m otor (m.) M e c . エンジン enjin
m o to ris ta (f .)オートパイ乗り dtobai-nori
moved 丨 zo (a d j.) 動く ugoku,可動の kadd no
m over ( tr . ) 動かす ugokasu 2 em ocionar 感動
させる kandd saseru
m ovible ( a d j.) 動かせる ugokaseru
movil 460

m ovil (a d j.) 移動する idd suru 2 inestable 不


安定な fwa/7te/’ /7a ( m .) 動機 d o k i,理由 riyQ
m ovil 丨
dad ( f . ) 可動性 kadd~sei
m ovilizacion (f.) M il. 動員 ddin
m ovilizar (tr.) M i l . 動員する ddin suru
m ovim iento ( m . ) 運動 u n d d ,動き ugoki 2
tr 如 co 交通 /cdtet),行き来 Me/’ 3 actitud 態
度 te/_cto4M iis. テンポ te n p o ,拍子 hydshi
moza ( f . ) 女の子 oritw no ko
mozo (a d j.) 若い wakai ( m .) 若者 wakamono
2 camarero ウェーター iv辦
m ucosidad ( f . ) 粘液性 nen-eki-sei
muchacha ( f . ) 女の子 onna-noko,娘 musume
m uchacho ( m .) 男の子 otokonoko
m uchedum bre ( f . ) 大勢の人 ozei no hito
m ucho ( a d j.) 多くの dku no 2 largo 長レ、
nagai (a d v .) 大変に taihen n i, 非常に hijd n i
(p ro n .) 多 くの人[物】dku no hito[m ono]
muda (f.)( 下着の)着替え (shitagino)kigae
m udar ( t r . ) 配置を変える haichi wo kaeru 2
ca m b ia rd e v e s tid o 着替えさせ /f/graesaserw
mudez (f.) ロのきけないこと kuchi no kike-
naikoto 2 silencio 沈黙 chinmoku
m udo (adj.) ロのきけない kuchi no kikenai
2 quedarse callado 黙っている dam atteiiru,
ロもきけない kuchi mo kikenai
mueble ( f . ) 家具 /cagrw(adj.)動産の ddsan no
461 multar

mueca ( f . ) おどけ顔 odoke-gao


muela (f.) A n a t . 奥歯 o k u b a ,臼歯 kyGshi —
d e lju ic io 親知らず oyashirazu
muelle (a d j.) 柔らかい yawarakai (m .)波止場
hatoba, g •頭 futd 2 Mec . ばね bane
muerte ( f . ) 死 s h i, 死亡 shibd
muerto ( a d j. ) 死 ん だ s h in d a , 生 命 の な い
seim ei no nai ( m .) 死人 shinin
muesca ( f . ) ほぞ穴 hozo-ana
muestra ( f . ) 見本 m ih o n ,サンプル sanpuru
2 prueba 証拠 s h d k o ,立証 risshd
m uestrario ( m . ) サンプル集 sanpuru-shQ
mugre ( f . ) 油汚れ abura-yogore,垢 aka
m u g rie n to (a d j.) 垢だらけの akadarakeno
mugron (m .)ぶどうのつた budd no tsuta
mujer ( f . ) 女性 jo s e i, 婦人 fujin 2 esposa 妻
tsuma (in te rj.) ねえ N§.,おまえ Omae.
m u je rie g o (a d j.) 女好きな onna-zukina
m ujeril (a d j.) 女らしい onna-rashii
mula (f.) Zool . 雌のラバ mest/ no raba
m ulato ( m . ) ムラート ( a d j.) ムラート
の mumto no 2 moreno 浅黒い asaguroi
muleta (f.)松葉杖 matsuba-zue
mulo (m.) Z o o l.(雄の) ラ パ (osu no)raba
multa ( f . ) 罰金 bakkin
m ultar ( tr . ) 罰金を科する bakkin wo kasuru
multiple 462

m ultiple ( a d j.) 多 様 な fayd n a , 多くの部分か


ら成る oku no bubun kara naru
m ultiplicar ( t r . ) 増 や す fu y a s u ,繁殖させる
hanshokusaseru 2 A r i t . 掛ける kakeru
m ultitud ( f . ) 多数 tasQ 2 masas 大衆 taishQ
mundano ( a d j.) 世間の sekenno
m undo ( m .) 世界 s e k a i,地球 chikyd 2 ser hu-
mano 人類 jin r u i, 人間 ningen
m unicion (f.) M i l . 軍需品 gunju-hin
m unicionar ( t r . ) 軍 需 品 [ 弾 薬 ]を 供 給 す る
gunjuhin [dan-yaku] wo kyokyu suru
m unicipal (a d j.) 地方 _治体の chihd-jichitai no
m unicipio ( m . ) 自治体 jic h ita i
muneca (f.)女の人形 onna no ningyo
murieco ( m .) 男の人形 otoko no ningyd
mural (a d j.) 壁の kabe n o , 壁上の hekijd no
muralla ( f . ) 城壁 jo h e k i,塀 hei
murar ( tr . ) 壁[稱]で囲う kabe[hei】de kakou
m urcielago (m.) Zool . コウモリ kdm ori
m urm ullo ( m . ) かすかな音 kasuka na oto
m urm uracion ( f . ) うわさ話 uwasa-banashi
m urm urar ( in tr .) ぶ つ ぶ つ 不 平 を 言 う butsu-
butsu fuhei wo iu , こぼす kobosu
m uro ( m .) 壁 k a b e ,障壁 shdheki
murria (f.) C o l. 憂_ ydutsu
m urrio (a d j.) 憂鬱な yQutsu na
musa ( f . ) 詩想 s h is o ,詩才 shisai
463 muy

m uscular (adj.) A n a t . 筋肉の kinniku no


m usculo ( m .) 筋肉 kinniku , 筋 su ji
m usculoso (adj.)筋肉質の kinnikushitsu no
museo ( m .) 美術館 b iju tsu -ka n ,博物館 haku-
b u tsu -ka n ,展示館 tenji-kan
m usgo (m.) B o t . コケ koke
m usica ( f . ) 音楽 ongaku , 曲 kyoku
musical (a d j.) 音 楽 の ongaku no , 音楽向きの
ongakumuki no (m . ) ミュージカル myQjikaru
m uslco (a d j.) 音 楽 の ongaku no , 音楽向きの
ongakumuki no (m .)音楽家 ongaku-ka
m u s ita r(in tr.) つぶやく tsubuyaku
m u slo (m .)太もも futomomo
m ustio (adj. ) しぼんだ shibonda
m utabilidad ( f . ) 変 わ り や す い こ と kawariya-
sui koto , 不安定 fuantei
mutacion ( f . ) 変化 henka , 変更 henkd
m utilacion ( f . ) 切断 setsudan
m utilar ( tr . ) 切断する setsudan suru
mutua 丨 丨
dad ( f . ) 相互関係 sdgo-kankei
m utuo (adj.)お互いの otagai no
muy (adv .)非常に hijd ni, 大変 taihen
N
nabo (m.) B o t . 力ブ k a b u ,大根 daikon
nacer (in tr.) 生 ま れ る umarem ,誕 生 す る tan-
jd suru 2 aparecer 現れる aran/arem
nacido (adj.)生まれながらの umarenagara no
naciente (adj.)生まれかけた umarekaketa
nacim iento (m .)出生 s h u s s e i,誕生 tanjd
nacion (f.)国 k u n i, 国家 kokka 2 pueblo 国民
kokumin 3 raza 民族 minzoku
nacional (adj.)国の kuni n o , 国家の kokka no
2 de pueblo 国民の kokumin no
naciona 丨 丨
dad (f.)国籍 kokuseki
nacionalista (s .)国家主義者 kokkashugi~sha
nada (f. ) 無 m u , ゼ ロ z e ro , 虚無 kyomu
(adv. ) 少 し も 一 な い sukoshi mo — nai
(pron.)何も( 一ない)n a n im o (-n a i)
nadador (m .)水泳の選手 suieino senshu
n a d a r(in tr.) 泳ぐ oyogu ,水泳する suiei suru
nadie (pron.)誰も<—ない)da厂 e m o f— nai)
nafta (f.) Q u fm . ナフサ nafusa
naftalina (f.) Q u im . ナフタリン nafutarin
n a ip e ( m . ) トランプ to ra n p u ,カード k§do
nalga (f.)臀部 d e n b u ,尻 shiri
465 naturalidad

naranja (f.) B o t . オレンジ orenji


naranjada ( f . ) オレンジエード orenji-合do
naranjo ( m .) オレンジの木 orenji no ki
narciso (m.) B o t . スイセン suisen
narcotico ( a d j.) 睡眠性の suim in-sei no (m.)
麻薬 m a ya ku ,麻酔薬 masui-yaku
narcotizar ( t r . ) 麻酔をかける m asui wo kakeru
narigudo (a d j.) 鼻の大きい hana no dkii
nariz ( f . ) 鼻 hana 2 C o l. 好奇心 kdkishin
narracion ( f . ) 叙述 jo ju ts u , 語り katari
narrar ( t r . ) 物語る m onogataru
narrativo (a d j.) 物語(風}の m o n o g a ta r_ no
n a ta (f .)乳脂 nyO shi,生クリーム namakur?mu
natal ( a d j.) 出生(地)の shussei(-chi) no
natalicio ( a d j.) 誕生日の tanjdbi n o , 出生の
shussei no ( m . ) 出生 sh u s s e i,誕生 tanjd
natalidad (f.)出生率 shussei-ritsu
Nat 丨vidad ( f . ) クリスマス kurisumasu
nativo ( a d j.) 出生地の shussei~chi no 2 abo-
rigen 土4 の ( s . ) 先住民 senjd-m in
natura ( f . ) 本質 h o n s h its u ,自然 shizen
natural ( a d j.) 自然の shizen no 2 evidente 当
然 の tdzen no 3 n a c id o 生まれつきの uma-
retsuki no ( m .) 性格 se ik a k u ,性質 seishitsu
naturaleza (f. ) 自然 s h iz e n ,自然現象 shizen-
gensho 2 caracter 性質 seishitsu
naturalidad (f. ) 自然さ shiz6n-sei
naturalista 466

n a tu ra lis ta (s .) 自然主義者 shizenshugi-sha


naturalizar ( t r . ) 帰化させる kika saseru
naufragar (intr.) N a u t. 難破する nanpa suru
naufragio ( m .) 難破 n a n p a ,難船 nansen
naufrago (a d j.) 難破した nanpa shita ( m .) 遭
難者 sdnan-s/ia, 漂流者 hydryQ-sha
nausea ( f . ) 吐き気 h a k ik e ,悪心 oshin
nauseabundo ( a d j.) 吐き気を催す hakike wo
m o y o s u ,ひ ど く 嫌 な 感 じ を 起 こ さ せ る
hidoku iya na kanji wo okosaseru
nautica ( f . ) 船舶操縦術 senpakusdjQ-jutsu
nautico (a d j.) 航海の kokai no
navaja ( f . ) かみそり kam isori
navajazo ( m . ) ナ イ フ に よ る 切 り 傷 naifu n i
yoru kirikizu
naval (a d j.) 船の furi6 n o , 航海の kdkai no
nave ( f . ) 飛行船 h ik d -s e n ,宇宙船 uchQ-sen
2 N a u t.( 大きな)船 (dkina)fune
navegable (a d j.) 航行できる kdkd dekiru
navegacion ( f . ) 航海 k d k a i,航空 ’ /
navegante ( m .) 航海[航行]者 kdkai[kdkdトsha
navegar (in tr.) 航海[航行]する kdkai[kdkd】suru
( tr . ) 操縦する sdjQ suru
Navidad (f .)クリスマス kurisumasu
navidefto (adj.)クリスマスの kurisum asu no
navlero ( m .) 船舶の senpaku no
navio ( m .) 大型船 dgata-sen , 艦 kan
467 negociante

neblina ( f . ) もや moya ,霧 kiri


nebuloso ( a d j.) 曇 っ た kum otta , もやの立ち
込めた moya no tachikom eta
necedad ( f . ) ばか baka , 愚かさ oroka-sa
necesario (adj.)必要な hitsuyd na
neceser (m .)ケース k§su,道具箱 ddgu-bako
necesidad ( f . ) 必要(性) hitsuyd(-sei)
necesitado (adj.)必要とする hitsuyd to suru
necesitar (intr.)必要とする hitsuyd to suru (tr.)
必要である hitsuyd de aru , 要するダ
necio (adj.) な baka n a ,愚、
かナょ oroka na
necrologia (f.)死亡記事 shibd-kiji
necropolis (f.)墓地 bochi, 墳墓 funbo
n e c ta r(m .) お!/、しレヽ飲み物 oishiinom im ono
negacion (f.)否定 M e /,否定語 hitei-go
negado (adj.)できない dekinai
negar (tr.)否定する h ite i suru , 打ち消す uchi-
kesu 2 rehusar 拒絶する kyozetsu suru
negativa (f.)否定 hitei, 否認 hinin
negativo (adj.)否定の h ite i no 2 pasivo 消極
的な shdkyoku-tek丨na (m .')ネガ nega
negligencia (f.)怠慢 taim an ,不注意 fuchCii
negligente (adj.)怠慢な taiman na
negociacion (f.)交渉 kdshd,折衝 sesshd
negociado (m .)やみ取り引き yam i-torihiki
negociante (s .)商人 shdnin , 貿易業者 bdeki-
gydsha (adj.)交渉する kdshd suru
negociar 468

negociar ( in tr.) 取り引きする torihiki suru (tr.)


交 渉 す る kdshd s u ru ,取 り決める torikim eru
negocio ( m . ) 業務 gydmu 2 profesion 職業
shokugyd 3 trato 取り引き torihiki
negra ( f . ) 不幸 fu k d ,不運 fuun
negro (a d j.) 黒い k u ro i,暗い /ovra/_ 2 siniestro
不 吉 な fukitsu na 3 C o i. 腹を立てた hara wo
tateta ( m .) 黒人 kokujin
negrura ( f . ) 黒さ tov/osa
negruzco (a d j.) 黒みがかった kurom igakatta
nena (f., fa m .) 女の赤ん坊 onna no akanbd
nene (m., fa m .) 男の赤ん坊 otoko no akanbd
neofito ( m .) 初心者 shoshin-sha
nepotism o ( m .) 縁者びいき enja-biiki
nervio ( m .) 神経(過敏) shinkei(-kabin)
nervioso (a d j.) 神経質な shinkeishitsu na 2 In-
q u ie t o いらいらしている iraira shiteiru
nerviosidad ( f . ) 神経質 shinkeishitsu
n e rv u d o (a d j.)C o l. 筋ばった sujibatta
neto (a d j.) 正味の shdm i no 2 claro はっきり
しfこh a k k iris h ita ,明瞭な me/rydna
neum atico ( a d j.) タイヤ fa/ya
neumonfa (f.) M e d . 肺炎 haien
neuralgia (f.) M e d . 神経痛 shinkeitsQ
neurastenfa ( f . ) 神経衰弱 shinkei-suijaku
neurastenico (adj.)神経衰弱の shinkeisuijakuno
neurdtico (a d j.) 神経症の shinkei-shd no
469 ninera

neutral ( a d j.) 中立の chQritsu no


neutralidad ( f . ) 中立(状態)churitsu(-jotai)
neutralizar ( t r . ) 弱める yowameru 2 Qui’m . 中
和させる saseru
neutro ( a d j.) 中性の cM se i no
nevada ( f . ) 降雪 k d s e ts u ,積雪 sekisetsu
nevar (intr.) M e te o r. 雪が降る yukiga furu
nevera ( f . ) 冷蔵庫 reizdko
nexo ( m .) 結びつき m u su b itsu ki,関係 kankei
ni (conj.) _ も一もない 一 mo — /no /?a/
(a d v .) 一さえも一ない — sae mo — nai
nicotina (f.) Qufm. ニコチン nikochin
nicho (m.) A r q . 壁がん hekigan, ニッチ nitchi
nido (m .)巣 si/ 2 vivero 温床 onsho
niebla (f.) M e te o r. 霧 kiri, もや moya
nieta ( f . ) 女の孫 onna no mago
nieto ( m .) 男の孫 otoko no mago
nieve ( f . ) 雪 y u k i, 積雪 sekisetsu
nihilism o (m .)虚無主義 kyom u-shugi
ningun (adj.) — ninguno
ninguno (a d j.) 何の( 一も一ない} / 7a/?/7of— mo
— nai) (p ro n .) 誰も( 一ない)c/a/*e m o f— nai)
nina ( f . ) 女 の 子 onnei no ko , 少女 shdjo
2 pupila ひとみ hitom i, 瞳孔 ddkd (interj.)
ね え き み K im i.あ な た >Anate.
nlnada (f.)子供らしさ kodomo-rashisa
ninera ( f . ) ベビーシッター bebfshitt台
nineria 470

ninerfa ( f . ) 子供の仕草 kodomo no shigusa


ninez ( f . ) 子どものころ kodomo no koro
nino (a d j.) 子どもの kodomo n o , 小さい chi-
isa i ( m .) 男の子 otoko no k o , 少年 shdnen
nipon ( a d j.) 日本の nihon no
niquel (m.) Qufm. ニッケル nikkeru
nivel (m .)水準 s u iju n , レべノレ reberu
ni velar ( t r . ) 平らにする taira n i suru
no (a d v .) いいえ iie , いや iya 2 , iv e r d a d ? —
でしょう? 一 deshd? — o b s ta n te それに
もかかわらず sore nimo kakawarazu
nobiliario ( a d j.) 貴族の kizoku no
noble (a d j.) 気高い k e d a ka i,崇高な sdkd na 2
admirable 立派な rippa na (m .) 貴族 kizoku
nobleza ( f . ) 貴族( 階級) kizoku(-kaikyu)
nocion ( f . ) 知識 chishiki, 心得 kokoroe
nocivo (a d j.) 有害な yugai na
noctam bulo ( m .) 夜出歩く 人 yorudearuku hito
nocturno (a d j.) 被の yom no 2 Z o o l. 夜行性の
yakd-seino ( m .) 夜想曲 yasd-kyoku
noche ( f . ) 夜 yoru 2 oscuridad 暗闇 kurayam i
Nochebuena (f.) クリスマスイブkurisum asuibu
nodriza ( f . ) 乳母 u b a , めのと menoto
nbmada (a d j.) 遊牧民の yQboku-min no
nombradfa ( f . ) 名声 m e is e i,ほまれ homare
nom bram iento ( f . ) 指名 s h im e i,任命 ninm ei
nom brar ( tr . ) 任命する ninm ei sum
471 nota

nombre (m .)名 na , 名前 namae 2 fama 評判


hydban , 名声 me/se/’ 3 Gram . 名詞 m eishi
nomina (f. ) 一 覧 表 ichiran-hyd , 目 録
m okuroku 2 sueldo 給与 kyt)yo
nominal (a d j.) 名目( 上)の m eim oku(-jd) no
nom inar (tr.)名前を挙げる namae wo ageru
non (adj. ) 奇数の kisQ no (m . ) 奇数 kisG
nones y pares 奇数と偶数 kisQ to gusu
noria (f.)水車 suisha , 井戸 ido
norma (f.)規範 kihan , 規則 kisoku
normal (adj.)標準の hydjun no 2 corriente 普
通 の futsd no , 普通である futsCl de am
norm alizar ( t r . ) 正常化する seijd~ka suru
norte (m .)北 kita , 北部 hokubu 2 finalidad
目的 mo/fwte/f/(adj.)北の kita no
norteamericano ( a d j.) ァメリカ合衆国 ( 人) の
am erika-gasshukoku(-jin) no (m .)ァメ リカ合
衆国の国民 amerika-gasshOkoku no kokumin
noruego (adj.) ノルウェー( 人 . 語) の noruw§
(jin .g o) no (m.) ノノレウェ一人 noruw§-jin
nos (p ro n .) 私たちを[ に】watashitachi wo[ni]
nosotros (p ro n .) 私たちは w atashitachiw a
nostalgia (f.)郷愁 kydshQ ,ホームシック hd-
mushikku, ノスタルジア nosutarujia
nota ( f . ) 手記 shuki, メ モ memo 2 expli-
cacion 解説 kaisetsu 3 estado 様子 ydsu 4
resultado 成績 se ise ki5 fam a 名声 m eisei
notable 472

notable ( a d j.) 著しい ichijirushii


notar (tr.)気づく kizuku , 認める mitomeru
notario ( m .) 公証人 koshd-nin
noticia (f.) ニュース nyGsu,情報 jdhd
noticiero ( m . ) 取材記者 shuzai-kisha ,通信員
tsushin-in (adj.) ニュースの nyQsu no
notificacion ( f . ) 通知 tsQchi, 告示 kokuji
notificar (tr.)通知する tsClchi suru
notoriedad ( f . ) 名声 m eisei, 評判 hydban
notorio ( a d j.) よく 知られた yoku shirareta
novato (a d j.) 新入生の shinnyQsei no ( m .) 新
入 生 shinnyusei 2 principiante 初 心 者
shoshinsha
novedad (f.)新しいこと atarashii k o to , 新し
さ atarashii koto 2 noticia ニュース nyfisi;
novel (a d j.) 未熟な m ijuku na
novela ( f . ) 小説 shdsetsu 2 C o l . うそ uso
novelese 。( a d j.} 小説的な shosetsu-tekina
novelista (s .)小説家 shdsetsu-ka
novia ( f . ) 恋人 koibito 2 prom etida 婚約者
kon-yakusha 3 desposada 花嫁 hanayome
noviazgo ( m .) 恋愛時代 re n -a ijid a i
noviciado (m.) E e l. 修練者 shQren-sha
novicio ( m .) 修練者 shuren-sha 2 principiante
初心者 shoshin-sha (a d j.) 未熟な m ijuku na
noviem bre (m_)1 1 月 juichi-gatsu
novillada ( f . ) 若牛(の群れ)wakaushi(no mure)
473 numerar

novillero ( m .) 牧夫 bokufu
novillo (m.) Z o o l. 若牛 wakaushi
novio ( m . ) 恋人 koibito 2 prom etido 婚約者
kon-yakusha 3 desposado 花婿 hanamuko
nublado (a d j.) 暴った kumotta
nublar (tr.) M e te o r . 曇 ら せ る kumorBS^ru
(in tr.) 空が曇る sora ga kumoru
nuca (f.)首筋 k u b is u ji,うなじ unaji
nucleo ( m . ) 中軸 chdjiku , 核心 kakushin
nudillo ( m .) 指関節 shikansetsu
nudo ( m .) 結び目 musubime
nudoso (a d j.) 節くれだった fushikuredatta
nuera ( f . ) 嫁 yom e,息子の妻 musukonotsuma
nuestro (a d j.) 私たちの watasMta‘c hino
nueva (f.) ニュース n y d s u ,報道 hddd (adj.)
新しい atarashii,新規の sh in kin o 2 no e s ti
a c o s tu m b ra d o まだ慣れていない mada na-
re te in a i,経験のない ksiksn no ri3 i
nuevo ( a d j.) 新しい a ta ra s h ii,新規の shinki
no 2 no esta acostum brado まだ慣れてい
ない msdd nsm toinsi
nuez (f.) B o t . クノレミ kurum i
nulidad (f.)無効 mukd
nulo (a d j.) 無駄な muda n a , 無能の mun6 no
numeracion ( f . ) 記数法 kisQ-hd
numeral (a d j.) 数を表す kazu wo arawasu
n u m e ra r(tr_) 数える kazoeru
numerario 474

numerario (adj.)専任の sennin no , 正社員の


seishain no (m .)硬貨 kdka , 現金 genkin
num erico (a d j.) 数 の kazu no , 数字で表した
su ji de arawashita
numero ( m .) 数 kazu, 数値 sQchi 2 talla サイ
ズ saizu , 型 /cafa 3 volum en — 号 一
num eroso (adj.)たくさんの takusan no
nunca (adv .)決して一ない kesshite — nai,
一度も一ない ichido mo 一 nai
nunciatura (f .)使節の職 shisetsu no shoku
nuncio (m.) ローマ教皇使節 rdmakydkdshi-
setsu 2 enviado 使節 shisetsu
nupcial (a d j.) 結婚( 式)の kekkon(-shiki) no
nupcias (f., pi.)結婚 kekkon , 婚礼 konr6i
nutricion ( f . ) 栄養(摂取)eiyo(-sesshu)
n u trir(tr .)育てる sodateru
nu tritivo (adj.)栄養になる eiyd n i naru
N
nonerfa (f .)味気ないこと ajikenai koto
nonez (f.)味気ないこと ajikenai koto
nono (a d j.) 面白みのな!/、om oshirom ino nai
o
o ( c o n j.) 一 か 一 一 /fa — ,一または一
m ata wa — 2 es d ic ir 一 す な わ ち ------
sunaw achi—
obcecacion ( f . ) 頑ななこと katakuna na koto
obcecar ( t r . ) 目を眩ませる me wo kuramaseru
obcecarse ( r . ) 理性を失う riseiw o ushinau
obedecer ( t r . ) 言うことに従う iukoto n i shi-
ta g a u ,遵守する junshu sum
obediencia ( f . ) 服従 fu k u jd ,従順 jQjun
obediente ( a d j.) 従順な jQjun n a , 素直な sw-
nao n a , 言うことを聞く iukoto wo kiku
obelisco ( m . ) 方尖塔 hdsen-td
obesidad ( f . ) 肥満 h im a n ,肥満体 him an-tai
obeso (a d j.) 肥満した himan shita
o bito ( m .) 逝去 s e ik y o ,死亡 shibd
obituario ( m .) 死亡記事 shibd-kiji
objecion ( f . ) 異議 ig i, 異論 iron
o b je ta r(tr_ ) 反対する hantai suru
objetivo ( a d j.) 客観的な kyakkan-teki n a , 公平
な 始 /?e/_/?a ( m . ) 目的 m okuteki
objeto ( m .) 物 m o n o , 物体 buttai 2 objetivo
目的 m okuteki 3 G r a m . 目的語 m okuteki,go
477 observar

oblicuidad (f_ ) 傾斜(度)keisha(-do)


oblicuo (a d j.) 斜めの naname no
obligacidn (f.)義務 gimu 2 C o m . 債務 saimu
obligar ( t r . ) 強制する kydsei suru
obligarse ( r . ) 義務を負う gim u wo ou
obligatorio (a d j.) 必須の hissu no
obolo ( m .) 小さい贈り物 chiisai okurimono
obra (f.)仕事 s h ig o to ,作業 sagyd 2 produc-
cion 作品 sakuhin 3 construccion 工事 kd ji
obrar ( tr . ) する s u ru ,行う okonau (in tr.) 行動
す る kddd s u ru , 振 る 舞 う furumau
obrero (a d j.) 労働(者)の rddd(-sha) no ( m .) 労
働者 rddd-sha,働き手 hatarakite
obscenidad ( f . ) 稷襄な行為 waisetsu na koi
obsceno (adj.)獲褻な waisetsu na
obscurecer ( t r . ) 暗く する kurakusuru
obscuridad (f.)暗さ ku「 3 S 3 ,暗闇 kurayam i
obscuro (adj.) Bf い kurai, 豸 い usugurai
obsequiar ( t r . ) 贈呈する zdtei suru
obsequio ( m .) 贈り物 okurimono
obsequioso ( a d j.) 贈り物好きの okurimono-
zu kino 2 amable 親切な shinsetsu na
observacion ( f . ) 観察 k a n s a ts u ,観測 kan-
soku 2 opinion 意見 ik e n , 考え kangae
observador ( m .) 観察者 kansatsu-sha
observante (a d j.) 観察する kansatsu suru
observar ( tr . ) 観察する kansatsu suru
observatorio 478

observatorio (m .)観測所 kansoku-jo 2 Astr.


天文台 tenm on-dai 3 M e te o r. 気象台 kishd-
d a i, 測候所 sokkd-jo
obsesion ( f . ) 強迫観念 kyohaku-kannen
obsesionar ( t r . ) 取りつ く toritsuku
obstaculo (m .)障害 s h d g a i,じゃま jam a
obstar (in tr.) 邪魔する jam a suru
obstinacion ( f . ) 頑固 g a n k o ,強情 gdjd
obstinarse ( r . ) 頑固になる ganko n i naru
obstruccion ( f . ) 妨害 b d g a i,障害 shdgai
o b stru ir ( tr . ) 邪魔する jam a suru
o b s tru irs e (r.) 塞がる fu sa g a ru ,詰る tsumaru
obtencion ( f . ) 獲得 ka ku to ku ,取得 shutoku
obtener ( t r . ) 得る e ru , 獲得する kakutoku su­
ru 2 alcanzar 達成する tassei suru
obturar (tr .)ふさぐ fu s a g u ,閉じる tojiru
obtuso (a d j.) 純い n ib u i,鈍感な donkan na
obus (m.) M il . 曲射砲 kyokusha-ho
obviar ( t r . ) 除去する jokyo suru
oca (f.) O rn . ガチョウ g a c h d ,ガン gan
ocasion ( f . ) 機会 k ik a i, 時 to k i, 場合 baai
2 ganga 掘り出し物 horidashi-m ono
ocasional (adj.)偶然の fifi)ze/?no
o c a s io n a r(tr.) 引き起こす hikiokosu
ocaso ( m .) 衰退 s u ita i,衰え otoroe
occidental ( a d j.) 西洋の seiy6 n o , 西欧の
sei6 no 2 oeste 西の nishi no
479 oda

occidente ( m . ) 西洋 se/y6,西欧諸国 seid-


shokoku 2 oeste 西部 s e ib u ,西方 seihd
occipital (adj.) A n a t. 後頭(部)kdtd(-bu)
occipucio (m.) A n a t . 後頭部 kdtd-bu
oceanico (adj.)大洋の taiyd no
oceano ( m .) 海洋 k a iy d ,海 um i
ocio ( m .) 暇 h im a ,余暇 yoka
ociosidad (f.)怠惰 ta id a ,無為 m ui
ocioso (adj.)用のない y d n o n a /
ocre ( m .) 黄土 ddo ,オークル dkuru
octubre (m .)10 月 jQ-gatsu
ocular (adj.)視覚上の shikaku-jd no
oculista ( s . ) 眼科医 gank这-i
o c u ita r( tr.) 隠す k a k u s u ,覆う
ocultarse (r_ ) 隠れる kakureru
ocultism o ( m .) 神秘学[論] shinpi-gaku[ron]
o c u lto (a d j.) 隠された kakusareta
ocupacion ( f . ) 職 業 s h o k u g y d ,職 shoku
2 posesion 占有 sen-yG 3 M i l . 占領 senryd
ocupado (adj.)使用中の shiydchQ no 2 atare-
a d o 忙 し い isogash丨 丨• (m .) 通 話 中 tsGwa-chQ
ocupante ( s . ) 占拠者 senkyo-sha
ocupar (tr. ) 占める shim eru 2 gastar 費やす
tsuiyasu 3 v iv ir 居住する kyojQ sum
ocurrencia ( f . ) 考え k a n g a e ,アイデア aidea
o c u rrir(in tr.) 起こる o k o ru ,生ずる shdzuru
oda ( f . ) 頌詩 s h d s h i,頌歌 shdka
odiar 480

odiar ( tr . ) 嫌悪する k&n-o s u ru ,憎む nikumu


odio ( m .) 憎しみ nikushim i,憎悪 zdo
odfoso (a d j.) 憎むべき nikum ubeki
odontologo (m.) M e d . 歯科医 shika-i
oeste ( m . ) 西 n is h i, 西部 seibu,西方 seihd
(adj.) 西 の nishi n o , 西 部 の seibu no
o fe n d e r(tr.) 怒らせる okoraseru
ofenderse ( r . ) 怒る o k o ru ,気を悪くする ki
wo waruku s u ru ,不快になる fukai n i naru
ofensa ( f . ) 侮辱 b u jo k u ,無礼 burei
ofensiva ( f . ) 攻撃 kdgeki,攻勢 kdsei
ofensivo (a d j.) 癩にさわる shaku n i sawaru
oferta ( f . ) 提供 teikyd,提案 teian 2 sumi-
nistro 供給 A yd /(y/}3C om . 付け値 tsukene
oficial (a d j.) 公務上の kdm u-jd n o , 公の 6ya-
ke no (m.) Mil. 士官 s h ik a n ,将校 shoko
oficialidad (f.) 士官 s h ik a n ,将校 shdkd
o ficia r ( t r . ) 役を務める yaku wo tsutomeru
o fic in a ( f.) 事務所 jim u s h o ,オフィス ofisu
oficinista (s .)会社員 kaisha-in
o ficio (m .)職寒 shokugyd, 職 shoku 2 cargo
役 目 yakum e,任 務 ninmu
o ficio so ( a d j.) 半公式の hankd-shiki no
ofrecer ( t r . ) 提供する teikyd suru 2 prometer
約 束 す る yakusoku suru
ofrecim iento ( m . ) 申し出 mdshide
ofrenda ( f . ) 奉納 献納 kennd
481 oliva

ofuscacidn ( f . ) 目が眩む事 megakuramu koto


ofuscam iento (m . ) 目が眩む事 megakuramu
k o to , 理性を失うこと risei wo ushinau koto
ofuscar (tr .)眩惑する genwaku sum
ogro ( m .) 人食い鬼 hitokui-oni
ofdo (m .)聴覚 c/?d/ca/o/2 A n a t . 耳 m im i
oi’r (tr .)聞こえる k ik o e ru ,聞 く kiku
oja 丨( m _ ) ボタンホール botan-hdru
ojala (in te r j.) どうか(一に) なりますように!
Doka ( ― ni) narim asuyoni!
ojeada ( f . ) ちらりと見る事 chirari to m iru koto
ojear (tr. ) じろじろ見る jiro jiro m iru
ojera (f.)( 目の下の} 限 ( me no shita no)kuma
ojeriza ( f . ) 悪意 akui, 敵意 te kii
ojo (m.) A n a t . 目 me 2 atencion 注目 chQ-
moku (in te rj.) 気をつけて! m) tsukete!
ola (f.) ^ n a m i,波浪 har6
oleada ( f . ) 大波 o n a m i,うねり uneri
oleo (m.) P in t . 油絵の具 abura-enogu 2 Eel.
聖油 seiyu pintura al — 油絵 abt/ra-e
olfatear ( t r . ) においをかぐ nioi wo kagu
olfato (m .)嗅覚 kydkaku
Olimpiada ( f . ) 国際オリンピック大会 kokusai-
ori叩 ikku-taikai
olfm pico ( a d j.) ( 国 際 )オ リ ン ピ ッ ク 競 技 の
(kokusai)orinpikku-kyogi no
oliva (f.) B o t . オリーブの実 o iib u no m i
olivar 482

olivar (m.) ■オリーブ畑 oiibu-batake


o livo (m.) B o t . オリ一ブの木 orfbu no k i
o lo r(m .)におい nioi, 香り k a o ri2 olfato 嗅覚
kyukaku mal — 悪臭 akushd
oloroso (a d j.) 芳香のある hdkd no aru
olvidadizo (a d j.) 忘れっぽい wasumppoi
olvidar ( t r . ) 思 い 出 せ な い om oidasenai, 忘れ
る 2 descuidar 怠る okotaru
olvido ( m .) 忘れること wssursru koto
olla (f.)鍋 nabe , 深鍋 fukanabe
om bligo (m.) Anat . へそ A?eso
om ision (f .)怠慢 taim an , なおざり naoza"
om iso (a d j.) 省略した shdryaku shita
om itir (tr.)省略する shdryaku sum
om nibus ( m .) バス basu
om nipotencia (f.)無限力 mugenryoku
om nipotente (a d j.) 全能の zennd no
onda (f .)波 nami, 波浪 hard 2 moda 流行
ryuko 3 permanete ノくーマ pama
ondeado (a d j.) 波打った nam iutta
ondear (intr.)波打つ namiutsu
ondulacion (f.)波動 hadd , うねり uneri
onza (f .)オンス onsu
opaco (adj.)不透明な futdm eina
opcion (f.)選択 sentaku , 選祝肢 sentakushi
opera (f.) M u s . 歌劇 kageki, オペラ opera
483 optica

operacion ( f . ) 作用 sayd , 働き hataraki


2 C o m . 経営 keiei 3 M e d . 手術 shujutsu
operador ( m . ) 運転者 untensha,技師 gishi
2 M e d . 手術医 s h u ju ts u -i,執刀医 sh ittd-i
operante (a d j.) 運転する unton suru
operar ( in tr .) 営業活動をする eigyd-katsudd
wo suru (tr.) M e d . 手術する shujutsu suru
operario ( m .) 運転者 u n te n sh a ,技師 gishi
opinar (in tr.) 考 え る ka n g a e ru ,意見を述べる
iken wo noberu ( t r . ) 考える ka n g a e ru ,意見
を述 べ る iken wo noberu
opinion ( f . ) 意見 ik e n , 考え kangae
opio ( m .) アヘン ahen
oponer ( t r . ) 反対する hantai suru
oportunidad ( f . ) 機会 k ik a i, 好機 koki
oportuno (a d j.) 時宜を得た jig i wo eta
oportunism o ( m . ) 日和見主義 hiyorim i-shugi
oposicion ( f . ) 反対 h a n ta i,対抗 taikd ( p i.) 採
用試験 saiyd-shiken
opositor ( m . ) 採用 [ 選 抜 ]試 験 を 受 け る sa/yd
[senbatsuj-shiken wo ukeru
opresion ( f . ) 圧迫感 appaku-kan,憂鬱 yQutsu
opresivo (a d j.) 抑圧的な yokuatsu-tekina
o p rim ir (tr .) 押す o说/,抑える osaeru
oprobio ( m .) 恥 haji,不面目 fumenmoku
optar ( tr . ) 選択する sentaku s u ru ,選ぶ erabu
optica ( f . ) 眼鏡店 megane-ten
optico 484

optico ( a d j.) 眼の m e n o , 視覚の shikaku no


optim ism o ( m .) 楽観主義 rakkan-shugi
optim ista ( s . ) 楽 観 主 義 者 rakkanshugi-sha
( a d j.) 楽観主義の rakkan-shugi no
optim o (a d j.) 最上の saijd no
opuesto (a d j.) 反対している hantaishiteiru
opulencia ( f . ) 富裕 fu yQ ,豊富 hdfu
opulento ( a d j.) 富裕な fuyQ na,豊富な hdfuna
oracion (f .)一り inori, 祈りのことば inori no
kotoba 2 G ra m . 文 b u n , 文章 bunshd
oraculo (m .)神のことば kam i no kotoba
orador ( m .) 演説者 enze tsu -sh a ,弁士 benshi
oral (adj.) 口頭の kdtd no, 口述の kdjutsu no
orar (in tr.) 祈る in o ru ,懇願する korigdn sum
oratoria ( f . ) 雄弁(術) yuben(-jutsu)
oratorio (m.) E e l. 祈祷堂 kitd-dd
orbe (m.)球 円 e/7 2 esfera 天体 tentai
orbita ( f . ) 軌道 kidd 2 A n a t . 眼窩 ganka
orden ( m .) 順 ju n , 順序 ju n jo 2 arreglo 整理
se iri 3 regia 規則 kisoku ( i.)命令 m eirei, 指
令 shirei 2 C o m . 注文 chdmon
ordenacion ( f . ) 順序 ju n jo , 配歹丨J hairetsu
ordenam 丨 ento ( m .) 法令 h d re i,布告 fukoku
ordenanza ( f . ) 法令 hdrei 2 mandato 命令
m e ire i(m.) M i l . 当番兵 tdban-hei
ordenar ( t r . ) 命 令 す る m eirei suru , 指図する
sashizu suru 2 arreqlar 整頓する seiton suru
485 oriente

ordenarse (r .)叙階される jo k a i sareru


ordenar ( t r . ) 乳をしぼる chichi wo shiboru
ordinal (a d j.) 順序を示す ju n jo wo shimesu 2
G ra m . 序数の josCl no (m.) G ra m . 序数 josQ
ordinario (adj.)普通の futsQ no
oreja ( f . ) 耳 m im i,耳たぶ m im itabu
orfebre (m .)金銀細工師 kingin-zaikushi
orfebrerfa ( f . ) 金銀細工 kingin-zaiku
orfelinato (m .)養護施設 ydgo-shisetsu
orfeon (m.) M u s . 合唱団 gasshd-dan
organico (a d j.) 有機体[物]の ydki-tai[butsu】no
organillo (m .)バレルオルガン jbareoz-omgaA?
organizacion ( f . ) 組織 soshiki, 団体 dantai
organizar (tr.)組織する soshiki s u ru , 設立す
る setsuritsu suru 2 preparar 準備する ju n b i
s u ru ,企画する kikaku suru
organo (m .)器官 k ik a n ,臓器 zoki
orgfa (f .)底抜け騒ぎ sokonuke~sawagi
orgullo ( m .) 誇り hokori, 自慢 y/man2 jac-
tancia うぬぼれ unubore , 自尊心 jison-shiri
orgulloso (adj.)誇りに思う hokori n i omou
oriental ( a d j.) 東洋の tdyd no 2 este 東の
higashi no ( m .) 東洋人 tdyd-jin
orientar ( t r . ) 向きを合わせる m uki wo awaseru
orientarse ( r . ) 方角を知る hdgaku wo shiru
2 dirigirse 向かう m u ka u ,進む susumu
oriente ( m .) 東洋 W yd2este 東 higashi
orificio 486

o rific io ( m . ) 穴 a/?a,ロ kuchi


origen ( m . ) 起 源 kigen, 起 こ り okori
2 identidad 身元 m im o to ,素性 sujd
original (adj.)最初の saisho n o , 本来の hon-
ra i no 2 inventivo 独創的な dokusd-teki na
3 extraordinario 奇抜な kibatsu na
originalidad ( f . ) 独創力[性】dokuso-ryoku[sei]
o rig in a r(tr .)引き起こす hikiokosu
o rig in a rs e (r .)起こる o k o rn ,生ずる shdzuru
originario (adj.)原産の gensan no
orilla (f.)岸 kishi,岸辺 kishibe
o rilla r (tr.)へりをつける heri wo tsukeru
orfn ( m . ) さび sa6/_(pl_)尿
orlna (f.)尿 nyd,小便 shdben
o r丨nai (m _)尿瓶 s h ib in ,尿器 nydki
orinar (intr.)小便をする shdben wo suru
oriundo (a d j.) 生まれの umei「 6 no
ornam entar (tr.)装飾する sdshoku suru
ornam ento ( m .) 装飾( 品)sdshoku(-hin)
ornitologfa (f.)鳥類学 chdrui-gaku
oro ( m .) 金 k in , 黄金 dgon
oropel ( m .) 安ピカ物 yasupika-m ono
orquesta (f.) M u s . オーケストラ dkesutom
o rtiga (f.) B o t . イラクサ irakusa
ortodoxia (f.)正統 s e itd , 正統性 seitd~sei
ortodoxo (a d j.) 正統派の seitd-ha no
ortograffa (f.)つづり字法 tsuzuriji-hd
487 otorgar

ortopedia ( f . ) 整形外科(学)seikeigeka(-gaku)
oruga (f.) Z o o l. イモムシ im om ushi
os (p ro n .) 君たちを[ に] kim itachi wo[ni]
osa (f.) Z o o l. 雌のクマ mesu no kuma
osadi’a ( f . ) あつかましさ atsukamashisa
osado ( a d j.) 向こう見ずな mw/cdm/zu na
osamenta ( f . ) 骨格 ko kka ku ,骸骨 gaikotsu
osar (in tr.) 思</、 切って一する om oikitte — suru
oscilacion ( f . ) 揺れ y t/re , 振動 shindd
osciiar (in tr.) 振動する shindd suru
oseo (a d j.) 骨のような hone no yona
osezno (m.) Z o o l. 子グマ koguma
osificarse ( r . ) 骨化する honeka suru
oso (m.) Z o o l.(雄の) クマ( osu no)kuma
ostensivo ( a d j.) 明らかな akiraka na
ostentacion ( f . ) 誇示 k o ji, 虚栄 kyoei
ostentar ( t r . ) 見 せ び ら か す m isebirakasu
2 poseer 所有する shoyO suru
ostentoso ( a d j.) けばけばしい kebakebashii
ostra ( f . ) カキ /ca/c/(interj.)へ え ! He!
otear ( t r . ) っくづく 見る tsukuzuku m iru
otero ( m .) 小山 ko ya m a ,円丘 en/cyd
otonal (a d j.) 秋を思わせる aki wo omowaseru
otono ( m .) 秋 aki
otorgam iento ( m .) 譲渡 jd to , 授与 juyo
otorgar ( tr . ) 授与する juyo suru
otro 488

otro (a d j.) 他の hoka n o , 別の befsu r?o 2 con-


trario 反対の hantai no 3 m ^s さらに sara
n i (p ro n .) 他の物 hoka no m o n o ,他人 tanin
ovacion ( f . ) 満場の拍手 manjd no hakushu
ovacionar ( t r . ) 喝采する kassai suru
ovalo ( m .) 卵形のもの tamago-gata no mono
ovario (m.) A n a t . 卵巣 ransd
o v e ja ( f.) Z o o l. ヒツジ h its u ji, 綿 羊 爪 en-yd
ovulo (m.) B i o l. 卵細胞 ransaibd
oxidar (tr.) Q u fm . 酸化させる san/casasem
oxido ( m .) 酸化物 sarr/cabuteu 2 on’n 鲭 sabi
oxigenar ( t r . ) 酸素で処理する sanso de shori
s u ru ,酸素を添加する sanso wo tenka suru
oxigeno (m.) Q u im . 酸素 sanso
oyente ( m . ) 聴取者 ch d sh u -sh a ,傍聴者 bd.
chdsha ( a d j.) 聞き手の kikite no
p
pabellon ( m . ) 大 型テント dgata-tento , 大天幕
dai-tenm aku 2 galena 会場 kaijd
pacer (tr.)草をはむ kusa wo hamu
paciencia (f .)忍耐 nintai, 根気 konki
paciente (adj.)我慢強い gam an-zuyoi, 根気の
ある konki no aru (s .)患者 kanja
pacienzudo (adj.)我慢強い gaman-zuyoi
pacificar (tr . ) 平 和 を 回 復 す る hei— wa wo
kaifuku suru , 平定する heitei suru
pacffico (adj.)平和な he/Wa/ia
pacifism o (m .)反戦論 hansen-ron
pacifista (s .)平和主義者 heiwashugi-sha
pactar (tr.)契約する keiyaku suru
pacto (m .)契約 keiyaku ,協定 kydtei
pachorra (f.)のろいこと noroikoto
padecer (tr.)受ける ukeru ,患う wazurau 2
su frir 被る (intr.)苦しむ kurushim u
padecimiento (m .)病気 bydki,罹病 ribyd
padrastro (m .)まま父 m am achichi
padrazo (m.) C o l . 子 ど も を 甘 や か す 父 親
kodomo wo amayakasu chichioya
padre 490

padre (m .)父 c h ic h i,父親 chichioya,お父さ


ん of6san 2 E e l . 神父 shinpu (pi. ) 両親
ryoshin — nuestro 主の祈り shu no inori
padrinazgo ( m . ) 教 父 [ 代 父 ] に な る 事 kydfu
[daifu] n i naru koto
padrino ( m .) 教父 kydfu' 代父 daifu
padron ( m .) 住民名簿 jQmin-meibo
paella ( f . ) パ エ ー リヤ paerya
paga ( f . ) 賃金 chingin,給料 /cy6ry6
pagadero (a d j.) 支払うべき shiharaubeki
pagado ( a d j.) 得意になった tokui n i natta
pagador ( m .) 経理係 keiri-gakari
pagano ( a d j.) 異教(徒)の ikyd(-to) no
pagar (tr.)支払う shiham u 2 com pensar 償う
tsugunau (intr.)支払いをする shiharaiwo suru
pagare (m_) C o m . 約束手开多 yakusoku-tegata
pagina (f.)ページ p § ji 2 asunto 出来事 de-
k/goto 3 temporada 時期 jik i
pago (m .)支払い shiharai,払込 haraikom i
pais ( m .) 国 k u n i, 国歌 kokka
paisaje ( m .) 風景 fQkei,景色 keshiki
paisana ( f . ) 同国[ 同郷] 人 ddkoku[ddkyd】 ,
jin
paisano ( m . ) 同国[ 同郷] 人 ddkoku[ddkyd]-jin
paja (f.) わ ら ivara, 麦 わ ら mugiwara
p a ja r( m .) わら置き場 wara-okiba
pajarera ( f . ) 鳥小屋 tori-goya
pajaro (m.) O r n . 鳥 to r i, 小鳥 kotori
491 paliza

pajarraco (m .)怪鳥 kaichd


paje ( m .) 小姓 koshd,召使V、m eshitsukai
pala ( f . ) シャベル shaberu
palabra ( f . ) 単語 ta n g o ,語 go 2 historia 話
hanashi 3 promesa 約束 yakusoku
palabrerfa (f.) Col. むだ話 m udshbsrwshi
palaciego ( a d j.) 王宮の d/<yfino
palacio ( m .) 宮殿 kyQ den,王宮 dAyi)
palada ( f . ) シャベル1 杯 shaberu ippai
paladar(m .)A nat. 口蓋 kdgai
paladear (tr .)ゆつ く り味わう yukkuriajiw au
palanca (f.) M e c . てこ teko , レバー reb合
palangana ( f . ) 洗面器 senm enki
palco (m.) T e a t. ボックス席 bokkusu-seki
palenque (m .)柵 s a k u ,矢来 yarai
palero ( m . ) シャベル 売り shaberu-uri
palestra ( f . ) 闘技場 tdgi-jd,競技場 kydgi-j6
paleta ( f . ) 色調 shikichd,色 iro
paletada ( f . ) こて 1 杯の量 koteippaino ryd
paleto ( m . ) いなか者 inaka-mono
p a lid e c e r(in tr.) 弱まる yow/amarw
palidez ( f . ) 青ざめている事 aozam eteiru koto
palido (a d j.) 顔色が悪い kaoiro ga warui
pa 丨 H le ro (m .) つま楊子売り tsum aydji-uri
palilio ( m .) つま楊子 tewmayd//(pi.)箸 hashi
palique (m.) C o l. おしゃべり oshaberi
paliza ( f . ) 打つごと utsu koto
palma 492

palma ( f . ) 手のひら te no him 2 B o t . ヤシ


y a s h i,シュロ shuro (pi.)拍手 hakushu
pa 丨m a d a ( f.) 手をたたく こと fe w o tatakukoto
palmear ( t r . ) 手をたたく te wo tataku
palmera (f.) B o t . ヤシの木 yashi no k i
palmeta ( f . ) 木のへら k i no hem
palmo (m .)掌尺 sh d sh a ku ,パルモ parumo
palm otear (tr_ ) 手をたたく te wo tataku
palo (m.) # b d , 棒切れ b6kire
paloma (f.) O r n . ハト hato
palom ino ( m .) 子ノくト ko~bato
palomo (m .)雄バト osu-bato
palpable ( a d j.) 手で触れる te de fureru
p a lp a r(tr.) 手探りする tesagurisuru
palpitacion ( f . ) 動棒 d d k i,鼓動 kodd
palpitar (in tr.) 動棒がする ddki ga sum
paludico ( a d j.) マラリアの m araria no
palurdo ( a d j.) レ、 な力、 者の inakamono no
pamplina ( f . ) ナデシコ科の草 nadeshikoka no
kusa 2 C o l. つまらないこと tewmarana/ koto
pan (m.) ノくン pan 2 vfveres 食料 shokuryd
pana (f. ) コ一デュ ロイ kddyuroi
panacea ( f . ) 万能薬 banno-yaku
panaderia ( f . ) パン屋 pan-ya
panadero ( m .) パン屋[職人] pan-ya[shokunin]
panal (m .)(蜜蜂の) 巣 (m itsubachi no)su
p a n a m e rica n o (a d j.) 汎アメ リカ主義の han-
493 paho

am erika-shugi no
pancreas (m.) A n a t. 滕臟 suizo
pandero (m.) M u s . 大タンパリン dtanbarin
pandilla ( f.) (遊び)仲 間 (asobi)nakama
panecillo ( m .) 小型のパン kogata no pan
paniagudo ( m .) 使用人 shiyo-nin
panico ( m .) 恐怖 k y o fu ,パニ ック panikku
panorama (m.) ノくノラマ panorama
pantalones (m., p i. ) ズボン zubon
pantalla ( f . ) ついたて ts u ita te ,屏風 bydbu
2 imagen 画面 g a m e n ,スクリーン sukurfn
pantano ( m .) 沼地 n u m a ch i,湿地 shitchi
pantanoso ( a d j.) 沼の多レ、numa no di
panteismo (m .)沉神論 hanshin, ron
panteista (s .)沉神論者 hanshinron-ja
panteon ( m .) パンテオン panteon
pantera (f.) Zool . ヒョウ /?yd
pantomima ( f . ) パ ン トマイム pantomaimu
pantorrilla ( f . ) ふく らはぎ fukurahagi
pantufla ( f . ) スリッパ surippa
panza (f.) C o l. 太鼓腹 taiko-bam
panzudo (a d j.) 腹の出た ham no deta
panal (m .) .おむつ om utsu,おしめ oshime
(pi ) 幼年時代 ydnen-jidai,揺籃期 ydran-ki
pano ( m . ) 服 地 fukuji, 布 地 nunoji — s
menores 下着 shitagi
panuelo 494

panuelo ( m . ) ハンカチ hankachi — para el


cueilo スカーフ s u k § fu ,ショール shdru
Papa (m.) ローマ法王 [教皇 ] rom a-hd6[ky6k6]
papa (f .)ジャガイモ jagaim o
papada (f.) 二重あご nijd-ago
papado (m.) ロ ー マ 法 王 [ 教 皇 ] の 職 rdma-
hodfkyoko] no s h o k u ,教皇権 kydkd~ken
papagayo (m.) O r n . オウム omu
papal (adj.) ローマ法王の rdma-hdd no
papanatas (m.) C o l. お人よし ohitoyoshi
paparrucha ( f . ) ばかげたこと bakageta koto
papel ( m . ) 紙 kam i 2 parte 役割 ya/o/ivan’
3 T e a t. 役 ya /o ^p l .}— 類 shorui
papeleo ( m . ) 書類手続き shorui-tetsuzuki
p a p e le ra (f.) 紙くずかご kamikuzukago
papelerfa ( f . ) 文房具店 bunbogu-ten
papeleta(f .)切符 k ip p u ,カード k§do
paperas(f., p i. ) おたふくかぜ otafukukaze
papilla ( f . ) パンがゆ /aan-gayu
papista (adj.) ロ ー マ 力 ト リ ッ ク 教 の rdm a-
katorikku-kyo no
papo (m.) Z o o l. のどぶ くろ nodobukuro
paquebote ( m .) 郵便船 yObin-sen
paquete ( m .) 小包 kozutsum i
par (a d j.) 偶数の gdsQ no ( m .) — 組 hitokum i
para (p re p .)—のために[ の] 一 no tame ni[no】 ,
— 用 の 一 y<5no2hada — に 向 け て - n i
495 parangon

mukete 3 durante 一 の 間 一 no aida


parabien ( m .) 祝賀 shukuga,祝辞 shukuji
parabola ( f . ) たとえ話 tatoe-banashi
parabrisas (m .,p l.) フロントガラス furonto-
g a ra s u ,風防ガラス fQbdgarasu
paracafdas (m .)パラシュート pam shdto
paracaldista(s .)スカイダイバー sukaidaib合
parada ( f . ) 停留所 teiryO-jo
paradero (m .)所在 shozai,行方 yukue
parado (a d j.) 止まった tom atta 2 en el paro 失
業中の sMsi/gyd-c/WJ no 3 lento 呢い noroi
paradoja ( f . ) パ ラ ドックス paradokkusu
parador (m . ) 国 営 観 光 ホ テ ル kokueikankd-
hoteru, ノくラドーノレ paraddru
parafina (f.) Q u fm . パラフィン parafin
paraguas (m .)傘 kasa , 雨牵 amagasa
parafso (m .)天国 tengoku , 極楽 gokuraku
paraje (m.)地所 chisho , 場所 basho
paralelo (a d j.) 平行の heikd no (m _)匹敵する
もの h itte kisu ru mono
paralisis (f.) M e d . 麻庫 m ahi, 付随 fuzui
paralftico (a d j.) 麻痺性の m ahi-sei no , 付随の
fuzui no (m .)麻庫患者 m ahi-kanja
p a ra liz a r(tr.) 麻庫させる m ahi-saseru
p a ra m e n to (m .) 飾り布 kazari~nuno
paramo ( m .) 不毛の土地 fumd no tochi
parangon ( m .) 比較 hikaku,対照 taishd
parangonar 496

parangonar ( t r . ) 比較する hikaku suru


paraninfo (m .)( 大学の)講堂 (daigaku no)kodo
parapetarse ( r ) 身を守る m/vvomamo 厂 w
parapeto (m .)欄干 ra n k a n ,手すり tesuri
parar ( t r . ) 止める to m e ru ,やめる yameru
2 ob stru ir 阻止する sos/7/’ s w m (in tr.) 止まる
tom aru 3 atojarse 泊まる tomaru
pararrayos (m., p i. ) 避雷金十 hirai-shin
parasito (adj.) B i o l. 寄生の kisei no
parasol ( m .) パラソル p a ra s o ru ,日傘 higasa
pare 丨al (a d j.) 部分的な bubun-tekina
parcialidad ( f . ) 局部性 kyokubu-sei
parco (a d j.) 節度のある setsudo no aru
pardal (m.) O r n . スズメ suzume
p a rd o ( a d j.) どんより した don-yorishita
pardusco (a d j.) 茶色がかった chairo-gakatta
parecer ( m . ) 意見 iken 2 apariencia 外見
gaiken ( in tr .) — よ う だ — ydda
parecerse ( r . ) 似ている n ite iru ,似る niru
parecido (a d j.) 似た n ita , 同様な ddyd na (s.)
似 た と こ ろ nita tokoro
pared ( f . ) 壁 kabe , 塀 hei
paredon (m .)錢殺刑場 jQ satsukei-jd
pareja ( f . ) 組 kum i, ペア pea
parejo (a d j.) 等しい h ito s h ii,同等の
parentela (f.)親族 sh in zo ku ,親類 shinrui
parentesco (m .)親戚関係 shinseki-kankei
497 parroco

parentesis (m .)かつこ kakko


paria (m .)パリア paria (pi.)租税 sozei
pariente ( m .) 親類 s h in ru i,親族 shinzoku
parihuela (f.)担架 tanka
parir (tr.)(動物が) 産 む (ddbutsu ga)umu
parlamentar (in tr.) 交渉する kdshd suru
parlam entario (adj.)讓会の gikai no , 国会の
kokkai no (m .)国会議員 kokkai-giin
parlamento (m .)議会 gikai, 国会 kokkai
parlanchi’n (adj.)おしやべりの oshaberi no
(m .)話好き hanashizuki
parlar ( in tr.) ぺ ち ゃ く ちゃし ゃ べ る pechaku-
cha shaberu , しゃべる shaberu
parloteo (m .)おしゃべり oshaberi
paro ( m .) 失業(状態)shitsugyo(-jdtai)
parodia ( f . ) パロディー parodf, 風刺 fQshi
parpadear ( in tr.) 瞬きをする m abataki wo suru
parpado (m.)まぶた mabuta
parque ( m .) 公園 k d e n ,遊園地 ydenchi
parquedad (f.)乏しさ toboshisa
parra (f.)ブドウのつる budd no tsuru
parrafo (m .)段落 danraku
parricida ( s . ) 近親者殺し kinshinsha-goroshi
parricidio ( m .) 近親者殺し kinshinsha-goroshi
parrilla ( f . ) 焼き網 yaki-am i
parroco ( m .) 教区司祭 kydku-shisai
parroquia 498

parroquia ( f . ) 教区教会 kydku-kydkai 2 Com.


顧客 kokyaku,得意客 tokui-kyaku
parroquial (adj.) E e l. 教区の ky6ku no
parroquiano (m.) E e l. 教区民 kydku-min
parsim onia ( f . ) 儉約 ken-yaku ,質素 shisso
parte ( f . ) 部分 bubun 2 lugar 場所 basho 3
volum en 編 hen , 卷 kan 4 papel 役目 ya-
kume ( m . ) 報告 hdkoku (pi.) C o l. 恥部 chibu
particlon ( f . ) 分割 bunkatsu,分配 bunpai
participacion ( f . ) 参加 s a n k a ,関与 kan-yo
2 C o m . 割り当て w a ria te ,分配 bunpai
participante ( m .) 参加者 sanka-sha
participar (in tr.) 参加する sanka s u ru ,加入す
る kanyG suru 2 com partir 共有する /cydy/5
suru ( tr . ) 知らせる shiraseru
partfcipe ( a d j.) 関係している kankei shiteiru
partfcula ( f . ) 小さな粒 chiisana tsubu
particular (a d j.) 格別の kakubetsu n o , 特另丨Jの
tokubetsu no 2 privado 個人の kojin no (m.)
件 k e n , 事柄 ko to g a ra ,問題 m ondai
particular 丨 zar ( t r . ) 特別扱いする tokubetsua-
tsukai suru 2 explicar en detalle 詳細に説明
する shdsai n i setsum ei suru
partida ( f . ) 出発 shuppatsu 2 match ゲーム
g e m u ,試合 shiai 3 C o m . 記帳 kichd
partidario ( m .) 味方 m ik a ta ,一味 ichim i
part 丨
do ( m .) 政 党 s e itd , 党 坫 2 m a tc h 試合
499 pasar

s h ia i, ゲ ー ム g ^ ;m ;3 e q u 丨po チ ー ム chfmu
partir (tr. ) 分割する bunkatsu s u ru , 分ける
wakeru (intr.)出発する shuppatsu sum
parto (m .)分挽 buribBri,出産 shussan
parturienta (adj.)子を産む ko wo u m u ,出産
の shussan no (f.)産婦 sanpu
parvulo (adj.) /J、 さい c h iis a i,幼い osa nai (m.)
幼 児 y d ji, 子 ど も kodomo
pasa ( f . ) 干しブドウ hoshi-budd
pasada ( f . ) 手さばき tesabaki
p a s a d e ro (a d j.) まあまあの さno
pasadizo ( m .) 抜け道 nukem ichi
pasado ( a d j.) 過 ぎ 去 っ た s u g is a tta ,過去の
kako no 2 viejo 古く なった furuku n a tta , 色
あせた iroaseta ( m .) 過去 kako
pasador (m .)密輸入業者 mitsuyunyO~gydsha
pasaje (m .)旅費 ry o h i,運賃 unchin 2 billete
切符 kippu 3 paso 通行 teO/cd
pasajero ( a d j.) 通過する tsQka s u ru , 一時的な
ich ijite ki na (m .)乗客 jdkyaku
pasante (m .)実習生 jis s h u -s e i,助手 joshu
pasaporte(m .)パスポート pasup6to
pasar ( t r . ) そばを通る soba wo toru 2 trans-
cu rrir 経過する keika suru 3 entrar 入る
hairu (in tr.) 通る td ru , 通り過ぎる tdrisugiru
2 aprobar 合格する gdkaku suru
pasarela 500

pasarela ( f . ) 歩道橋 hoddkyd


pasarse ( r . ) 過ぎる s u g iru ,終わる owarw 2
rezumarse 漏れる m oreru 3 m architarse
萎れる shioreru(m .、暮し向き kurashi~muki
pasatiempo (m .)娯楽 goraku,遊戯 yugi
pascua ( f . ) 復活祭 fu k k a ts u -s a i,イースター
Jsuta 2 Navidad クリスマス kurisumasu
pascua 丨( a d j.} 復活祭の fukkstsu-ssi rto
pase (m .)通行許可証 tsdkdkyoka-shd
pasear ( t r . ) 散歩に連れて行く sanpo n i tsu-
reteiku (in tr.) 散歩する sanpo sum
paseo (m .)散歩 s a n p o ,一回り hitom awari
pasillo (m .)廊下 rdka,通路 tsOro
pasion (f.)熱情 n e ts u jd ,情熱 jdnetsu
pasionaria(f.) B o t . トケイ ソウ tokei-sd
pasivo ( a d j.) 受身の ukem i n o , 受動的な ju -
d o te k in a ,消極的な shdkyoku-tekina
pasmar ( tr . ) 肝をつぶす kim o wo tsubusu
pasmarse ( r . ) 非常に驚く hijd niodoroku
pasmo (m .)びつ く りする事 bikkuri sum koto
pasmoso ( a d j.) 大変な taihen na
paso (m .)歩み a y u m i,歩調 hoch6 2 pisada
足音 ashioto 3 cam inito 4 ヽ道 kom ichi
pasqufn (m .)貝占り紙 h a ri-g a m i,ビラ bira
p a s ta (f .)生地 /c/)_/_(pl.)パスタ pasuta
pastar (in tr.) 草を食む kusa wo hamu ( tr . ) 牧
草を食わせる bokuso wo hawaseru
501 patentar

pastel ( m . ) ケーキ k § k i, パイ pai


pastelerfa ( f . ) ケーキ屋 k§ki-ya
pastelero ( m . ) ケーキ職人 k§ki-shokunin
pasteurizar ( t r . ) 低温殺菌する teionsakkin suru
pastilla ( f . ) 淀^ !
J jo za i, トローチ tordchi
pasto ( m .) 牧草地 bokusdchi
pastor ( m . ) 羊飼い hitsuji-kai
pastoral ( a d j.) 牧歌的な bokka-teki na ( f . ) 牧
歌 b o k k a ,田園詩 den-en-shi
pastorear ( t r . ) 草を食べさせる kusa wo ta-
b e sa se ru ,放牧する hdboku suru
pastoril (a d j.) 牧歌的な bokka-teki na
pastoso (a d j.) 糊のような n o rin o ydna
pata ( f . ) ( 動 物 • 家 具 の )足 (ddbutsu .kagu no)
ashi mala — 不運 fuun
p a ta d a (f.) 職ること kerukoto
patalear ( in tr.) 足を踏み鳴らす ashi wo fum i-
n a ra s u ,足ずりをする ashizuri wo suru
pataleo ( m .) 足をばたばたさせること ashi wo
batabata saseru koto
p a ta le ta (f.) むかっ腹 mukappara
patan (m.) Col. V、 な力、 者 inaka-mono
patata (f.) B o t . ジャガイモ jagaim o
patatus ( m .) 気絶 k iz e ts u ,失神 shisshin
patear ( tr . ) 職りつける keritsukeru (in tr.) 地だ
んだを踏む jidanda wo fumu
patentar ( t r . ) 特許を取る tokkyo wo toru
patente 502

patente ( a d j.) 明らかな akiraka n a , 明白な


meihaku na ( f . ) 特許権 tokkyo-ken
patentizar ( t r . ) 明らかにする akiraka n i suru
paternal ( a d j.) 父らしい chichi-rashii
paternidad (f .)父たること chichi-taru koto
paterno (a d j.) 父の chichi no
patetico (a d j.) 哀れを誘う aware wo sasow
patibulo ( m .) 絞首[ 断頭]台 kdshu[ddntdトdai
patilla (f . ) もみあげ momiage
patrn ( m . ) スケート靴 suk§to, gutsu
patinar (in tr.) スケートをする sukSto wo suru
patio (m .)中庭 nakaniwa,パテイオ patio
patizambo (adj.) X 脚の ekkusu-kyaku no
pato (m.) O r n . アヒル ahiru pagar el — ぬれ
ぎぬを着せられる nureginu wo kiserareru
patologfa (f.) M e d . 病理学 bydrhgaku
p a tr a n a ( f.) うそ wso,作り話 tsukuri-banashi
patria ( f . ) 祖国 s o k o k u ,母国 bokoku
patriarca ( m .) 家長 k a c h o ,族長 zokuchd
patricio (a d j.) 貴族の kizoku /io (m .)(古代ロー
マの ) 貴 族 (kodai-rdma no)kizoku
patrim onio (m .)財産 z a is a n ,家督 katoku
patriota ( s . ) 愛国者 aikoku-sha
patriotico (a d j.) 愛国的な aikoku-tekina
patriotero ( a d j.) 愛国主義の aikoku-shugi no
( m .) 愛国主i 者 aikokushugi-sha
patrlotism o ( m .) 愛国心 aikoku-shin
503 payo

patrocinar ( t r . ) 後援者[ スポンサー】 に な る kd-


ensha[suponsa] n i naru
patrocinio (m .)後援 kden ,支援 shien
patron ( m .) 主人 s h u jin ,親方 oyakata 2 mo-
d e lo 基 準 k iju n , モ デ ル modern
patrona ( f . ) おかみさん okamisan
patronato (m .)後援 /cden,賛助 sanjo
patrono (m.) E e l. 守護聖人 shugo-seijin
patrulla ( f . ) 巡回 junkai,ノ くトロ一ル patordru
patrullar ( t r . ) 巡視する ju n sh i suru
pauiatino (a d j.) 漸進的な zenshin-tekina
pausa ( f . ) 休止 k y u s h i,中止 chOshi
pausado (adj.)ゆつ く りした yukkuri shita
pauta ( f . ) 模範 mohan, 手本 tehon
pava (f.) O r n . 雌 の シ チ メ ン チ ョ ウ mesu no
shichim enchd pelar la — 愛を語り合う ai
wo k a ta ria u ,ささやき合う sasayakiau
pavimentar ( tr . ) 舗装する hosd suru
pavimento ( m .) 舗装(材料) hosd(zairyo)
pavo (m.) O r n . (雄の} シチメンチ ョ ウ (osu no)
shichim enchd — real クジャク kujaku
pavonear (in tr.) 見せびらカ、 す m isebirakasu
p a v o r(m .) 恐怖 k y d fu ,恐ろしさ osoroshisa
pavoroso (a d j.) 恐ろしい osoroshii
payaso ( m .) 道イ匕師 d o k e s h i,ピエロ piero
p a y o (m .) レ、 な力、 者 inaka-mono
paz 504

paz (f . ) 平和 heiwa ,和平 wahei 2 apaci-


bilidad 平穏 heion , 安らぎ yasuragi
peaje ( m .) 使用料 料金 ryokin
peaton ( m . ) 歩行者 hoko-sha
peca (f .)そばかす sobakasu , しみ shim i
pecado ( m .) 罪 tsum i,罪悪 zaiaku
pecador ( m .) 罪深い人 tsum i-bukai hito
pecaminoso (adj.)罪のある tsum i no aru
pecar (intr.)罪を犯す tsum i m> okasu
pecera (f.)金魚鉢 kingyo-bachi, 水槽 suiso
pecoso ( a d j.) そばかすのある[ 多い] sobakasu
no aru[6i]
peculiar (adj.)一風変わった ippQ kawatta
peculiaridad (f.)特色 tokushoku
pecuniario (adj.)金銭上の kinsen-jd no
pechera (f.)(衣服の)胸 部 (ifuku no)kyobu
pecho ( m .) 胸 mune, 胸部 kydbu
pechuga (f.)(鳥の)胸 (to ri no)mune
pedagogfa ( f . ) 教 *学 kydiku-gaku
pedagogico (adj.)教育学的な kydikugakuteki na
pedagogo (m .)教師 kydshi,先生 sense/'
pedal ( m .) ペダル pedaru , 踏み板 fum i-ita
pedante (adj.)学者ぶ った gakusha-butta (s.)
学者ぶる人 gakusha-buru hito
pedanterfa (f.)知ったかぶり shittakaburi
pedazo ( m . ) かけら kakera , 一つ hitotsu
pedestal ( m . ) 基台 kidai, 台座 daiza
505 peine

pedestre (a d j.) 徒歩の toho no


pedicuro (m.) M e d . 足治療医 ashichiryd-i
pedido (m.) C o m . 注文( 品} chumon(-hin)
pedigiieno (a d j.) 執糊にねだる shitsuyd n in e -
d a ru , しつこ くせがむ shitsukoku segamu
p e d ir( t r . ) 求める m otom eru,頼む tanomu
pedo (m .)屁 h e , おなら onara
pedrada ( f . ) 石による一撃 ishi n i yoru ichigeki
pedrea ( f . ) 石を投げる事 ish i wo nageru koto
2 M e te o r. ひ よ う /iy6 ,あ ら れ arare
pedregal ( m .) 石ころ地 ishikoro-chi
pedregoso (a d j.) 石ころの多! /、ishikoro no o i
pedrena ( f . ) 宝石(類)hdseki(-rui)
pedrisco (m.) M e te o r. ひょう hyd
pega (f.) C o l. 困難 ko n n a n ,難問 nanmon de
— う その uso n o , に せ の nise no
pegadizo (a d j.) 伝染性の densen-sei no
pegajoso ( a d j.) ねばねばする nebaneba suru
pegar (tr.) くっつける kuttsukeru 2 golpear
殴る nagwn;(intr.) くっつく kuttsuku
pegarse (r.) < っつ < kuttsuku 2 quemarse
焦げ付く kogetsuku
pegote ( m .) 袢創膏 b a n sd k6 ,膏薬 kdyaku
peinado ( m . ) ヘ ア ス タ イ ル heasutairu , 髪型
kam igata (a d j.) 撤ですいた kam i de suita
p e in a r(tr.) 髪をとかす kam i wo tokasu
pe ine (m .)樹 k u s h i,ブラシ burashi
peineta 506

peineta ( f . ) 飾りぐし kazari-gushi


peladilla (f.)砂糖でくるんだアーモンド satd
de kurunda amondo 2 p ie d re c ita ,
J、
石 koishi
pelado ( a d j.) はげた h a g e ta ,毛のない ke no
nai 2 C o l . ちようどの chddo no
peladura (f.)はげていること hageteiru koto
pelagatos ( m .) 貧乏人 binbd-nin
pelaje ( m .) 体毛 ta im d ,毛並み kenam i
pelambre ( f . ) もじやもじやの髪 mojamoja no
kam i 2 pie 丨毛皮 kegawa
pelar ( tr . ) 皮をむく kawa wo muku
p eldano(m .)ステップ su te p p u ,段 dan
pelea (f.)けんか kenka, 口論 /cdron
pelear ( in tr.) けんかする kenka suru
p e le a rs e (r.) けんかする kenka suru
pelele ( m . ) ぼろ[ わら]人形 boro[wara]-ningyd
— de nino ニットパジャマ nitto-pajam a
peleteria ( f . ) 毛皮商[業] kegawa-shd[gyo]
peletero (m .)毛皮商人 kegawa-shdnin
peliagudo (a d j.) 難しい m uzukashii
pelicano (m.) O r n . ペリカン perikan
pelfcula (f_)映画 e ig a , フイルム firum u
peHgrar (in tr.) 危険である kiken de aru
peligro ( m .) 危機 k ik i, 危険 kiken
peligroso (a d j.) 危険な kiken na
pelma (m.), pelmazo ( m . ) 退屈な人 taikutsu
na h ito , ラんざりさせる人 unzarisaseru hito
507 pender

pelo (m .)髪の毛 kam i no ke,頭 atama


pelota (f.)玉 fama , まり m a ri, ボール bdru
en —s 裸の[ で] hadaka no[de]
pelotazo ( m . ) ボールをぶつけること bdru wo
butsukeru koto
pelotilla (f.) C o l. おべっか obekka
peloton (m .)大きいボール okii bdru 2 M il. 分
隊 buntai 3 gentfo 群集 gunshQ
p e lu c a (f.) かつら katsura
peludo (a d j.) 毛深い k e b u k a i,毛の多い ke no
d i (m.) マ ッ ト m a tto ,敷 物 shikim ono
peluquerfa ( f . ) 理髪店 rihatsuten
peluquero (m .)理髪師 rihatsushi
pelusa (f.) B o t . 綿毛 wafagre,冠毛 kanmd
pellejo (m.)( 獣 の )皮 (kemono no)kawa
p e lliz c a r(tr.) 少しつまむ sukoshitsum am u
pellizco ( m .) つまむこと tsumamu koto
pena ( f . ) 悲 し み kanashim i, 悲 嘆 hitan
2 lastima 残念 zaw?e/7 3 dificultad 困難
konnan 4 castigo 刑 k e i, 刑罰 keibatsu
penal (a d j.) 刑罰の keibatsu n o , 刑の kei no
penalidad ( f . ) 苦しみ ku ru sh im i,苦労 kurd
penar (in tr.) 苦しむ ku rush im u ,悩む nayamu
( t r . ) 罰する bsssuru
pendencia (f.) 口論 kdron,けんか kenka
pendenciero (a d j.) 喧卩華好きの kenka-zukino
pender (in tr.) ぶら下がる burasagaru
pendiente 508

pendiente( f . ) 坂道 sakam ichi(m .)イヤリング


iyaringu (a d j.)懸案の ken-an no
penetracion ( f . ) 浸透 shintd ,貫通 kantsQ
penetrante(a d j.)貫き通す tsuranuki-めsu
penetrar ( tr .) 突き通す tety/c/fdsw2 adivinar 見
抜く m/my/cw(intr. ) しみ通る shimitdru
penique (m.)ペニー pen?
penitencia (f.) E e l.悔悟 kaigo, 悔悛 kaishun
penitenciaria (f.) E e l.苦行所 kugyd-sho
penitente(adj.)後悔した kdkaishita (m .)悔悟
者 kaigo~sha, 悔悛者 kaishun-sha
penoso(a d j.)悲しい kanashii
pensado (adj.) mal — 言動を誤って解釈する
gendo wo ayamatte kaishaku suru
pensamiento (m .)考え kangae,思考 shiko
pensar (in tr.)思う o m o u ,考える kangaeru
( tr .) 思•う om o u ,考える kangaeru
pensativo (a d j.)思いに沈んだ omoi ni shi-
zu n d a ,憂いに沈む u re in i shizumu
pension ( f . ) 年金 n e n kin ,恩給 onkyQ 2 hostal
旅館 /yo/ca/? 3 beca 奨学金 shdgaku-kin
pensionar ( t r .) 年金[奨 学 金 ]を 与 え る nenkin
[shdgaku-kin] wo ataeru
pensionista ( s . ) 年金受給者 nenkinjukyO-sha,
奨学生 shdgaku-sei
pentagono (m.) 5 角开多の gokakkeino
pentecostes (m .)聖霊降臨祭 seirei-kdrinsai
509 percepcion

penultimo (a d j.)終 わ り か ら 2 番 目 の cwa-


rikara nibanme no (m .)最後から2 番目のも
の saigo kara nibanme no mono
penumbra ( f . ) 薄暗がり usukumgari
penuria ( f . ) 貧窮 hinkyCl,赤貧 sekihin
pena (f.)大岩 dfwa,岩 iwa 2 cfrculo サーク
ル s台k u ru , 同 好 会 ddkd-kai
pefiasco (m .)大岩 o iw a ,岩山 /Wayama
pefiascoso (a d j.)岩の多い /Wa/?o6/
penon (m .)大岩 d/iva ,岩山 iwayama
peon ( m . ) 日雇い労働者 hiyatoi-rodosha 2 Agr.
農夫 ndfu 3 M il. 歩兵 hohei
p e o n a je (m .)日雇い労働者 hiyatoi-rdddsha
peonza ( f . ) こま koma
peor ( a d j.) さらレ、 胃レ、sara ni warui, l i レ、wa-
ru i(a d v .)もっと悪く motto waruku
pep丨 no (m.) B o t . キュウリ kyQri
pepitoria (f. ) フリカッセ furikasse
pequenez ( f . ) 微小 bishd,短小 tanshd
pequeno (a d j.)小さな chiisana 2 poco 少な
い sukunai,わずかな wazuka na 3 infantil
幼い o sa n a i(m .)子ども kodomo
pera (f.) Bot. ’ 西洋ナシ seiyd-nashi
peral (m.) B o t . 西洋ナシの木 seiyd-nashi no ki
percance ( m .) 災難 sainan
p e rca ta rse (r.)気づく kizuku
percepcion ( f . ) 知覚 chikaku,認識 ninshiki
percibir 510

percibir ( tr .) 知覚する chikaku suru


percusion ( f . ) 衝撃 shdgeki,衝突 shdtotsu
p e rc u tir( t r . ) たたく ta ta k u ,打つ utsu
percha (f.) ノヽンノくー hangi
perder ( tr .) 失う ushinau 2 ser vencido 負け
る makeru 3 malgastar 浪費する rdhi suru
4 destruir 破壊する h a ka fsu m (in tr.)負ける
makeru 2 fracasar 失敗する shippai suru
p e rd e rs e (r.}道に迷う m ichinim ayou
perdicion ( f . ) 破滅 hametsu
perdlda ( f . ) 損失 sonshitsu,紛失 funshitsu
perdidam ente(a d v.)すっかり sukkari
perdido (a d j.)道に迷った michi n i mayotta
perdigon (m.) O r n .ヤマウズラの幼鳥yama-
uzura no y d c h o ,ウズラ uzura
p e rd ig u e ro (m .)ポインタ一犬 point白-ken
perdiz (f.) O rn .[ヤマ]ウズラ[yama]uzura
perdon (m .)許し yu ru sh i,容赦 yosha (interj.)
すみません!Sumimasen\
perdonar ( tr .) 許す yu ru su ,勘弁する kanben
suru 2 perder 逃す nogasw, 逸する issuru
perdonavidas(m .)大自慢家 daijiman-ka
perdulario (a d j.)不注意な fuchQi na
perdurable (a d j.)永続する eizoku s u ru ,耐久
力のある taikyOryoku no aru
perdurar (in tr.)永続する eizoku suru
perecer (in tr.)死ぬ shinu,滅びる horobiru
511 pericia

perecerse ( r . ) 一 し た が る — shitagaru
peregrinacion ( f . ) 巡礼の旅 junre 丨no tabi
peregrlnar (in tr.)巡礼する junrei suru
peregrino (m .)巡 礼 者 ju n re i-sh a ,霊場参拝者
reijo-sanpaisha (adj.)巡礼する junrei suru
perejil (m.) Bot. ノくセリ paseri
perenne (adj.)持続する jizoku suru
perentoriedad ( f . ) 断固たる事 dankotaru koto
perentorio (a d j.)断固たる danko taru
pereza (f.)怠惰 ta id a ,ものぐさ monogusa
perezoso (adj.)怠惰な taida na
perfeccion (f.)完全 /canzen, 完璧 kanpeki
perfeccionar ( tr .) 完成する kanseisuru
perfecto (adj.)完全な kanzen n a , 完璧な ka-
npekina 2 ideal 最適の saitekino
perfidia (f.)背信 h a ish in ,不実 fujisu
perfido (adj.)背信の haishin no
perfil ( m .) プロ フイ — ノ レpurofiru 2 contorno
輪郭 rinkaku ( p i.) 特徴 tokucho
perfilar ( tr .) 形作る katachizukuru
perforacion (f■ )穴をあける事anavrn akervkoto
perforar( tr .) 穴をあける anaivoa/cem
perfumar ( tr .) 香りをつける kaori wo tsukeru
perfume (m .)香水 k d s u i,香料 kdryd
perfumerfa ( f . ) 化粧品店 keshdhin-ten
pergamino ( m .)羊皮紙 ydhishi
pericia ( f . ) 専門技術 senmon-gijutsu
perifrasear 512
perifrasear ( tr .) 冗長に言う jdchd ni iu
peri’frasis ( f . ) 迂言法[句】ugen-hd[ku]
perilla (f.)やぎひげ yagihige
peri’metro (m .)周囲(の長さ)shui(no nagasa)
periodico (a d j.)周期的な shQki-teki n a , 定期
的な teiki-teki na (jm.)新聞 shinbun
periodismo (m.)ジャーナリズム janarizumu
periodista ( s . ) ジャーナリスト j 合narisuto
perfodo (m.)時 to k i, 時期 jik i
peripecia( f . ) どんでん返し donden-gaeshi
peripuesto (a d j.)めかし込んだ mekashikonda
periscopio (m .)展望鏡 tenbd~kyd
perito (m.)熟練者 jukuren-sha,達人 tatsujin
perjudicar ( tr .) 害する gaisuru
perjudicial (a d j.)有害な yOgai na
perjuicio (m .)被害 h ig a i,損失 sonshitsu
perjurar (tr.)強く 誓う tsuyoku chikau
perjurio (m.)偽りの誓い itsuwari no chikai
perjuro (a d j.)誓いを破った chikai wo yabutta
(m .)偽誓[証]者 gisei[shd]-sha
per丨 a ( f . ) 真珠 shinju de —s 見事に migoto ni
permanecer (in tr.)ままでいる mama de iru
permanencia (f.)逗留 fdo沿,滞在 taizai
permanente (a d j.)永久的な eikyO-tekina
perm isible(a d j.)許される yurusareru
permiso (m .)許可 kyo ka ,許し yurushi
permitido (a d j.)許可された kyoka sareta
513 persecucion

permitir ( t r . ) 許可する kyoka suru 2 hacer


posible 可能にする ka.nd ni suru
permuta ( f . ) 交換 kd ka n ,やりとり yaritori
permutar ( tr .) 交換する kdkan sum
pemicioso (a d j.)破壊的な hakai-teki na
perno (m.) A r q . 蝶番 chdtsugai
pernoctar (in tr.)夜を過ごす yorw wo sugosu
pero (c o n j.)—であるが 一 d e a ru g a ,しかし
shikashi (m .) 反対 hantai,異議 ig i
perogru丨 lada (f.) C o l. わ か り き っ た 事 waka-
rikitta koto
perpendicular (a d j.)直立した chokuritsu shita
perpetuar ( tr .) 永続させる eizoku saseru
perpetuidad ( f . ) 永続 e izo ku ,不滅 fumetsu
perpetuo (a d j.)永久的な eikyQ-tekina
perplejidad ( f . ) 途方に暮れること tohd ni ku-
reru k o to ,当惑 tdwaku
perplejo (a d j.) 困 っ た ko m a tta ,まごついた
m agotsuita,途方に暮れた tohd ni kureta
perra (f.) Z o o l.雌イヌ mesu-inu
perrera ( f . ) 犬小屋 inu-goya
perrerfa ( f . ) 汚い手 kitanai te , ずるさ zurusa
perro (m .)(雄 )イ ヌ (osu)inu 2 Col. くだらなし、
やつ kudaranai yatsu
perruno (a d j.)イヌの inu no
persecucion ( f . ) 迫害 hakugai 2 seguimiento
追跡 tsu ise ki,追撃 tsuigeki
perseguir 514

perseguir (tr.)追跡する tsuiseki suru


perseverancia ( f . ) 忍耐' n in ta i,根気 konki
perseverar(intr.)一 し 続 け る — shitsuzukeru
persiana(f. ) 日よけ h iy o k e ,よろい戸 yoroido
persistencia (f.)固執する事 koshitsusuru koto
persistente (adj.)固執する koshitsu suru
pers丨 stir (intr.)固執する koshitsu suru
persona (f.)人 h ito , 個人 k o jin ,人物 jinbutsu
personaje (m .)偉い人 erai h ito , 重要人物 jd -
yojinbutsu 2 T e a t.登場人物 t6jd-jinbutsu
personal (adj.)個人的な kojintekina
personalfdad (f.)個性 k o s e i,性格 seikaku
personarse (r.)姿を見せる sugata wo miseru
personificar (tr.)人格化する jinkaku-ka suru
perspectiva (f.)視野 s h iy a ,見地 kenchi
perspicacia (f.)洞察力 ddsatsu-ryoku
perspicaz (adj. )洞察力のある ddsatsuryoku
n o a ru ,先見の明のある senkennome/’ no aru
persuadir (tr.)納得させる rmttoku S3s&ru
persuasion ( f . ) 説得(力)settoku(-ryoku)
persuasivo (adj.)説得力のある settokuryoku
no aru, p のラまい kuchi no umai
pertenecer (intr.)所属する shozoku suru
pertenencia (f.)所有 shoyi),所属 shozoku
pe rtiga(f.)棒 £>6,さお sao
pertinacia ( f . ) しつこさ shitsukosa
pertinaz( a d j.) しつこい shitsukoi
515 pescuezo

pertinente (adj.)適切な tekisetsu na


pertrechar (tr.) M il. 補給する ho/cyDsi/rw
pertrechos (m., pi.) M il. 糧食 rydsrto/o/
perturbacion ( f . ) 騒動 s d d d ,動乱 ddran
perturbar (tr.)かき乱す kakimidasu
perversidad ( f . ) 邪悪 ja a k u ,凶悪 kydaku
perversidn ( f . ) 腐敗 fu h a i,堕落 daraku
perverso (adj.)凶悪な kydaku na
pervertir (tr.)堕落させる daraku saseru
p e s a (f.)重り o m o ri,分銅 fundo
p e s a d e z (f.)もたれ m o ta re ,重さ omosa
pesadllla ( f . ) 悪夢 akumu
pesado (adj.)重い omoi 2 molesto 面倒な
mendo na 3 aburrido 退屈な taikutsu na
pesadumbre ( f . ) 悲嘆 h ita n ,悲痛 MsO
pesame (m.)悔やみ ku ya m i,吊辞 chdji
pesar (m.)悲しみ kanashim i,悲嘆 ft/fan (intr.)
重レ、 o m o i,重 さ が 一 で あ る omosa ga —
de aru (tr. ) 目方を量る mekata wo hakaru
pesaroso (adj.)後悔している kdkai shiteiru
p e s c a (f.)釣り ts u ri,漁 /y6
pescaderia ( f . ) 魚屋 sakana-ya
pescadero (m .)魚屋 sakana-ya
pescado (m.)魚 sakana,魚肉 gyoniku
pescador(m .)釣り人 tsu rib ito ,漁師 /yds/?/
pescar (tr.)釣りをする tsuri wo suru
pescuezo (m .)(動物の}首 (ddbutsu no)kubi
pesebre 51.6

pesebre ( m .)かいば捅 kaiba-oke


peseta ( f . ) ぺセタ peseta 2 C o l.財産 zaisan
pesimismo (m .)悲観主義 hikan-shugi
pesimista (a d j.)悲観的な hikan-teki na ( s .) 悲
観主義者 hikanshugisha
pesimo (a d j.)最悪の saiaku no
peso (m .)重さ omosa 2 importancia 重要性
juyoseiZ responsabilidad 責任 sekinin
pesquerfa (f.)漁業 gyogyd
pesquisa (f.)調査 chosa
pestana ( f . ) まつげ matsuge
pestanear (in tr.)ま{ま♦たさする mabataki suru
pestaneo( m .) まばたき mabataki
peste ( f . ) 伝染病 c/ensen-byd, ペ ス ト pesuto
pestilencia ( f . ) 悪疫 a ku e ki,疫病 ekibyd
pestilente (a d j.)伝染性の c/ensen-se//?o
pestillo (m. ) — し淀 sashijo, 掛け金 kakegane
petaca ( f . ) シガレットケース shigaretto~kSsu
petalo (m.) B o t. 花弁 ka b e n ,花びら hanabira
petard ista (s.)詐欺師 sa g ish i,ぺてん peten
petardo (m.)爆竹 bakuchiku 2 C o l. 詐欺 sagi
peticion ( f . ) 依頼 ir a i, 要求
petimetre (m.)めかし屋 mekashiya
petreo (a d j.)石のような ishi no ydna
petrificar ( tr .) 石化する sekika suru
petroleo (m .)石油 sekiyu
p e tro le ro ( m . ) 石油輸送船[車] se/c/ywyusd-
517 picar

se n [sh a ],石油タン力、 一 sekiyu-tanka (adj.)


石 油 の sekiyu no
petulancia (f.)横柄 dhei, 傲慢 gdman
petulante (a d j.)尊大な sondai na
pez (m.) I c l. 魚 sakana
pezon (m .) 乳頭 nydtd, 乳首 chikubi
piadoso (a d j.)哀れみ深い awaremibukai
piano (m.) M u s . ピア ノ piano — de cola グ
ランドピアノ gurando-piano
piar (in tr.) ピヨピヨ鳴く piyopiyo naku
pica (f.)槍 yari, 鉄槌 tettsui
picacho (m.)山頂 sanchd, 先鋒 senpd
picada ( f . ) 刺すこと sasu koto
picadero (m .)乗馬学校 jdba-gakko
picadillo (m .)みじん切り m ijin-giri
picado (a d j.)刺した s a s h ita ,突いた tsuita
(m.)細かく 刻むこと komakaku kizamu koto
picador (m .)調馬師 chdba-shi
picadura ( f . ) 刺すこと sasu koto
picante (a d j.) ピリッとする piritto s u ru ,辛い
karai ( m . ) ピリッとすること piritto suru koto
picapedrero (m.)石工 sekkd
picaporte (m .)掛け金 kakegane
picar ( t r .) つまむ tsum am u,つつく tsutsuku
2 punzar 刺す sasu (in tr .) ちく ちく 痛む
chikuchiku itamu
picarse 518

picarse ( r .) (衣服が) 虫食レ、 だ らけになる (ifuku


ga) mushikuidarake ni naru 2 pasarse 腐る
kurasu 3 C o l.怒 る okoru,むっとする mutto
suru 4 presumir 虚勢を張る kyosei wo haru
picardfa (f.)いたずら itazura
picaresco (adj. ) ピカレスクの pikamsuku no
picaro (a d j.)狡猾な kdkatsu na, ずるい zurui
(m. ) ごろつき gorotsuki, 悪党 akutd
picatoste (m.)揚げパン age-pan
picazon (f.)かゆいこと kayuikoto
pico (m. ) 角 sumi 2 un poco 少し sukoshi
3 Orn. キツツキ kitsutsuki
picota (f. ) さらし台 samshi-dai
picotazo (m.)つつかれた傷跡 tsutsukareta ki-
zuato, つつく こと tsutsuku koto
pictorico (adj.)絵画の kaiga no
pichon (m.) Orn. 子バト kobato
pie (m.)足 ashi 2 la parte de abajo 下の部分
shita no bubun de 一 立って(いる)tatte(iru)
piedad (f.)哀れみ awarem/_,同情 ddjd ’
piedra (f.)石 ishi, 小石 koishi 2 granizo ひ よ
うhyd, あられ a ra re 3 M e d .結石 kesseki
piel ( f . ) 皮膚 h ifu , 肌 hada 2 cuero なめし革
nameshi-gawa 3 pellejo 毛皮 kegawa
pienso (m .)家畜の飼料 kachiku no shiryo
pierna (f_)脚 ashi 2 faldas すそ suso
pieza (f.)1 つ h ito ts u ,一部 ichibu 2 ficha 駒
519 pincelada

koma 3 moneda 硬貨 koka


plfia ( f . ) ばかな間違い baka na machigai
pifiar ( tr .) 失敗する shippai suru
pigmeo ( a d j.)ピグミ一の pigumTno (m. ) ピグ
ミー ア2 enano こびと kobito
pijama (m .)パジャマ pajama, 寝巻き nemaki
pila ( f . ) 積み重ね tsumikasane 2 fregadero 流
し nagashi 3 E le c t.乾電池 kandenchi
pilar (m.) A r q . 柱 hashira,標柱 hydchQ
pilastra (f.) A r q . 片蓋柱 katabuta-bashira
pi’ldora ( f . ) 丸薬 gan-yaku
pilotaje (m.) N a u t.水先案内 mizusaki-annai
piloto (m.)パイ ロット pairotto , 操縦士 s6-
ju s h i(a d j.)実験的な jikken-tekina
pillaje (m.) M il. 略奪 ryakudatsu
pillar ( tr .)捕える toraeru, 手に入れる te n iire -
ru (in tr.)位置する ichisuru , ある aru
pillo (a d j.)悪賢い warugashikoi,悪党の akutd
no (m. ) ごろつき gorotsuki
pimenton (m.)パプリカ papurika
pimienta (f.) B o t . コショウ koshd
pimiento (m.) B o t . ピーマン _ a n
pimpinela (f.) B o t . ピンピネラ pinpinera
pimpollo (m.) B o t. 若枝 wakaeda
pinar (m .)松林 matsubayashi
pincel (m.)絵筆 efude
pincelada ( f . ) 一 筆 h ito fu d e ,一 は け hitohake
pinchar 520

pinchar ( t r . ) ちく りと刺す chikuri to sasu


(in tr.)パンクする panku suru
pinchazo (m.)刺すこと sasu koto
pinche (m.)見習いコック minarai-kokku
pincho (m.) B o t . とげ to g e ,いばら ibara
pingajo (m.)ぼろ切れ borokire
pingiie (adj.)大きな d k in a ,多くの dku no
pino (m.) B o t . マツ(の木)matsu(no ki)
pinoso (adj.)マツのある matsu no aru
pinta (f.)水玉 mizutama 2 apariencia 外観
gaikan 3 C o l. ごろつき gorotsuki
pintado (adj.)色を塗った iro wo nutta recien
— ペンキ塗りたてpen/o’m/r#ate
pintar ( t r . ) ペンキを塗る penki wo nuru 2
dibu ja r絵をかく e ivo kaku 3 describir 描写
する bydsha suru (in tr.)絵をかく e wo kaku
pintarse ( r . ) 化粧をする keshd wo suru
pintor (m.)絵かき e k a k i,画家 gaka — de
brocha gorda ペンキ屋 penki-ya
pintora ( f . ) 絵かき e k a k i,画家 gaka
pintoresco (adj.)絵のような e no ydna
pintura ( f . ) 絵 e, 絵画 kaiga 2 colores 絵の具
enogu 3 descripcion 描写 bydsha
pinza ( f . ) ペンチ penchi, くぎ抜き kugi-nuki
(Pi.) ピンセツト pinsetto
pifia (f.) B o t . 松ぼっく り matsubokkuri —
americana パイナップル painappuru
521 pisotear

pinon (m.)マツの実 matsu no mi


pfo (a d j.)信心深い shinjin-bukai
piojo ( m .) シラミ shirami
piojoso (adj.)シラミだらけの shiramidarake no
piorrea (f.) M e d .歯槽膿漏 shisondro
pipa ( f . ) パイプ paipu
piqueta(f.)つるはし tsuru ha shi,ピッケ pikke
pira (f.)火葬用の薪 /cas6-y<3 no takigi
piragua ( f . ) 丸木舟 maruki-bune
piramide ( f . ) ピラミッド piramiddo
pirata ( s . ) 著作権侵害者 chosakukenshingai-
sha 2 N a u t.海賊 kaizoku
piratear (intr.) N a u t.海賊行為をする kaizoku-
koi wo suru
piraterfa ( f . ) 海賊行為 kaizoku-kdi
pirenaico ( a d j.) ピレネー山脈の piren§san-
myaku no, ピレネーの pir6n§ no
piropear ( tr .) お世辞を言う oseji wo iu
piropo (m .)お世辞 o s e ji,冷やかし hiyakashi
pirotecnia ( f . ) 花 火 製 造 技 術 hanabiseizd-
gijutsu
pirueta ( f . ) つま先旋回 tsumasaki-senkai
pisada ( f . ) 踏むこと fumu koto
p is a r( tr .) 踏む fu m u ,踏みつける fumitsukeru
piscina (f.)プール pOru
piso ( m .) アパート ap§to 2 planta 階 kai
pisotear ( tr .) 踏みにじる fum inijiru
pisoteo 522

pisoteo (m .)踏み潰すこと fumitsubusu koto


pista (f.)跡 afo,形跡 keiseki
pistola (f. ) ピストル pisutoru , 拳統 kenjG
pistolera(f.)ホルスター horusut合
piston (m.) M e c .ピストン pisuton
pitar (in tr.)笛を吹 く fue wo fuku 2 silbar ロ笛
を吹く kuchibue wo fuku
pitillera (f. ) タバコ入れ tabako-ire
pitillo (m .)(紙卷き) タ バ コ (kamimaki)tabako
pito (m. ) 警笛 keiteki,ホイッスル hoissuru
2 N a u t.汽笛 kite ki3 C o l. タバコ tabako
pitonisa (f.)巫女 miko, 女神官 onna-sh丨 nkan
pizarra (f.)黒板 kokuban
pizca ( f . ) ひとつまみ hitotsumami
pizpireta(a d j.)はつらつした hatsuratsushita
placa ( f . ) 金 属 板 k in z o k ih b s riめ っ き 板
mekki-ita 2 etiqueta 札 fuda, 標 hyd
placeme (m .)祝辞 shukuji,お祝い oiwai
placentero(adj.)気持ちのよい kim ochinoyoi
placer (m.)喜び yorokobi, 満足 manzoku (tr.)
喜 ば せ る yorokobaseru a — 自由に jiyQ ni
placidez ( f . ) 穏やかさ odayakasa
placido (a d j.)穏やかな odayaka na
plaga ( f . ) 災難 sa in a n ,大災害 daisaigai
plagar ( t r .) いっぱいにする ippai ni suru
plagiar ( t r .) 盗作する tdsaku suru
plagio (m.)盗作 td sa ku ,票彳窃 hydsetsu
523 plateado

plan (m.)計画 ke ika ku ,プラン puran 2 acti-


tud 態度 taido 3 C o l. デ一ト dSto
plana (f.)ページ p§ji,紙面 shimen
plancha ( f . ) アイロン airon 2 Col . へま hema
planchar ( t r .) アイロンをする airon wo suru
planeta (m.) A s t r . 惑星 wakusei
ptanetario (m.) A s t r .惑星の wakusei no
planicie (f.) G e o g .平野 /?e/ya,平原 heigen
piano (adj.)平らな taira na, 平面の heimen
no (m.)市外地図 shigai-chizu
planta (f.)植物 shokubutsu,苗 nae 2 piso 階
k a i, フ ロ ア 一 furo§ — baja 1 階
piantacion (f.)植え付き uetsuki
plantar (tr.) “ える ueru 2 colocar 配置する
haichi suru 3 C o l. 食らわす kureiwdsu
plantarse (r. ) しっかりと立つ shikkari to tatsu
planteamiento (m.)提起 teiki, 提案 teian
plantear (tr.)提起する teiki suru
plantel (m.)苗床 naedoko
plantiHa (f _)(靴の) 中 敷 き (kutsu no)nakajiki
planton (m.)苗木 naegi, さし木 sashigi
plasmar (tr.)作り上げる tsukuriageru
plata (f.)銀 gin 2 dinero 財産 zaisan
plataforma (f.)乗降 ロ jdkd-guchi
platano (m.) B o t . パナナ(の木)bananafno ki)
platea (f.) T e a t.平土間席 himdoma-seki
plateado (adj.)銀色の gin-iro no
platear 524

platear ( tr .) 銀めっきをする ginmekki wo suru


plateri’a ( f . ) 銀細工 gin-zaiku
platero (m .)銀細工師 ginzaiku-shi
platica ( f . ) 会話 kaiwa,対話 taiwa
platicar ( tr .) 会話する kaiwa suru
platillo (m.)受け皿 ukezara,ソーサ一始始
plato (m .)皿 sara 2 comida 料理 ryori
playa ( f . ) 海岸 ka ig a n ,海辺 umibe
plaza ( f . ) 広場 hiroba 2 mercado 市場 ichiba
3 asiento 座席 zaseki 4 espacio 場所 ba-
sho 5 puesto 地位 c h ii, 職 shoku
plazo (m .)期間 k ik a n ,時間 jikan
pleamar ( f . ) 満ち潮 m ichishio,高潮 takashio
plebe (f.)庶民 shornin , 大衆 taishi)
plebeyo (adj.)— 般大衆の ippan-taishd no (m.)
庶民 sho m in ,平民 heimin
plegable (adj.) plegadizo (a d j.)折り曼める o-
ritatam eru,折り昼み可能な oritatamikand na
plegar ( tr .) 折り畳む oritatamu
plegaria (f.)祈り in o ri, 祈祷 kitd
pleitear ( tr .) 訴訟を起こす soshd wo okosu
pleito (m.)訴訟 sos/?6 2 discordia 不和 fuwa
plenario (a d j.)絶対的な zettai-teki na
plenilunio (m .)満月(時) mangetsu(-ji)
plenipotenciario (a d j.)全権を有する zenken
wo yusuru ( f . ) 全権大使 zenken-taishi
plenitud (f.)絶頂 ze tch d ,最盛期 saiseiki
525 poda

pleno (a d j.) ま さ に masan/,一の た だ 中 一


no tadanaka (m.)総会 sdkai
pliego (m.)紙 /cam/_2carta 手紙 tegami
pliegue (m .)ひだ h id a ,折り目 orime
p lo m a d a (f.)下げ振り線 sagefuri-sen
pluma ( f . ) ペン p e n ,万年筆 mannen-hitsu
plum aje(m .)羽毛 wm d,羽織り haori
plumifero (m.) C o l. 物書き monokaki
plumon (m .)鳥の綿毛 tori no watage
plumoso (a d j.)羽毛の多い t/m dnod/
plural (adj.) G ra m .複数の fukusQ no
pluralidad ( f . ) 複数 fukusQ ,多数 tasd
plus (m.)ボーナス bdnasu
poblacion ( f . ) 人口 jinkd 2 habitantes 住民
jQ m in ,人々 hitobito
poblar ( t r . ) 人を住ませる hito wo sumaseru,
植 民 す る shokumin suru (in tr.)植民地を作る
shokuminchi wo tsukuru
pobre (a d j.)貧しい nwzushii 2 insuficiente
不 十 分 な fujQbun na 3 m ise ra b le 哀 れ な a-
ware na (m .) 貧乏人 binbo-nin
p o b re z a (f.)貧乏 b in b d ,貧しさ mazushisa
pocilga (f.)豚小屋 buta~goya,膝舍 butasha
poco (a d j.)少しの一しか sukoshi no — shika
(a d v .)少 し し か 一 し な い sukoshi shika —
shi- n a iun — 少し sukoshi
poda ( f . ) 剪定すること sentei suru koto
podadera 526

podadera ( f . ) 剪定ばさみ sentei-basami


podar ( tr .) 剪定する sentei suru
poder ( m . ) 力 chikara,能力 n d ryo ku ,知力
chiryoku 2 autoridad 権力 kenryoku 3 po-
sesion 所 有 幼 oyO ( t r .) できる dekiru (intr■)
可能性がある kandsei ga aru
podeno (m .)力 ch ika ra ,勢力 seiryoku
poderoso (a d j.)強力な kydryoku na (m .)権力
者 kenryoku-sha,有力者 ydryoku-sha
podredumbre ( f . ) 腐っている事 kusatteiru koto
poema (m .)詩 s h i, 韻文 inbun
poesi’a ( f . ) 詩 s h i, 詩歌 shika,詩文 shibun
poeta (m .)詩人 shijin
poetastro (m .) へぼ詩人 heboshijin
poetica ( f . ) 作詩法 sakushi-hd
poetico (a d j.)詩的な shiteki n a , 詩の shi no
poetisa (f.) 士流詩人 joryd-shijin
poetizar ( tr .) 詩的にする shiteki ni suru
polaco ( a d j.)ポ ーランド( 人 • 語)の p & 3ndo
(jin .go) no (m.)ポーランド人 pdrando~jin
polaina ( f . ) すね当て sum -3t6
polar (a d j.)極地に近い kyokuch丨ni chikai
po le a (f.)ベルト車 beruto-sha,滑車 kassha
polemica ( f . ) 論争 ro n s d ,論戦 ronsen
polemico (a d j.)讓論好きな giron-zuki na 2 del
conflicto 争点の sdten no
poten (m.) B o t. 花粉 kafun
527 polleria

policia ( f . ) 警察 /ce/satew(m.)警官 keikan


policiaco (a d j.)警察の keisatsu no
policromo (a d j.)多色の tashoku no
poligamia ( f . ) 一夫多妻 ippu-tasai
poligamo (m .)一夫多妻の ippu-tasai no
pohgloto (a d j.)数ヶ国語を話す sQkakokugo
wo hanasu
poligono ( m .) 多角形 takakkei 2 barrio 地域
chiiki (a d j.)多角形の takakkei no
polilla ( f . ) ガ ga, イガ iga
politefsmo (m .)多神論 tashin-ron
politefsta ( s . ) 多神教信者 tashinkyd-shinja
polftica ( f . ) 政治 s e iji, 政策 seisaku
politico (a d j.)政 治 上 の seiji-jd n o , 政治に関す
る seiji n i kansuru (m .)政治家 seijika
poliza (f.) C o m .保険証券 hokenshdken
polizon (m .)密航者 mikkd-sha
polo (m .)極 kyo ku ,極地 kyokuchi 2 E le c t.電
極 denkyoku,磁極 jikyoku
polvareda ( f . ) ほこり h o k o ri,ちり chiri
polvo ( m .) ほこり h o k o ri,ちり d ? /r/(p i.)パウ
ダ ー paud白,お し ろ い oshiroi
polvoriento (a d j.)ほこりっぽい hokorippoi
polvorm (m.)火薬庫 kayaku-ko
polla ( f . ) 雌のひな鶏 mesu no hinadori 2 Col.
若い娘 wakai musume (vulg.)ペニス penisu
polleria ( f . ) 鶏肉店 toriniku-ten
pollino 528

p o llin o (m .)Z o o l.子ロノ'< koroba


polio ( m .) 鶏肉 to rin ik u ,ひな鶏の肉 hinadori
no niku 2 Col. 青二才 aonisai
potluelo (m .)鶏肉 toriniku
pomada ( f . ) 化粧用クリ 一ム keshd-yd kurimu
pom elo(m. ) グ レ ー プ フ ル ー ツ gumpufurQtsu
pomo (m.) ノブ nobu, 握り nigiri
pom pa( f . ) 泡 a w a ,あぶく abuku
pomposo (adj.)華やかな hanaya/ca na
ponche (m.) ノくンチ p a n c h i,ポ ン チ ponchi
ponchera (f. ) パ ン チ ボ ー ル panchi-bdru
ponderacidn ( f . ) 熟考 ju k u k d ,思案 shian
ponderar ( tr .) 称賛する shdsan suru
ponedero (adj.)産卵する sanranswru, 産卵期
の sanran/c/no (m .)(鶏の)巣 (niwatorino)su
poner ( tr .) 置く o/ov 2 encargar 提出する tei-
shutsu suru 3 meter 入れる ireru 4 mover
動 か す ugokasu 5 p re p a ra r準備する junbi
suru (in tr.)卵を産む tamago wo umu
ponerse ( r . ) なる n a ru ,変わる kawaru 2 ves-
tirse 着る kiru 3 sentarse 座る st/vvaru
4 empezar はじめる hajimeru
poniente (m .)西方 s e ih d ,西 nishi
pontificado (m .)教皇の職 kydkd no shoku
pontifical (adj.)(大)司教の (dai)shikyo no
pontifice(m .) ローマ教皇 rdma-kydkd
pontificio (adj.)(大}司 教 の (dai)shikyd no
529 pornografi’a

pontdn (m.) Naut. はしけ hashike


ponzona (f.)毒 doku, 毒物 dokubutsu
ponzonoso (a d j.)有毒な yQdoku na
popa (f.) Naut. 船尾 senbi, とも tomo
populacho (m.)大衆 taishu
popular (a d j.)人気のある ninkino a「 u, 流行し
た ryQkd shita
popu丨 aridad (f.)人気 ninki, 流行 ryOkd
popularizar ( tr .) 人気を高める ninki wo taka-
meru, 大衆化する taishQka suru
poquito (a d j.)ほんの少しの hormo sukoshi no
(a d v .)ほんの少し honno sukoshi
por (p re p .)—に よ っ て — ni yotte, _ のため
に — no tame ni 2 durante —の 間 — r?o
aida 3 a traves de — を通って 一 wo totte
4 en lugar de —の 代 わ り に 一 no kawari ni
porcelana (f.)磁器製品 jiki-seihin
porcentaje(m.)パーセンテージ pasent§ji
porcion (f.)部分 bubun, — 部 ichibu
porche (m.)車寄せ kuruma-yose
pordiosero(m . ) こじき kojiki
porfia (f.) がん>— Q 3nko,しつこさ shitsukosa
p o rfia d o (a d j.)ねばり強い nebarizuyoi
porfiar (in tr.)懸命になる kenmei ni naru
porfldo (m.) Min. 斑岩 hangan
pormenor (m.)詳細 shdsai, 細部 saibu
pornografia ( f . ) ポノレノ poruno, 春画 shunga
pornografico 530

pornografico (adj.)ポルノの po/x/no/io


poro (m.)気穴 kiana,気孔 kikd
porosidad (f.)多孔性 takd-sei
poroso (a d j.)多孔質の takd~shitsu no
p o rq u e (co n j.)なぜならば nazenaraba
porque (m.)理由 nyd,動機 ddki
porquerfa ( f . ) 不潔物 fuketsu-butsu 2 Col. く
だらないもの kudaranai mono
porqueriza ( f . ) 膝小屋 buta-goya
porra ( f . ) 棍棒 konbd 2 C o l. びり biri
porrada (f.)山積み yam azum i,多量 fary6
porrazo (m.)棍棒で殴る事/conjbddenagumkoto
porro (m. ) 麻薬 maya/o/ 2 B o t . ポロ ネギ
poronegi,西洋ネギ se/yd-negr/3 C o l.勉強し
なレ、 学生 benkyd shinai gakusei
porron (m.)陶器の水差し tdkino mizusashi
portada ( f . ) 表紙 hydshi,カバー kab台
portador (m .)運搬人 unpan-nin
portal (m.)玄関 genkan,ポーチ pdchi
portalamparas (m.) E le c t.ソケット soketto
portamonedas (m.)財布 saifu
portar (tr.)運ぶ hakobu,運搬する unpan suru
p o rta rs e (r.)振る舞う furumau
port如丨(a d j.)携 帯 用 の keitaレyd no
portavoz(m.)スポークスマン supdkusu-man
portazo ( m . ) ドアを乱暴に閉めることdoa wo
ranbo ni shimeru koto
531 posesion

porte (m.)輸送料 yusd-Ayd, 運賃 unchin


portento (m .)驚異 k y d i, 驚嘆 kydtan
portentoso (a d j.)驚くべき odorokubeki
porterfa ( f . ) 守衛の仕事 shuei no shigoto
portero (m .)守衛 shuei, 門番 monban
portezuela (f. ) ドア doa
portico (m.) A r q . ポルテイコ porutiko
portorriqueno (a d j.)プエルトリコの pueruto-
riko no ( m .) プエルトリコ人 puerutoriko-jin
porvenir (m.) 前途 zento, 将来性 shorai-sei
2 futuro 未来 m irai, 将来 shdrai
pos (adv.) en — de 一の後ろに 一 noushironi
posada ( f . ) 旅館 ryo ka n ,宿屋 yadoya
posadera ( f . ) 宿屋の主人 yadoya no shujin
posaderas (f., pi.) C o l. 尻 shiri
posadero (m .)宿屋の主人 yadoya no shujin
posar(tr.)置く o /« ;(in tr.)ポーズをとる pdzw
wo torn 2 alojarse 泊まる tomaru
posarse (r.)(鳥が)止 ま る (toriga)tom aru
posdata (f.)追伸 tsuishin
poseedor (m .)所有者 shoyu-sha,持ち主 mo-
chinushi(a d j.)持っている motteiru
poseer ( tr .) 所有する sftoyi) s u ru ,持つ motsu
2 conocer bien 精通している seitsQ shiteiru
posefdo (a d j.)いっぱいになった ippai n i natta
posesion ( f . ) 所 有 幼 oy/), 占有 sen-yd
2 bienes 財産 zaisan (p i.)領土 ryddo
posesivo 532

posesivo (a d j.)所有の shoyQ no


posibilidad ( f . ) 可能性 kand-sei
posibilitar ( t r .) 可能にする kand ni suru
posible (a d j.)可 能 な /cand n a , 実行できる
jikko dekiru (m .) 財産 zaisan
posicidn ( f . ) 地位 chii 2 postura 姿勢 shisei
3 situaclon 状態 ydfa/4 puesto 身分 mibun
positivo ( a d j.) 積 極 的 な sekkyoku-teki na
2 afirmativo 肯定的な kdtei-teki na 3 Elect.
プ ラ ス の purasu no 4 M e d .陽 性 の ydseino
poso (m .)おりもの orim ono,かす kasu
posponer ( tr .) 延期する enki suru
postal ( a d j.)郵 便 の yGbin n o , 郵便による
yubin rtiyoru ( f . ) はがき hagaki
poste (m_)柱 h a sh ira ,支柱 shichQ
postergar ( tr .) 軽視する keishi suru
posteridad ( f . ) 子孫 sh iso n ,後世 kdsei
posterior (a d j.)後の ato n o , 後部の kdbu no
postigo ( m .) よろい戸 yo ro i-d o ,雨戸 amado
postin (m.) C o l.気取った態度 kidotta taido
postizo (a d j.)作り物の tsukurimono n o , 偽物
の r^sem onono(m .)ヘアピース heapfsu
postrar ( tr .) 衰弱させる suijaku saseru
postre (m .)デザ一ト dezito
postrero (a d j.)最後の saigo no
postulacion (f.)(街頭)募金 (gaitd)bokin
postulado(a d j.)要求された
533 pr^ctico

postular ( t r .) 要 求 す る ydkyd s u ru ,要請する


yoseisuru (in tr.)寄付を募る kifu wo tsunoru
postum o(a d j.)死後出版された shigoshuppan
s a re ta ,死後に出た shigo nideta
postura ( f . ) 姿勢 s h is e i,立場 tachiba
potable (a d j.)飲用に適した in-yd ni tekishita
potaje (m .)乾燥豆 kansd-mame
pote (m.)鉢 hachi, つぼ tsubo
potenc丨 a ( f . ) 力 ch ika ra ,能力 ndryoku
potentado (m .)有力者 yuryoku-sha
potente (a d j.)勢力のある seiryoku no am
potestad ( f . ) 権力 kenryoku,権限 kengen
potestativo (a d j.)任意の nin-i no
potranco (m.) 3 才未満の子馬 sansai-miman
no koum a,子馬 kouma
potro (m .)子馬 kouma
pozo (m .)井戸 /_do2fuente 泉 izumi
practica ( f . ) 練習 renshQ 2 ejecucion 実行
jikkd 3 experiencia 経験 keiken
practicante (a d j.)実行している jikkd shiteiru
( m .) 実習生 jisshO -sei,訓練生 kuren-sei
practicar ( tr .) 練習する re/is如 swm 2 ejecutar
実行する jikkd sum
practfco (a d j.)実際的な jissai~teki n a , 実施の
jissh i no 2 util 役に立つ yaku ni tatsu (m.)
N a u t,水先案内 mizusaki-annai
pradera 534

pradera ( f . ) 牧草地 bokusd-chi


prado (m .)牧草地 bo/«vs5c/j/,牧場 bokujd
preambulo (m .)長い前置き nagaim aeoki
prebenda ( f . ) 聖職給 seishoku-kyQ
precarlo (a d j.)あてにならない ate ni naranai
precaucion ( f . ) 用心 ydjin ,警戒 keikai
precaver (tr.)用心する ydjin suru
precaverse ( r . ) 予防策を取る yobdsaku wo
to rn , 用 心 す る ydjin sum
precedencia ( f . ) 上位 jo i, 優先 yi)se/7
precedente (a d j.)以前の izen n o , 前記の ze-
nkino (m .)先例 sewe/_
preceder ( tr .) 先に来る sakinikuru
preceptivo (a d j.)規則 kiso ku ,規範 kihan
precepto (m _)規則 k is o k u ,きまり kimari
preceptor (m .)家庭教師 katei-kydshi
preces (f., p i.) 祈り in o ri,願い negai
preciado (a d j.)貴重な kichd na
preciar (tr.)高く 評価する takakuhydka suru
preciarse(r. ) うぬぼれる unubomru
precintar (tr.)封印する fGin suru
precio (m .)値段 n e d a n ,価格 kakaku
preciosidad ( f . ) 貴重なこと kichd na koto
precioso (a d j.)貴重な kichd na
precipicio (m .)絶壁 zeppeki,断崖 dangai
precipitacion (f.) M e te o r.降水(量) kosui(-ryo)
precipitado (a d j.)慌ただしい awatadashif
535 predileccion

precipitar (tr.)急がせる isogaseru


precipitarse (r.)飛び込む tobikomu, 突進する
tosshin suru 2 darse prisa 急ぐ isogu
precisar (tr.)詳しく 記す kuwashiku shirusu
2 necesitar 必要とする hitsuyd to suru
precision (f.)正確 seikaku, 精密 seimitsu 2
neces丨 dad 必要 hitsuyd, 必要性 hitsuyd-sei
preciso (adj.)必要な hitsuyd na 2 menudo 正
確な seikaku na, 精密な seimitsu na
precitado (adj.)前述の zenjutsu no
preclaro (adj.)傑出した kesshutsu shita
precocidad (f.)早熟 sdjuku
preconizar (tr.)提案する teian suru
precoz (adj.)早熟の sdjuku no
precursor (m .)先駆(者)senku(-sha)
predecesor (m.)前任者 zennin-sha
predecir (tr.)予言する yogen suru
predestinacion (f.)運命 unmei
predestinado (m. ) 運 命 づ け ら れ た unmei-
zukerareta , 予定された yoteisareta
predestinar (tr.)運命を定める unmei wo sada-
meru, 予定する yofe/swrw
predicacion (f.)説教 seWcyd,布教 fukyd
predicador (m.)説教師 sekkyd-shi
predicar (tr.)説教する sekkyd suru, 説 く toku
prediccion ( f . ) 予言 yogen, 予測 yosoku
predileccion (f.)偏愛 hen-ai, ひいき hiiki
predilecto 536

predilecto(adj.)お気に入りの okiniirino
predisponer (tr.)仕向ける shimukeru 2 ene-
mistar 敵対させる tekitaisaseru
predisposicion (f.)傾向 keikd, 質 tachi
predominar (tr.)優勢である yGseide aru
predominio (m.)優越 yQetsu,優位 yQi
preexistir (intr.)先在する senzai suru
prefacio (m.)序文 jobun ,序言 jogen
prefecto (m.)知事 chiji, 長官 chdkan
preferencia (f.)好み konomi 2 predileccion
ひいき h iik i3 p re ce d e n cia 優先 yQsen
preferible (adj. ) よりも好ましい yorimo ko-
nom ashii,望ましレ、nozomashii
preferir ( t r . ) ほうを好むわ<5 wo konomu
prefijo ( m . ) ( 電 話 の )市 外 局 番 (denwa no)
shigai-kyokuban 2 G ra m .接頭辞 settd-ji
pregon (m.)呼び売り yobiuri
pregonar (tr.)言い触らす iifurasu
pregunta (f.)質問 shitsumon, Pロ 1い toi
preguntar(tr.)訪ねる tazuneru, 問う tou
prejuicio (m.)偏見 henken
prejuzgar ( tr .) 早まった判断をするhayamaffa
handan wo suru, 予断する yodan sum
prelado (m.)高位聖職者 kdi-seishokusha
preliminar (adj.)予備的な yobi-tekina
preludio (m.) M u s .前奏曲 zensd-kyoku
prematuro (adj.)時期尚早の jikishdsd no
537 preocupar

premeditacion ( f . ) あらかじめ[前もって]考え
ること arakajime[maemotte] kangaeru koto
prem editar( tr .) 前もって[あらかじめ】 熟慮する
maemotte[arakajime] jukuryo suru
prem iar( tr .) 賞を与える s/76vvoafaem
premio (m .) 賞 s h d , 賞金 shdkin
premioso (adj. ) きつい k its u i,窮屈な kyOku-
tsu na 2 fastidioso 厄介な yaWca/na 3 inm卜
nente 差し迫った sashisematta
premisa ( f . ) 前提(条件)zentei(jdken)
premura (f.)切迫 seppaku,急迫 kyQhaku
prenda ( f . ) 衣類 irui,衣服 /fu/o; 2 hipoteca 担
保 fanpo (p i.)長所 chdsho
prendar(tr.)担保としてとる tanpo toshite torn
prendarse ( r . ) 夢中( こなる muchu ni naru
prender (tr.)逮捕する taiho suru 2 fijar 留め
る tomeru (intr.)根づく nezuku
prenderi’a ( f . ) 衣服店 ifuku-ten
prendim丨 ento (m_)キリスト捕縛 kirisutohobaku
prensa (f.)新聞 shinbun
prensar (tr.)圧する a ssu ru ,押す osu
prenada (a d j.)妊娠した ninshin shita'
preriado (a d j.)妊娠した ninshin shita (m .)妊
娠 ninshin 2 feto 胎児 ta iji
preocupacion ( f . ) 心配 sh in p a i,苦労 kurd
preocupar (tr.) 心配させる shinpai saseru
preparacion 538

preparacion ( f . ) 準備 junbi 2 conocimiento


学識 gakushiki, 知識 chishiki
preparar ( t r .) 準.備する junbi suru 2 cocinar
調 理 す る chdri suru 3 e d u c a r 教育する
kyoiku suru (intr.)準備する junbi suru
prepararse (r.)準備をする junbi wo suru
preparativo (adj.)準儷の junbi no
preparatoria (adj.)師範学校 shihan-gakkd
preponderancia (f.)優勢 yGsei, 優位 yd/
preponderar(intr.)優勢である yi}se/_cteany
prerrogativa (f.)特典 tokuten, 特権 tokken
presa (f.)ダム damu, 貯水池 chosui-chi 2 ca-
z a 獲 物 e m o n o ,え じ き ejiki
presagiar (tr.)前兆となる zenchd to naru
presagio (m.)虫の知らせ m ushino shirase
presbiteriano (m.)司祭職 shisai-shoku
presbftero (m.)司祭 shisai, 長老 chdrd
prescindir (intr.)— なしですます 一 nashi de
sumasu 2 dejar やめる yamen;
prescribir (tr.) M e d .処方する shohd suru 2 in­
dicar 指 示 す る shiji s u ru , 指 定 す る shitei
suru (intr.)時効になる jikd ni naru
prescripcion ( f . ) 指定 shitei, 指示 shiji 2 Med.
処 方 sh o h d ,処 方 箋 shohd-sen
presencia ( f . ) 居合わせること iawaseru koto,
立 会 い tecわ/a /2 existenc丨 a 存 在 sonzgi
presenciar(tr. ) 目撃する m okugekisuru
539 prestidigitacion

presenter (tr.)紹介する shdkai suru 2 encar-


gar 提出する teishutsu suru
presente (m.)出席者 shussekisha 2 ahora 現
在 genza/ (a d j.)出席している shusseki shi­
teiru (f.)本状 /?onyd (in te rj.) はい •' Hai!
presentimiento (m.)予感 yokan
presentir (tr.)予感する yokan suru
preservacion (f.)保護 hogo, 保存 hozon
preservar (tr.)保護する hogo suru
preservative) (m.)避妊具 h in in g u ,コンドーム
kondomu (a d j.)予防用の yobd-ydno
presidencia (f.)大統領の職 daitdryd no shoku
presidente (m .)大統領 d a itd ryd ,社長 shachd,
会長 ka ich d ,学長 gakuchd
presidiario (m.)罪人 zainin, 囚人 shujin
presidio (m.)刑務所 keimusho, 監獄 kangoku
presidir (tr.)主宰する shusai suru
presion ( f . ) 圧迫 ap pa ku,圧力 afsw/yo/«y 2
Med. ik 圧 ketsuatsu 3 Meteor. 気圧 kiatsu
preso ( m .) 囚 人 shQjin (a d j.)刑務所に入れら
れた keimusho ni irerareta
prestacion (f.)給付金 kyQfu-kin, 手当 teate
prestamista (s.) C o m .高利貸し kdri-gashi
prestamo (m.) ローン rdn , 借金 shakkin
prestar (tr.) 4 す /casw (intr_)伸びる nobiru
presteza (f.)機敏 k ib in ,すばやさ subayasa
prestidigitacion (f.)手品 tejina , 奇術 kijutsu
prestidigitador 540

prestidigitador (m.)手品師 tejina-shi


prestigio (m .)名声 meisei,信望 shinbd
prestigioso (a d j.)名声のある meisei no aru
presto (a d j.)迅速な jinsoku n a , 機敏な kibin
na (a d v .)ただちに tadachini
presumido ( a d j.) うぬぼれの強い unubore no
ts u y o i,思い上がった omoiagatta
presumir ( tr .) 推定する suitei suru 2 suponer
仮定する kateisuru (intr.)自惚れる unuboreru
presuncion ( f . ) うぬぼれ unubore
presunto (a d j.)容疑のある ydgino aru
presuponer ( t r . ) 前 も っ て 推 定 [ 予想]する
maemotte suitei[yoso] suru
presupuesto (m .)予算(案)yosan(-an)
presuroso (a d j.)敏速な binsoku na
pretender ( tr .) 試みる kokoromiru
pretendiente (m.)求婚者 kyukon-sha
pretension ( f . ) 抱負 h o fu ,原頁い negai
pretexto (m.) 口実 k d jits u ,弁解 benkai
prevalecer (in tr.)優位を占める yCli wo shimeru
prevencion ( f . ) 予防 yo/jd,防止 bdshi
prevenido (a d j.)用意周到な ydishOtd na
prevenir ( tr .) 用意する y6/’ suru 2 impedir 防
止 す る bdshi suru
preventivo (a d j.)予防的な yobd-teki na
prever ( tr .) 予想する yosd suru
previo (a d j.)先の saki n o , 前の mae no
541 principesco

prevision ( f . ) 予防 yobd, 用意 ydi


previsor (a d j.)洞察力のある dosatsuryoku no
a ru , 先見の明ある S6tik6n no rrw iaru
prieto (a d j.)黒い k u ro i,浅黒い asaguroi
prima (f.) “姉妹 /to/co 2 premio 賞金 shdkin
primacia ( f . ) 首位 s h u i,卓越 takuetsu
primario (a d j.)初歩の shoho n o , 初等の sho-
to no 2 fundamental 基本の kihon no
primavera (f.)春 ham 2 edad 年齢 nenrei
primaveral (a d j.)春の(ような)haru no(yona)
primer (adj.) — primero
primero (a d j.)第 1 の dai-ichi n o , 1 位の ichii
no 2 inicial 最初の saisho n o , 初めの ha-
jim e no (m .)第 1 日 dai-ichinichi
prlm itivo (a d j.) 原始の genshi n o , 太古の
taiko no (m .)原始人 genshi-jin
primo (a d j.)原料の genryd no 2 A r it . 素数の
sosu no (m .)従兄弟 ftoko 2 C oi. ばか iba/ca
primor (m .)繊細さ sensai-sa
primordial (a d j.)最初の saisho no
primoroso (a d j.)すばらしい subarashii
princesa ( f . ) 王女 d jo , 妃殿下 hidenka
principado (m .)公国 kdkoku
principal (a d j.)最も重要な moffomo juyo na,
主要な shuyd na (m.) A rq .1 階 ikkai
principe (m .)王子 d ji, 皇太子 kdtaislv'
principesco (a d j.)王子としての dji to shite no
principiar 542

p rin cip ia r( tr .) 始める hajimeru


principio (m .)初め hajime,始まり hajim ari 初
期 shoki 2 doctrina 主義 shugi, 信条 shi-
njd 3 fundamento 基礎 k is o ,初歩 shoho
pringar ( t r .) 油で汚す abura de yogosu
pringoso (a d j.)脂じみた abum-jimita
prior (m .)修道院長 shQddin-chd
priora (f.)女修道院長 onna-shOddinchd
prioridad ( f . ) 優先 y<5sen, 上位 jo i
prisa ( f . ) 急ぐこと isogu k o to ,急速 kyOsoku
prision ( f . ) 刑務所 keim usho,監獄 kangoku 2
encarcelamiento 投獄 tdgoku,禁固 kinko
prisionero (m .)捕虜 h o ry o ,人質 hitojichi
privacion ( f . ) 不自由 fujiyQ, 不足 fusoku
privado (a d j.)私立の shiritsu n o , 私営の shiei
no 2 personal 私的な shiteki n a , 個人の
kojin no 3 secreto 秘密の himitsu no
privar ( t r . ) 奪う ubau, 奪い去る ubaisaru
(in tr.)流行する ryGkd s u ru ,はやる hayam
privativo (a d j.)排他的な haita-tekina
privilegiado (a d j.)特典のある tokuten no am
privilegiar ( tr .) 特権を与える tokken wo ataeru
privilegio (m .)特典 to ku te n ,特権 tokken
pro ( m . ) 収 益 sh Q e ki,も う け m d k e ,利益
rieki (prep.)—に 賛 成 し て — ni sansei shite
en — de — の た め に — no tameni
proa (f.) N a u t.船首 senshu, へさき hesaki
543 procurador

probabi丨 idad (f.)見込み mikomi


probable (adj. ) たぶん一になりそうである
tabun 一 n i nariso de aru
probadura (f.)試すこと tamesu koto
probar (tr.)試す tam esu,試みる kokoromiru
2 comer 食べる faberu 3 demostrar 証明す
る shdmei s u ru ,立証する risshd suru
problems (m.)問題 m ondai,課題 kadai
problem如 co (adj.)問題のある mondaino aru
procacidad (f.)ずうずうしさ zQzQshisa
procaz (adj.)あっかましい atsukamashii
procedencia (f.)発端 h o tta n ,起源 kigen
proceder (m.)振る舞い fu ru m a i,行動 kddd
(intr.)生ずる s/76zuri/,由来する yuraisuru
procedimiento (m.)手続き tstsuzuki
procesado (adj.)処理された shorisareta
procesal (adj.)訴訟の sosho no
procesar (tr.)起訴する kiso suru
procesion (f.)行歹丨j gydretsu,行進 kdshin
proceso (m.)過程 katei 2 pleito 訴訟(手続き)
soshd(tetsuzuki) 3 plazo 期間 kikan
proclama (f_)宣告 senkoku,発布 happu
proclamar (tr.)宣言する sengen sum
procreacion (f.)出産 shussan,生殖 seishoku
procrear (tr.)繁殖させる hanshoku saseru
procura (f.)代理権 dairi-ken
procurador (m.)代理人 dairi-nin
procurer 544

procurar ( t r . ) 試みる kokorom iru,努力する


doryoku suru 2 dar 与える ataeru
prodigalidad ( f . ) 浪費 rdhi
prodigar ( tr .) 惜しまず与える oshimazu ataeru
prodigio ( m .) 非凡 h ib o n ,天才 t&ns8i
prodigioso (a d j.)驚異的な kydi-tekina
prodigo (a d j.)浪費する rdhi sum
produccion ( f . ) 生産 se isa n ,製造 seizd,産出
sanshutsu 2 T e a t.制作 seisaku
producir ( t r .) 生 産 す る seisan s u ru ,作り出す
tsukuridasu 2 proceder 生ずる shdzuru
productivo (a d j.)生産的な seisan-tekina
producto (m .)産物 sanbutsu,製品 seihin
proeza ( f . ) 手柄 tegara,功績 kdseki
profanacion ( f . ) 冒瀆 bdtoku
profanar ( t r . ) 冒濱する bdtoku suru
profano (a d j.)冒 瀆する bdtoku s u ru ,神性を汚
i r shinsei wo kegasu (m .)新米 shinmai
profecfa ( f . ) 予言 yo g e n ,神託 shintaku
proferir ( t r . ) しやべる shaberu,話す hanasu
profesar (tr.)(感情を)抱 く (kanjd wo)idaku
profesion ( f . ) 職業 shokugy6
profeso (a d j.)誓願を立てた seigan wo tateta
profesor (m .)教師 k yd sh i,先生 sensei
profeta ( s . ) 予言者 yogen-sha
pro伯tico (a d j.)予言的な yogen-teki na
profetizar ( tr .) 予言する yogen suru
545 prometido

profilactico (adj.) M e d .予防の yobd no


profugo (a d j.)逃げた nigeta,逃げる nigeru
profundidad ( f . ) 深さ fukasa, 深度 shindo
profundo (a d j.)深い fukai, 奥深い okubukai
profusion (f.)豊富 h d fu ,多量
profuso (a d j.)豊富な hdfu na
progenie ( f . ) 子孫 sh iso n ,後代 kddai
progenitor ( m .) 直系の先祖 chokkeino senzo
programa ( m .) プログラム puroguramu
progresar (in tr.)進歩する shinpo suru
progresion ( f . ) 進行 shinkd,前進 zenshin
progresivo (a d j.)前進する zenshin suru
progreso (m .)進歩 sh in p o ,向上 kdjd
prohibicion ( f . ) 禁止 kinshi
prohibir ( tr .) 禁止する kinshi suru
projimo (m.)売春婦 baishunfu
prole (f.)’ 子孫 sh iso n ,後代 kddai
proletario (a d j.)無産階級の musankaikyQ no
proh’fico (a d j.)多産の tasan no
prolijo (a d j.)細心の saishin no
p ro lo g o ( m .) プロローグ puromgu
prolongacion ( f . ) 延長 en ch d ,延期 enki
prolongar ( tr .) 延長する enchd suru
promedio (m .)平均(値) heikin(-chi)
promesa ( f . ) 約束 yakusoku,契約 keiyaku
prometer (tr .) 約束する yakusoku suru
prometido (m .)約束した yakusoku shita
prominencia 546

prominencia ( f . ) 目立つこと medatsu koto


prom inente(a d j.)突き出ている tsukideteiru
prom丨 scuo (adj.)乱雑な ranzatetvna
promocion (f.)促進 sokushin,助長 jochd
promontorio ( m .) 岬 m isa ki,丘 oka
promotor (a d j.)促進する sokushin s u ru ,進め
る susumerv (m .)首謀者 shubd-sha
promover ( tr .) 促進する sokushin suru
promulgacion ( f . ) 発布 h a pp u,公布 kdfu
promulgar ( tr .) 発布する happu suru
pronosticar ( tr .) 予測する yosoku suru
pronostico ( m .) 予言 y o g e n ,予知 y o c h i,予
測 yoso/oy2Med. 予後 yogo
prontltud ( f . ) 敏速 binsoku,機敏 kibin
pronto ( a d j.) 速 V、 h a y a i,素 早 い subayai
(a d v .)早く hayaku,速く hayaku
pronunciacidn (f.)発音(法)hatsuon(-hd)
pronunciamiento (m .)武力蜂起 buryokuhdki
pronunciar ( tr .) 発音する hatsuon suru
propagacion ( f . ) 普及 fu k y d ,伝播 denpa
propagar ( tr .) 普及させる fukyO saseru
propalar (tr.) m ora su,明かす akasu
propasarse ( r . ) 度を越す do wo kosu
propension (f.)傾向 k e ik d ,性質 seishitsu
propenso (a d j.)傾向がある keikd ga aru
propiedad ( f . ) 財産 za is a n ,所 有 ( 地} shoyu
(-chi) 2 precision 適切さ tekisetsu-san
547 prosperar

propietario (a d j.)所有者 shoyu-sha


propina (f.)チップ ch ip p u ,祝儀 shQgi
propio ( a d j.)自分自身の jibunjishin no 2 parti­
cular 特 有 の tokuyd n o , 固 有 の /coy<7no
proponer ( tr .) 提案する teian suru.
proponerse ( r . ) 決心する kesshin suru
proporcion (f. ) 割 合 w a ria i, 比 率 hiritsu
2 equilibrio 調和 c/7diva (pi.)大きさ dkisa
proporcionar ( t r . ) 比 例 さ せ る hirei saseru
2 abastecer 供給する kydkyO suru
proposicion (f.)提案 te ia n ,発議 hatsugi
proposito (m. ) 目的 m okuteki,意志 ishi
propuesta (f.)提案 te ia n ,申し出 mdshide
prorrata (f.)分け前 wakemae
prorroga ( f . ) 延長時間 enchd-jikan
prorrogar ( tr .)延期する enki suru
prorrumpir (in tr.)突然しだす totsuzen shidasu
prosa ( f . ) 散文(体)sanbun(-tai)
prosaico (a d j.)散文体の sanbun-tai no
proscribir ( tr .) 禁止する kinshi suru
prosecucion (f.)継続 keizoku,連続 renzoku
proseguir ( t r .) 続行する zokkd s u ru ,続ける
tsuzukeru (in tr.)続ける tsuzukeru
proselito (m.) E e l.改宗者 kaishu-sha
prosista ( s . ) 散文家[作家丨 sanbun-ka[sakka]
prospecto (m .)説明書 setsumeisho
prosperar (in tr.)繁栄する han-ei suru
prosperidad 548

prosperidad ( f . ) 繁栄 han-ei,成功 seikd


prospero (a d j.)繁栄している han-ei shiteiru
prostitucion (f.)売春 baishun
prostituir ( tr .) 売春させる baishun saseru
prostituta (f.)売春婦 baishunfu,娼婦 shdfu
proteccion ( f . ) 保護(用具) hogo(yogu)
protector (m .)保護物 hogobutsu
proteger ( tr .) 守る mamoru
protefna ( f . ) たんぱく 質 tanpaku-shitsu
protesta (f.)異議の申し立て igi no mdshitate
protestante (adj.)プ ロテスタント purotesutanto
protestantismo (m. ) プロテスタンテイズム
purotesutantizumu, 新教 shinkyo
protestar ( tr .) 抗讓する kdgi suru 2 quejarse
不平を言う fuhei wo iu
protocolo (m.)原本 genbon,諧定書 giteisho
prototipo (m.)原型 g e n ke i,基本型 kihongata
protuberancia ( f . ) 突起 to k k i,隆起 rydki
provecho (m.)利益 rie k i, もうけ mdke
provechoso (a d j.)有益な ydekina
proveedor (m .)供給者 kydkyQ-sha
proveer ( tr .) 供 給 す る kydkyG s u ru ,提供する
teikyo suru 2 preparar 準備する junbi suru
(in tr.)世話をする sewa wo suru
provenir (in tr.)由来する yuraisuru
proverbio (m .)靈 kotowaza,格言 kakugen
providencia ( f . ) 摂理 s e ts u ri,神意 shin-i
549 psicologo

providencial (a d j.)神意による shin-iniyoru


provincia ( f . ) 州 s h u , 県 k e n ,郡 gun
provincial (a d j.)州[県.郡丨の shQ[ken •gun】no
provinciano (a d j.)地方の chihd n o , いなかの
inaka n o (m .)地方の人 chihd no hito
provision ( f . ) 貯蔵 ch o zd ,蓄え te/cwwae
provisional (a d j.)暫定的な zantei-tekina
provocacion ( f . ) 挑発 chohatsu,刺激 shigeki
provocar(tr.)怒らせる okoraseru
provocativo (a d j.)難力、しV、namamekashii
proximidad ( f . ) 近接 kinsetsu
prdximo (a d j.)次の tsugi n o , 今度の kondo
no 2 cercano 近い c h ik a i,間近な majika na
proyeccion ( f . ) 映写 e is h a ,上映 jd e i
proyectar (tr.)映 写 す る eisha s u ru ,上映する
jd e i suru 2 em itir 放射する /7<3sA?a suru
3 planear 計画する keikaku suru
proyectil (m.) M il. 投射物 tdsha-butsu
proyectista ( s . ) 立案者 ritsuan-sha
proyecto (m .)計画 keikaku ,企画 kikaku
prudencia ( f . ) 慎重 shinchd,用心 ydjin
prudente (a d j.)慎重な shinchd n a , 用心深い
yojin-bukai 2 moderado 適度の tekido no
prueba (f.)証明 shdmei 2 examen 試験 shi-
ken, テスト tesuto
psicologfa ( f . ) 心理学 shinri-gaku
psicologo ( m .) 心理学者 shinri-gakusha
psicosis 550

psicosis ( f . ) 精神病 seishin-byd


psiquiatra ( s .) 精神科医 seishinka-i
psiquiatrfa ( f . ) 精神医学 seishin-igaku
psfquico (a d j.)精神の seishin no
pua ( f . ) とげ toge, 針 hari
pubertad ( f . ) 思春期 shishunki
publicacion ( f . ) 出版 shuppan,発行 hakkd
publicar ( t r .) 出版する shuppan suru
publicidad ( f . ) 宣伝 senden,広告 kdkoku
publico (a d j.)社会一般の shakai~ippan no (m.)
公 衆 ko sh u ,人 民 jinm in
puchero (m.)鍋 nabe, 土鍋 donabe
pudico (a d j.)恥を知る haji wo shim
pudiente (a d j.)金持ちの kanemochino
pudrn ( m .) プリ ン purin
pudor (m .)節度 se tsu do ,品位 hin-i
pudoroso (a d j.)取り澄ます torisumasu
p u d rir( tr .) 腐らせる kusaraseru
pudrirse ( r . ) 腐る ku sa ru ,腐敗する fuhaisuru
pueblo ( m .) 町 m a ch i,村 mwra 2 nacion 国
民 kokumin 3 publico 民衆 minshO
puente (m .)橋 hashi
puerca (f.) Z o o l.ブタ buta
puerco (a d j.)汚い kitanai ブタ buta
puericultura ( f . ) 育児(学)ikuji(-gaku)
pueril (a d j.)子どもっぽい kodomoppoi
puerilidad ( f . ) 子どもっぽさ kodomopposa
551 pulmoma

puerro (m.) B o t . 西洋ネギ seiyd-negi


puerta ( f . ) ドア d o a ,戸 to2entrada 門 mon
puerto (m .)港 m in a to ,海港 kaikd
pues (c o n j.)な ぜ な ら ば _ nazenaraba —
2 entonces それでは soredewa (interj.)そ
うですねSdctest/ne.ええ左. まあ• 鳩 .
puesta ( f . ) 置く こと oku koto
puesto (adj.)置 か れ た okareta,用意された
ydi sareta (m.)売店 baiten
pugil (m .)拳闘家 kentd-ka
pugilato (m .)拳闘 kentd
pugna ( f . ) 戦い ta ta k a i,戦_ sentd
p u gn ar( tr .) 努める tsutomeru
puja ( f . ) 努力 doryoku,苦闘 kutd
pujante (a d j.)精力的な seiryoku-tekina
pujanza ( f . ) 勢力 seiryoku ,勢い ikioi
pujar (in tr.)必死になる hisshi n i naru
pulcritud (f.)整然 se ize n ,入念 nyOnen
pulcro (adj.) きちんとした kichinto shita
pulga (f.) Zool. ノ ミ nomi
pulgada ( f . ) インチ inchi
pulgar (m.)親指 oya-yubi
pulido (adj.)洗練された S6nr6ri sdmt3
pulim entar(tr.)磨く m igaku,研ぐ togu
p u lir (tr.)磨く m igaku,研ぐ togu
pulmon (m.) A n a t.肺 h a i, 肺臓 haizd
pulmonfa (f.) A n a t.肺炎 haien
pulpa 552

pulpa (f.)(果物の)果 肉 (kudamono no)kaniku


pulpito (m.) E e l.説教壇 seWcy6~daA?
pulpo (m.) Z o o l. タコ tako
pulposo (a d j.)タコのような tako no ydna
pulsacion ( f . ) 脈拍 m yakuhaku,動择 doki
pu lsa do r( m .) ブザー 或スイッチ suitchi
pulsar ( tr .) 押す osu (in tr.)脈打つ myaku-utsu
pulsera ( f . ) ブレスレット buresuretto reloj de
— 時計用バンド tokeiyd-bando
pulso (m .)脈 m yaku,鼓動 kodd
pulverizar ( tr .) 粉々にする konagona ni suru
pulla (f.)あざけり aza ke ri,皮肉 hirtiku
pundonor (m .)名誉 m e iyo ,ほまれ homare
pundonoroso (a d j.)名 誉 [ 体面] を重んじる
meiyo [taim en] wo omonjiru
punta ( f . ) 先端 sentan 2 clavo 釘 kugi
puntal (m .) 支柱 sh ich d ,支え sasae
puntapie (m .)職ること keru koto
puntear( t r .) かき鳴らす kakinarasu
punteri’a ( f . ) ねらい n e ra i,照準 shdjun
puntilla ( f . ) レースの縁飾り r§su no fuchikazari
puntilto (m.)面目 menmoku, 体面 taimen
punto (m .) 点 te n , 地点、chiten 2 momento 瞬
間 shunkan 3 grado 段階 dankai 4 punto de
vista 観点 kanten 5 nota 得点 tokuten
puntuacion ( f . ) 句読法 kutd-hd
puntual (adj.)時間厳守の jikangenshu no
553 purpura

puntualidad ( f . ) 時間を守ること jikan wo ma­


moru koto 2 precision 正確さ seikaku-sa
puntuar ( tr .) 成績をつける seiseki wo tsukeru
punzada ( f . ) 刺すこと sasu koto
punzar( tr .) 审ijす s a s u ,突く tsuku
punzon (m .)穴あけ器 anaake-ki
punado ( m .)ひと握り hito-nigiri
punal (m .)短剣 ta n ken ,短刀 tanto
punalada( f . ) 突き刺し tsukisashi
punetazo (m .)拳骨 genkotsu, ノくンチ panchi
puno (m_)握りこぶし nigiri-kobushi
pupa ( f . ) けが k e g a ,痛く すること itaku suru
koto 2 M e d .かさぶた kasabuta
pupila (f.) A n a t.瞳孔 d d k d ,ひとみ hitomi
pupilaje (m.)被保護者 hihogoshano
pupilo (m.)被保護者 hihogosha
pureza ( f . ) 純粋さ jurisuis3 , 純潔 junketsu
purga ( f . ) 便通薬 bentsQ -yaku,下剤 gezai
purgante (a d j.)下剤 gezai
purgar (tr.)一掃する issd suru
purificar ( tr .) 浄化する jdka suru
purista (m .)純粋主義者 junsuishugi-sha
puritanismo (m .)清教(主義)seikyd(-shugi)
puritano (adj.)清教徒の seikydto no
puro (adj.).純粋な junsui na 2 limpio 清潔な
seiketsu na (m .)葉巻き hamaki
purpura ( f . ) 赤紫色 akamurasaki-iro
purpureo 554

purpureo (adj.)赤紫の akamurasaki no


pus (m.) M e d .膿 umi
pusilanime (adj.)いく じなしの ikujinashino
pustula (f.) M e d .膿ほう ndhd
puta (f., vulg.)売春婦 baishunfu
putanear (intr.)売春婦をあさる baishunfu wo
a sa ru ,娼婦をあさる shdfu wo asaru
putrefaccion ( f . ) 腐敗(物)fuhai(-butsu)
Q
que (p ro n .)— である一 — de aru 一 ,一する
— — suru — (conj.) _ のこと 一 no koto
que (pron.)何 n a n i, どんなもの donna mono
(a d j.)何の n a n n o ,どんな donna
quebrada (f.) G e o g .峡谷 kydkoku
quebradero ( m .) 心配の種 shinpai no tane
quebradizo (a d j.)壊れやすVヽkowareyasui
quebrado (a d j.)壊れた kowareta (m .)ヘルニ
ァ患者 herunia-kanja 2 A rit. 分数 bunsQ
quebradura (f.)割れ目 wareme,ひび hibi
quebrantar ( tr .) 壊す kow asu,碎く kudaku
quebrar (in tr.)破 産 す る hasan s u ru ,倒産する
tosan suru ( tr .) 壊す kow asu,碎く kudaku
queda (f.)夜間外出禁止令 yakan-gaishutsu-
kin sh ire i,消灯の鐘 shoto no kane
quedar (in tr.)居残る in o k o ru ,残る nokoru
2 situarse 位置する ichi suru 3 tener una
c it a 会う約束をする au yakusoku wo suru
quedo (a d j.)穏やかな odayaka na
quehacer (m .)仕事 sh ig o to ,用事 ydji
queja (f.)不平 fu h e i,苦情 kujd
quejarse ( r . ) 不平を言う fuhei wo iu
quejido 556

q u e jid o (m .)うめき u m e ki,嘆き nageki


quema (f.)燃焼 nensho
quemadura (f.)やけど yake do ,熱傷 nesshd
quemar (tr.)燃やす moyasw,焼く yaku 2 pi­
car ヒリヒリさせる hirihiri saseru (intr.)燃
え る moeru,焼 け る yakeru
querella(f.) 口論 /«3ron,けんか kenka
querellante (s.)告訴者 kokuso-sha
querel丨 arse (r.)告訴する kokuso suru
querencia (f.)帰巣本能 kisd-honnd
querer (tr. ) 欲する h o ssu ru ,望む nozomu
2 amar 愛する aisuru ( m .) 愛 a i, 愛情 aijd
— decir —の 意 味 で あ る 一 no im ide aru
querida (f.)愛人 a ijin , 恋人 koibito (adj.)親愛
なる sh in -a in a ru ,レ、としし、itoshii
querido (m.)愛人 a ijin , 恋人 koibito (adj.)親
愛 な る shin-ai n a ru ,い と し い itoshii
queso ( m .) チーズ chfzu
quia (in te rj.)うそ!U s o !ばかな!Bakana!
quiebra (f.)破壊 hakai 2 C o m .破産 hasan
quien (p ro n .)一 で あ る 人 — de aru hito
quienquiera (adj.)— す る 人 は 誰 で も 一 suru
hitowadaredem o,誰であろうと daredeardto
quieto (adj.)おとなしい otonashii 2 inmovil
停 止 し た teishishita
quietud (f.)静けさ shizuk6S3,平穏 heian
quijada (f.)あご a g o ,顎骨 gakkotsu
557 quintar

quijotada ( f . ) ドン•キホーテ的な考え[行動】
Donkihote-teki na kangae[kodo]
quijote ( m . ) ドン.キホーテのような男 Don-
kihote no ydna otoko
quijotesco ( a d j. ) ドン. キホーテ的な Don-
kihote teki na
quilate ( m .) カラット karatto
quitla (f.) N a u t.キール k fru , 竜骨 ryQkotsu
quimera ( f . ) 夢想 m u so ,空想 kQsd
quimerico (a d j.)空想的な kQsd-tekina
qui’mica ( f . ) 化学 kagaku
qufmico (a d j.)化学の kagaku n o , 化学的な
kagaku-teki na (m .)ィ匕学者 kagaku-sha
quimono (m .)着物 kimono
quina (f.) B o t . シンコナ shinkona
quincalla (f.)(安物)金物 (yasumono)kanamono
quincallerfa ( f . ) 金物類 kanamono-rui
quincena (f.) 2 週間 nishQ kan,半月 hantsuki
quincenal (a d j.)隔週の kakushQ no
quinina (f.) M e d .キニーネ kinfne
quinque (m .)石油ランプ sekiyu-ranpu
quinquenal (adj.) 5 年ごとの gone门-goto no
quinquenio (m.) 5 年間 gonenkan
quinta ( f . ) 別在 bessd2Mil_ 召集 shdshG
qu丨 ntar(tr.) 5 人の中からくじで選んで徴兵する
gonin no nakakara kuji de erande chohei suru
quinto 558

quinto (adj.) 5 番目の gobanme no 2 M il. 召


兵 shdshu-hei
q u io s c o (m.)売店 b a ite n ,キオスク kiosuku
q u iq u iriq u f( m . ) コ ケ コ ッ コ 一 kokekokkd
quirurgico (a d j.)外科の geka no
quisquilla ( f . ) つ ま ら な い も の tsumaranai
mono 2 l e t . ェビジャコ ebijako -
quisquil 丨 oso (adj.) ロ や か ま し い kuchiya-
kam ashii,気難しい kimuzukashii
quita (interj.) 黙 っ て W am atte!
quitanieves (m .)除雪機[車] yosefsw-Zf/fs/ja^/
quitar ( tr .) 取り去る torisaru 2 despojar 脱が
せる mygasenv3 aHviar 取り除く torinozoku
quitarse ( r . ) 脱ぐ n u g u ,取り去る torisaru
quitasol ( m . ) 日よけ hiyoke
quite (m .)取り外し torihazushi,除去 jokyo
q u iz a (a d v .)たぶん ta b u n ,あるいは aruiw a
R
rabano (m.) B o t . ラディッシュ radisshu
rabf ( m .) ラビ rabi
rabia ( f . ) 激しい怒り hageshiiikari
rabiar (in tr.)ひどく 苦しむ hidoku kurushimu
2 indignarse 激怒する gekido suru
rabieta ( f . ) 不機嫌 fu kig e n ,癇痛 kanshaku
rabino ( m .) ラビ rabi
rabioso (a d j.)激怒した gekido shita
rabo (m.)(動物の)し っ ぽ (ddbutsu no) shippo
racimo (m.) M fusa, 束 taba
raciocinar (in tr.)推理する suiri suru
racion (f.)1 杯 ippai, 1 人前 ichinin-mae
racional (a d j.)理性のある riseino aru
racionalismo (m .)理性主義 risei-shugi
racionamiento (m .)配給(制度)haikyu(seido)
racionar ( tr .) 配給する haikyd suru
rada (f.) N a u t.停泊地 teihakuchi,入江 irie
radiacion ( f . ) 放射 h o sh a ,放熱 hdnetsu
radiactividad ( f . ) 放射能 hdshand
radiador (m .)放熱器 hdnetsu-ki
radiante (a d j.)放射する hdsha suru
radiar 560

radiar ( t r .) 光を放つ hikari wo hanatsu, 放熱


る sum ( tr .} 放 送 す る 如 sd swm
radicacion ( f . ) 定着する事 teichaku suru koto
radical (adj.)急進的な kydsh丨 n-teki na
radio (m .)半径 hankei( f . ) ラジオ rajio
radiodifusion ( f . ) ラジオ放送 rajio-hdsd
radiograffa (f.) X 線撮影 6kkususGri_s3tsu6i
radiotelegraffa (f_)無線電信 musen-denshin
radioterapia ( f . ) 放射線療法 hdshasen-rydhd
radioyente (s.)聴取者 choshu-sha
rafaga ( f . ) 一陣の風 ichijin no kaze
rafdo (adj.)ぼろぼろの boroboro no
raigambre ( f . ) 深 く 根 づ い て い る こ と fukaku
nezuite iru koto , 伝続 dento
rai’z ( f . ) 根 ne, 根源 kongen
raja ( f . ) 一切れ hitokire 2 grieta 亀裂 kiretsu
ra ja r( tr .) 切り裂く kirisaku , 割る warn
rajarse ( r . ) 割れる wareru' 裂ける sakeru
ralea ( f . ) たち tachi, 種類 shurui
ralladura ( f . ) お ろ し 金 で お ろ す こ と oroshi-
gane de orosu koto
rallar (tr.) (おろし金で)お ろ す (oroshigane de)
orosu 2 C o l . うんざりさせる unzdri saseru
rallo (m .)おろし金 oroshigane
rama (f.)枝 eda 2 seccion 部門 bumon
ramaje (m .)枝 eda, 枝葉 shiyd
ramera ( f . ) 売春婦 baishun-fu
561 rareza

ramificacion ( f . ) 分派 b u n p a ,分岐 bunki


ramificarse (r.)分岐する bunki sum
ramillete (m .)花束 hanataba,ブーケ bOke
ramo (m .) 花束 hanataba
rampa (f.)(筋肉の)痙攣 (kinniku no}keiren
ramplon (a d j.)低俗な teizoku na
rana (f.) Z o o l.カエル kaeru
rancidez ( f . ) 悪臭 akushQ,腐臭 fushd
rancio (a d j.)悪臭のする akushO no suru
ranchero (m .)牧場労働者 bokujd-rdddsha
rancho (m .)農場 2 comida 食事 shokuji
rango ( m .) 地位 c h ii, 身分 mibun
ranura ( f . ) 硬貨投入 ロ kdka-tdnydguchi
rapacidad ( f . ) 強欲 g d y o to ,貪欲 don-yoku
rapar (tr.)ひげをそる hige wo soru
rapaz (a d j.)強欲な gdyoku n a , 貪欲な don-
yoku na (m .)捕食動物 hoshoku-ddbutsu
rape ( m .) ラピー rapf
rape(m.) l e t . アンコウ ankd
rapidez ( f . ) 急速 kyG soku,敏捷 binshd
rapina ( f . ) 強奪 gddatsu ave de— 猛禽 mokin
raposa (f.) Z o o l. キツネ kitsune
rapsodia ( f . ) ラプソディ rapusodf
rapto (m .)(感情の)激 発 (kanjd no)gekihatsu
raqueta( f . ) ラケット raketto
raquitico (adj.) Med. くる病の kuru-byd no
rareza ( f . ) 風変わり fQgawari,奇行 kikd
rarificar 562

rarificar ( tr .) 希薄にする kihaku ni suru


ras (m .)平らなこと taira na koto
rasante (a d j.)地表すれすれの chihyd-suresure
no ( f . ) 傾斜 keisha,坂 saka
ra sa r( t r .) かすめる kasumeru
rascacielos (m .)超高層ビノレ chdkdsd-biru
rascar( t r .) ひっかく hikkaku
rasgado (a d j.)引き裂かれた hikisakareta
rasg ar( t r .) 引き裂く hikisaku,裂く saku
rasgo ( m .) 顔のつくり kao no tsukuri 2 ca-
racterfstica 特徴 tokuchd,特色 tokushoku
rasgunar ( t r .) ひっ力、く hikkaku
rasguno ( m .) ひっかく こと hikkaku koto
raso (a d j.)平らな taira n a , 平たい hiratai
2 s u a v e 滑 ら か な nameraka na (m .)サテン
s a te n ,しゆす shusu ai — 野■外で yagaide
raspa (f.)(魚 の )骨 (sakana nojhone
raspador (m .)擦り取る道具 kosuritoru ddgu
raspar ( tr .) 擦り取る kosuritoru
rastra ( f . ) 跡 ato,形跡 keiseki
rastrear ( tr .) 跡を追う afo wo ou
rastrero (a d j.)引きずる hikizuru,引く hiku
rastrillar (tr_)熊手でか く kumade de kaku
rastrillo (m .) 熊手 kumade, レーキ r§ki
rastro (m .)跡 a to ,形跡 keiseki
rasurar ( t r .) ひげを刹る hige wo soru
rata ( f . ) ネズミ nezwm/(m.)泥棒 dorobd
563 reaccion

ratear (tr.)割当てを減らす wariate wo herasu


raterfa (f.)すり suri,盗み nusumi
ratero (m.)すり suru, 泥棒 dorobd
ratificacion (f.)批准 hijun , 裁可 saika
ratificar (tr.)批准する hijun sum
rato (m. ) しばらくの間 shibaraku no aida
a —s perdldos 自由な時間に jiyQna jikanni
raton (m■)ハツカネズミ hatsuka-nezumi
ratonera (f_)ネズミ捕り nezumi-tori
raudal (m.)急流 kyuryu, 奔流 honryu
raya (f.)線 se/7, 分け目 vva/ceme a —s 縞の
shima no, ストライプの sutoraipu no
rayado (a d j.)稿 の shima no, ストライプの
sutoraipu no (m.)ストライプ sutoraipu
rayar ( t r .) ひつ % 、く hikkaku 2 trazar una Irnea
線を引 く sen wo hiku
rayo (m. ) 光線 kdsen, 放 射 線 hdsha-sen
2 Meteor. 雷 kaminari, 稲妻 inazuma
raza (f.)人種 jinshu ,種族 shuzoku
razon (f.)理由 riyO, 根拠 /con/cyo 2 d丨 screci6n
分另ij funbetsu — social 社名 shamei, 商号
shogo tener ~ 正しい tadashii
razonable (a d j.)理性のある risei no aru
razonam丨 ento (m.)思考 shikd, 推理 suiri
razonar(tr.)説きつける tokitsukeru
reaccion (f.)反応 hannd 2 Med. 副作用 fuku-
sayo avion a 一 ジヱット機 jetto-ki
reaccionar 564

reaccionar (in tr.)反応する hannd suru


reacio (a d j.) したがらない shitagaranai
reactivo (m .)反作用の hansayd no
reactor (m .)原子炉 genshiro
real (a d j.)実在の jits u z a in o ,本当の hontd no
realce(m .)浮き彫り ukibori
realeza (f.)王位 o i , 王権 dken
realidad (f.)現実性 genjitsu-sei
realista (a d j.)現実主義の genjitsu-shugi no (s.)
現実主義者 genjitsushugi-sha
realizar ( t r .) 実現する jitsugen suru
realzar( t r . ) 目立たせる medataseru
reanimar ( t r . ) 生 き 返 ら せ る ikikaeraseru
2 avivar 活気を与える kakki wo ataeru
reanudar ( tr .) 再び始める futatabi hajimeru
reaparecer (in tr.)返り咲く kaerizaku
reaparicion ( f . ) 力ムメくツク kamubakku
reasegurar (tr .) 最保障する saihoshd sum
reaseguro (m .)最保障 saihoshd
reata ( f . ) ( 家畜 を つ な ぐ ) 綱 (kachiku wo tsu-
nagu) tuna de — 列になって retsu ni natte
rebaja (f.)割引き waribiki,値下げ nesage
rebajar ( tr .) 値下げする nesage suru
rebajarse ( r . ) へり くだる herikudaru
rebanada (f.)薄切り usugiri
rebanar ( tr .) 薄切りにする usugiri ni suru
rebano (m .)家畜(の群れ)kachiku(no mure)
565 recamara

re b a s a r(tr.)越える k o e ru ,しのぐ shinogu


rebatir ( tr .) 論駁する ronbaku suru
rebato (m .)警報 keihd de — 突然 totsuzen
rebelarse ( r . ) 反乱を起こす hd门rsn wo okosu
rebelde (a d j.)反抗的な hankd-teki n a , 反乱の
hanran no ( s .) 反逆者 hangyaku-sha
rebeldfa (f.)反 逆 心 が あ る こ と hangyakushin
ga aru k o to ,反抗 hanko
rebelion (f.)反乱 h d n rd ri,暴動 66d<5
rebosante (a d j.)いっぱいの ippai no
rebosar ( in tr .) あ ふ れ る a fu re ru ,こぼれる
kobo- reru ( tr .) 入りきれない hairikirenai
re b o ta r(tr.)はね上がる haneagaru
rebote (m .)弾み h a zum i,はね返り hanekaeri
d e 一 はね返って hanekaette
re b o z a r(tr.)包む tsutsum u,覆う
rebozo (m .)ベール b e ru ,肩掛け katakake
rebusca (f.)落穂拾い ochibo-hiroi
rebuscar ( tr .) 念入りに探す nen-iri ni sagasu
rebuznar (intr.) (ロノくが) 鳴く (roba ga)naku
recadero ( m .) 走り使い hashiritsukai
recado (m .)伝言 dengon ( p i.) 買い物/ca/mono
recaer(in tr.)逆戻りする gyakumodorisuru
recaida ( f . ) 再発 saihatsu
recalcar ( t r .) 強調する kydchd suru
recalentar ( t r . ) る kanetsu suru
recamara ( f . ) イ匕粧室 keshd-shitsu
recambio 566

recambio (m .) 予億部品 yobi-buhin


recapacitar ( tr .) 熟考する jukkd suru
recapitular ( tr .) 要約する ydyaku suru
recargar( tr .) 積み過ぎる tsumisugiru
recargo (m .)追加料金 tsuika-rydkin
recatado (adj.)控えめな hikaeme na
recato (m .)用心 y d jin , 慎重 shinchd
recaudacion (f.)取り立て toritate
recaudador (m .)徴税者 chdzei-sha
recaudar (tr, ) .徴収する chdshQ suru
recelar ( t r . ) 疑う u ta g a u ,怪しむ ayashimu
(intr.)不信感を抱く fushin-kan wo idaku
recelo (m .)不信 fu s h in ,疑惑 giwaku
receloso (a d j.)疑い深い utagai-bukai,懐疑的
な /ca/gf/-te/c/’ na 2 inqu 丨
eto 不安な fuan na
recepcion ( f . ) 歓迎会 kangei-kai
receptaculo (m .)容器 ydki
receptor (m .)受話器 juw aki
receta (f. ) レシピ re s h ip i,作り方 tsukurikata
2 M e d .処方 sh o h d ,処方箋 shohd~sen
recetar ( tr .) 処方する shohd suru
recibimiento (m.)応接 6sefsw,歓迎 kangei
recibir ( tr .) 受け取る uketoru 2 aceptar 受け
入れる ukeireru 3 festejar 歓迎する kangei
s u ru ,迎える mukaeru
recibo (m .)領収書 rydshG-sho
reciente (a d j.)近頃の chikagoro no
567 recodo

recinto (m .)境内 k e id a i,構内 kdnai


recio (a d j.)強い ts u y o i,逞しい takumashii
recipiente (m .)水差し m izusashi,容器 yoki
recfproco (a d j.)相互の sdgo no
recitacion ( f . ) 朗読 rd d o ku ,朗唱 rdshd
recitar ( tr .) 朗唱する rdshd suru
reclamacion ( f . ) 要求 ydkyG ,主張 shuchd
2 queja 苦情 kujd , クレーム kurnmu
reclamar ( tr .) 要求する swu 2 necesitar
必要とする hitsuyd to suru (in tr.)異讓を申し
立てる ig i wo mdshitateru
reclamo ( m .) おとりになる鳥 otori ni naru tori
re c lin a r(tr.)もたせかける motasekakeru
reclinatorio (m .)祈祷台 kitd-dai
recluir ( t r .) 閉じ込める tojikomeru
reclusidn ( f . ) 閉じこもり to jiko m o ri,閉居 he-
ikyo 2 encierro 監禁 ka n k in ,幽閉 ydhei
recluso (a d j.)刑 務 所 に 入 れ ら れ た keimusho
ni irerareta ( m .) 囚人 shujin
recluta (f.) M il. 徴募 ch o b o ,徴兵 chdhei (m.)
Mil.新兵 sh in p e i,補充兵 hojG-hei
reclutamiento (m .)徴兵 ch d h e i,徴募 c/76fco
reclutar ( tr .) 募集する boshQ suru
recobrar( tr .) 取り戻す torimodosu
recobro ( m .) 回復 ka ifu ku ,復旧 fukkyd
recodo ( m .) 曲がり角 magarikado
recoger 568

recoger ( t r . ) 拾う h iro u ,取る fo m 2 re u n ir 集


める afswmem 3 cosechar 収穫する shOka-
ku suru 4 arreglar 片付ける katazukeru
recogerse ( r . ) 家へ帰る ie e kaeru
recoleccion ( f . ) 収穫 shQkaku
recomendable (a d j.) 推薦できる suisen dekiru
recomendacion ( f . ) 推薦 s u is e n ,推奨 suisho
carta de — 推薦状 suisen-jo
recom endar ( t r . ) 推 薦 す る suisen suru
2 aconsejar 助言する jogen suru
recompensa ( f . ) 返報 h e n p o ,報酬 hoshu
re c o m p e n s a r(tr.) 報いる m ukuiru
reconcentrarse ( r . ) 専念する server? suru
reconciliacion ( f . ) 和解 w a k a i,調停 chdtei
re c o n c ilia r(tr.) 和解させる wakaisaseru
reconciliarse ( r . ) 和解する wakai suru
reconocer ( t r . ) 認める m ito m e ru ,見分ける
miwakeru 2 investigar 調査する chosa suru
reconocido (a d j.) 感謝に満ちた kansha n i mi-
chita 2 evidente 明らかな akiraka na
reconocim iento ( m .) 認識 ninshiki 2 consulta
診察 shinsatsu 3 agradecim iento 感謝 kan-
s h a , 謝意 shai 4 M il. 偵察 teisatsu
reconquista ( f _ ) レコンキスタ rekonkisuta
reconquistar ( t r . ) 再び征服する futatabi seifu-
ku s u ru , 回復する kaifuku sum
reconstruccion ( f . ) 再建 s a ik e n ,復興 fukkd
569 recuento

reconstruir (tr.)再建する saiken suru


recopilacion (f.)大要 ta iy d , 要約 ydya/cw
re cop ila r(tr .)集める atsumeru
re co rd a r(tr .)覚えている oboeteiru
recorrer (tr .)旅行する ryokd suru
recorrido ( m . ) 距離 k y o ri, 道程 ddtei 2 viaje
旅 fab/,旅行 ry o k d ,巡り歩き megu「 ia「
uki‘
recortar (tr .)切り離す kirihanasu
recorte ( m .) 切断 se tsu d a n ,裁断 saidan
recostar (tr. ) もたせかける motasekakeru
recreacion (f.)気晴らし kibam shi
recrear(tr .)気晴らしさせる kibarashi-saseru
recreo ( m .) 気晴らし k ib a ra s h i,娱楽 goraku
recrim inar (tr .)非難する hinan suru
recUingulo ( m .) 方形 h d k e i,矩形 kukei
rectificacion (f.)修正 shQsei
rectificar (tr.)修正する sわOse/'sivrw
rectilfneo (a d j.) 直線の chokusen no
rectitud (f.)一直線 itchokusen
recto ( a d j.) まっすぐな massugu n a , 一直線の
itchoku-sen no 2 honrado 正直な shojiki na
(a d v .) まっすぐに massugu n i
rector ( m .) 学長 g a ku ch d ,院長 inchd
rectorado ( m .) 校長の職 kdchd no shoku
rectoria ( f . ) 校長の職 kdchd no shoku
recuento ( m . ) 計算 k e is a n ,勘定 kanjd
recuerdo 570

recuerdo ( m .) 思い出 omoide ( p i. ) 「 よろしく」


との伝言 “Yoroshiku” tono dengon
re c u la r(in tr.) 後戻りする atom odorisuru
recuperacion (f.)回復 kaifuku
recuperar ( t r . ) 回復する kaifuku suru
re c u rrir(in tr.) 頼る tayoru,訴える uttaeru
recurso ( m .) 資産 s h is a n ,資源 shigen 2 ma-
nera 方法 hdhd
recusar ( t r . ) 拒絶する kyozetsu suru
rechazar ( t r . ) 拒絶する kyozetsu suru 2 alejar
追 い 払 う oiharau
rechazo ( m .) 拒絶 kyo ze tsu ,拒否 kyohi
re c h in a r(in tr.) きしる k is h iru ,きしむ kishim u
rechoncho (a d j.) ずんぐりした zungurishita
red ( f . ) 網 a m i,ネット netto
redaccion (f.)執筆 sh ip p its u ,作文 sakubun
redactar ( t r . ) 文章にする bunshd n i suru
redada ( f . ) 一斉検挙 issei-kenkyo
rededor (m.) al — 回りに maivar/ n i
redencion ( f . ) 身請け m iu k e ,解放 kaihd
redentor ( m .) 質受け人 shichiukenin
redito ( m .) 利子 rishi
redomado (a d j.) 悪賢い warugashikoi
redonda ( f . ) 牧草地 bokusd-chi 2 M u s . 全音
符 zen-o/?pwala — 周囲に sh d in i
redondear ( t r . ) 概数にする gaisQ n i suru
redondel ( m . ) アリーナ arfna
571 refinamiento

redondez (f.)丸み marumi,球状 kyOjd


redondo ( a d j.) 丸い m am i 2 perfecto 完全な
kanzen na 3 aproxim ado 大体の daitai no
reducci6n ( f . ) 縮小 sh u ku sh d ,削減 sakugen
reducir ( tr . ) 少なく する sukunaku suru 2 cam -
b ia r 変 え る kaeru
reducto (m.) M il . 要塞 ydsai
redundancia ( f . ) 余分 y o b u n ,過剰 kajd
redundar (in tr.) 帰する kisuru
reeleccion (f.)再選挙 saisenkyo
reelegir ( t r . ) 再選する saisen suru
reembarcar ( t r . ) 再乗船する saijdsen sum
reem bolsar ( t r . ) 返済する hensai suru
reem bolso ( m .) 返済 hensai
reemplazar ( t r . ) 取り替える torikaeru
reemplazo ( m .) 置き換え okikae
reenganchar (tr.) M i l . 再入隊させる sai’nyOtai
saseru 2 C o l. おかわりする okawari suru
reenganche (m.) M i l. 再入隊 sainyQtai
refajo (m .)ペチコート pechikdto
referenda (f.)参考 s a n k o ,引用 in-yd
referendum (m .)国民投票 kokumintdhyd
referente ( a d j.) — に 関 す る — n i kansuru
referir ( t r . ) 話す heirm su,語る kataru 2 con-
sultar 参照する sanshd suru
refinado (a d j.) 洗練された senren S3「 6t3
refinam iento (m .)上品 jd h in ,洗練 senren
refinar 572

refinar ( tr . ) 精製する seisei suru


refinerfa ( f . ) 精製所 seisei:jo
reflector ( m .) サーチライト s§chiraito
reflejar (in tr.) 反射する hansha suru
reflejo (a d j.) 反射した hansha shita ( m .) 反射
h a n sh a ,反映 han-ei
reflexion ( f . ) 熟考 jukkd 2 opinion 意見 iken
3 reflejo 反射 hansha
reflexionar ( in tr .) よく 考える yoku kangaeru
reflexivo (a d j.) 反省する Zianse/’ s u ru , 熟考す
る jukkd sum 2 G ram . 再帰の saiki no
reflujo ( m . ) 引き潮 hikishio
reforma ( f . ) 改革 k a ik a k u ,改善 kaizen
reform able (a d j.) 改善可能な kaizen kand na
reform ar ( t r . ) 改革する kaikaku suru
reform arse ( r . ) 改心する kaishin suru
reform atorio (a d j.) 少年院 shdnen-in
reforzar ( t r . ) 補強する hokyd suru
refran ( m . ) ことわざ /cotowaza
refregar ( t r . ) 摩擦する m asatsu suru
refrefr ( t r . ) 揚げ直す agenaosw
refrenar ( t r . ) 抑制する yokusei suru
refrescar ( t r . ) 新たにする arata n i suru
refresco ( m . ) ソフトドリンク sofutodorinku
refriega ( f . ) 小競り合い kozeriai
refrigeracion ( f . ) 冷却 re ik y a k u ,冷蔵 reizo
refrigerador ( m .) 冷蔵庫 reizoko
573 regencia

refrigerar ( t r . ) 冷却する reikyaku sum


refrigerio (m .)軽い食事 karui syokuji
refuerzo ( m .) 補強[材] hokydfzai]
refugiado ( m .) 避難者 h in a n sh a ,難民 nanmin
refugiar ( t r . ) 力、くまう kakumau
refugiarse ( r . ) 避難する hinan suru
refugio ( m .) 避難所 h in a n -jo ,逃げ場 nigeba
refundir ( tr . ) 脚色する kyakushoku suru
refunfunar (in tr.) 不平を言う fuhei wo iu
refutacion (f.)論駿 ronbaku
refutar ( t r . ) 論較する ronbaku suru
regadera ( f . ) じようろ jdro
regadfo (m.) A g r . 灌溉 kangai
regalado (adj.)楽しい tanoshii
r e g a la r ( tn ) プレゼントする purezento suru
regaliz (m.) B o t . カンゾウ kanzd
regalo (m .)贈り物 okurimono
reganar ( in tr .) けんかする k穸nka suru (tr.)
か る s h ik a ru ,小言を言う kogoto wo iu
regano ( m . ) 叱責 sh is s e k i,小言 kogoto
reganon (a d j.) 不平を言う fuhei wo iu
regar ( t r . } 水をまく mizu wo maku
regata ( f . ) レガッタ regatta
re g a te a r(tr.) 値切る negiru
regateo ( m .) 値切ること negiru koto
regazo (m .)ひざ hiza
regencia (f.)摂政政治 sesshd-seiji
regeneracion 574

regeneracion ( f . ) 再生 s a is e i,再建 saiken


re g e n e ra r(tr.) 更正させる kouseisaseru
regentar ( t r . ) 管理する kanri suru
regente ( m .) 摂政 sesshd
re g icid a (s .)王殺し 6~goroshi
regimen ( m .) 制度 s e id o ,体制 taisei 2 Med.
食食耳療法shokuji-rydhd
regim iento (m.) M il. 連隊 rentai
regio (a d j.) 帝王の teid no
region ( f . ) 地方 c h ih d ,地域 chiiki
regional (a d j.) 地方的な chihd-tekina
regir ( t r . ) 統治する We/?/’ suru (in tr.) 実施され
る jis s h i sareru
registrador (a d j.) 記録する kiroku suru ( m .) 検
查係 kensa-gakaricaia —a レジ re ji
registrar ( t r . ) 検査する kensa suru 2 in scrib ir
登 録 す る tdroku suru
registro ( m .) 登録簿 td ro ku -b o ,名簿 meibo
regia ( f . ) 規則 k is o k u ,ル ー ル rQru 2 cos-
tum brre 習慣 shdkan 3 modelo 模範 mohan
reglam entar ( t r . ) 規定する kite i suru
reglamento (m .)規則 k is o k u ,内規 naiki
re g o c ija r(tr.) 大喜びさせる dyorokobisdSGru
regocijarse ( r . ) 大喜びする dyorokobi suru
regocijo ( m .) 大喜び dyorokobi
regoldar (in tr.) げっぷをする geppu wo sum
regordete (a d j.) ふっ くらした fukkura shita
575 reiterar

regresar (in tr.) 帰る k a e ru ,戻る modoru


regresion ( f . ) 衰退 s u ita i,減少 genshd
regreso (m .)帰り k a e ri,帰途 kito
regueldo ( m . ) げっぷ g e p p u ,おくび okubi
reguera ( f . ) 灌漑用水路 kangai-ydsuiro
reguero (m .)小さな流れ chiisana nagare
regulacion (f.)規制 k is e i, 制限 seigen
regular ( t r . ) 規制する kisei suru (a d j.) 規則的
な kisoku-tekina 2 norm al 普通の futsd no
rehabilitar ( t r . ) 回復させる kaifuku saseru
rehacer ( t r . ) やり直す yarinaosu
rehacerse ( r . ) 回復する kaifuku suru
rehen (m .)人質 hitojichi
rehogar ( tr . ) バターで焼く bat白deyaku
r e h u ir ( tr .) 避ける s a k e ru ,よける yokeru
rehusar ( tr . ) 拒絶する kyozetsu suru
reim prim ir ( t r . ) 再版する saihan suru
reina ( f . ) 女王 y_o6,女帝 jo te i
reinado (m .)治世 c h is e i,時代 jid a i
reinar (in tr.) 君臨する kunrin suru
reincidencia (f.)再犯者 saihansha
rein cid ir (in tr.) 再犯する saihan suru
reincorporar ( t r . } 再編入する s a ih e n _ sum
reino ( m .) 王国 dkoku
reintegrar ( t r . ) 返済する hensai suru
re fr(in tr.) 笑う ivarau —s e d e 笑う vvaraw
reiterar ( t r . ) 繰り返す kurikaesu
reivindicar 576

reivindicar ( t r . ) 要求する ydkyQ suru


reja (f.)鉄格子 tetsugdshi
rejdn ( m .) 投げ槍 n a g e ya ri,槍 yari
rejonear ( tr . ) 槍で突く ya rid e tsuku
re ju v e n e c e r(tr.) 若返らせる wakagaeraseru
relacion (f. ) 関係 k a n k e i,関連 kanren 2 co-
nocido 知人 chijin 3 historia 話 Im tm shi
re la c io n a r(tr.) 関係させる kankeisaseru
relacionarse ( r . ) 関係がある kankeiga aru
relajacion ( f . ) 緩和 k s n w a ,軽減 keigen
relajado ( a d j. ) リラックスした rirakkusu shita
r e la ja r ( tr .) リラックスさせる rirakkususaseru
relamer ( t r . ) なめ回す namemawast;
relamerse ( r . ) 唇をなめる kuchibiruwo nameru
relamido ( a d j.) めかし込んだ mekashikonda
relampago ( m .) 稲妻 in a zu m a ,雷 kam inari
relampaguear (intr.) M e te o r. 稲妻が光る ina-
zuma ga hikaru
relatar ( t r . ) 話す hanasu
relatividad (f.)関連性 /canren-se/
relativo (a d j.) 相対的な sdfa/こ fe/w’ na 2 relacio-
n a d o 関係のある kankei no aru
relato ( m .) 物語 m onogatari
relegar ( t r . ) 追放する tsuihd suru
relevante (a d j.) 顕著な kencho na
relevar ( t r . ) 交替する kdtai suru
relevo ( m . ) 交替 kdtai
577 remate

relicario ( m . ) 聖骨箱 seikotsu-bako


relieve ( m . ) レリーフ rerffu,浮き彫り ukibori
religion ( f . ) 宗教 s h d k y d ,宗派 shQha
religiosidad ( f . ) 宗教心 shQkyd-shin
religioso (a d j.) 宗教の shdkyd n o , 信仰の shi-
njin no 2 devoto 信心深V、shinjin-bukai
relinchar (in tr.) レヽなな< inanaku
relincho ( m . ) いななき inanaki
reliquia ( f . ) 聖骨 seikotsu
reloj ( m . ) 時計 tokei 一 de putsera 腕時計
ude-dokei — despertador 目覚ま し 時 計
m ezam ashi-dokei
relojeria ( f . ) 時計屋 tokei-ya
relojero ( m .) 時計職人 tokei-shokunin
reluciente (a d j.) 光り輝く hikarikagayaku
re lu c ir(in tr.) 輝く kagayaku
rellenar ( tr . ) 満たす m itasu
relleno (a d j.) 詰め込んだ tsumekonda ( m .) 詰
め物 tsumemono
remachar ( t r . ) ジベツ卜を打o ribetto wo utsu
remache (m .)鎮 byo , リベット ribetto
remanente (m.) C o m . 残高 zandaka
remanso ( m .) 淵 fu c h i, よどみ yodom i
remar (in tr.) 船をこぐ fune wo kogu
rematado ( a d j.) まったくの m attaku no
rematar ( t r . ) 仕上げる shiageru
remate ( m .) 仕上げ s h ia g e ,終了 s 如 /y<3
remedar 578

remedar ( t r . ) 模倣する mohd sum


remedlar ( t r . ) 援助する enjo suru
remedio ( m .) 手段 sh u d a n ,解決策 kaiketsu-
saku 2 tratam iento 治療[ 法] chiryo[-ho]
remedo ( m .) 模倣 mohd
rememorar ( t r . ) 思い出す omoidasu
re m e n d a r(tr.) 繕う tsukurou
remendon ( m .) 仕立て直し屋 shitatenaoshi-ya
remero ( m .) 船をこぐ人 fune wo kogu hito
remesa ( f . ) 送金 sokin
remiendo ( m . ) 当て布 ate-nuno
re m ilg a d o (a d j.) 気取った kidotta
rem ilgo ( m .) 好みにうるさいこと konom i n i u-
ru s a ik o to ,やかましいこと yakam ashiikoto
rem iniscencia ( f . ) 回想 kaisd
remirado ( a d j.) 細心の saishin no
rem isidn ( f . ) 容赦 y o s h a ,赦免 shamen
remiso (adj.) V、 やそうな iyasdna
rem itir ( t r . ) 発送する hassd suru
rem itirse ( r . ) 従う sh ita g a u ,委ねる yudaneru
remo (m .)才ーノレ dru , 權 kai
re m o ja r(tr.) 浸す h ita s u ,ぬらす nurasu
remojo ( m .) 浸すこと hitasu koto
remolacha (f.)サトウダイコン satddaikon
rem olcar ( t r . ) 牽引する ken-in suru
rem olino (m.) M e te o r. 渦巻き uzumaki
remolon (a d j.) 怠け者 namake-mono
579 renegar

rem olque (m .)牽弓丨 ken-in


remonta (f.) M i l . 予備馬 yobi-um a
rem ontar ( t r . ) さかのぼる sakanoboru
remora ( f . ) 妨害 bdgai,障害 shdgai
re m o rd e r(tr.) 苦しめる kurushim eru
rem ordim iento ( m . ) 良心の呵責 rydshin no ka-
s h a k u ,自責の念 jis e k i no nen
remoto (a d j.) 遠隔の enkaku no
remover ( t r . ) 取り去る torisaru
rem unerador (a d j.) 報いる m ukuiru
re n a c e r(in tr.) 生まれ変わる umarekawaru
renacim iento (m .)再生 saisei,復活 fukkatsu
re n a c u a jo (m .) オタマジャクシ otam ajakushi
rencilla (f.) ロげんか kuchigenka
rencilloso ( a d j.) けんかする kenka sum
rencor (m .)恨み u ra m i,悪意 akui
rencoroso (a d j.) 恨みをもった uram i wo motta
rendicion ( f . ) 降伏 kdfuku
rendido (a d j.) 疲れきった tsukarekitta
rendija ( f . ) すき間 sukiima
rendim iento ( m .) 生産高 seisandaka
rendir ( t r . ) 負かす makasu 2 producir 産する
sansuru 3 cansar 疲れさせる tsukaresaseru
rendirse ( r . ) 降伏する kdfuku suru
renegado ( m .) 改宗した kaishO shita
renegar ( t r . ) 否定する h ite i suru (in tr.) 改宗す
る kaishu suru
renglon 580

renglon ( m . ) ひとく だり hitokudari


renom brado (a d j.) 有名な y()me/_r)a
renombre ( m .) 名声 m e is e i,評半ij hydban
renovacion ( f . ) 更新 k d s h in ,再開 saikai
renovar ( tr . ) 新たにする arata n i suru 2 rea-
nudar 更新する kdshin suru
renquear (in tr.) びっこをひく bikko wo hiku
renta ( f . ) 収入 s _ y Q , 所得 shotoku 2 al-
quiler 賃貸料 chintairyd
rentar ( tr . ) 収益をあげる shQeki wo ageru
rentista ( s . ) 年金受給者 nenkin-jukyusha
renuncia ( f . ) 放棄 /76/c/2dimiswn 辞職 _/_/s/7o/o/
renunciar ( t r . ) 放棄する hoki suru 2 d im itir 辞
職する jishoku suru
renido (a d j.) 激烈な gekiretsu na
renir (tr.) しかる s/?//cam(intr.)争う arasou
reo ( m .) 被告人 hikokunin
reojo de — 横目で yokome de
reorganizar ( t r . ) 再編成する saihensei suru
reparacion ( f . ) 修理 shuri
reparar ( t r . ) 修理する shQri suru 2 recuperar
回 復 す る kaifuku suru
reparticion ( f . ) 割り当て wariate
repartir ( t r . ) 分配する bunpai suru
repasar ( tr . ) 復習する fukushO suru 2 rehacer
や り 直 す yarinaosu
re p a s o (m .) 復習 fukushG ,おさらい osara/
581 repollo

repelente (a d j.) 不快な fukai na


repeler (tr.)丸坊主にする marubdzu n i sum
repeloso (a d j.) 寒気 samuke
repente ( m .) 急な動作 kyQ na dosa de — 急
に kyQ n i, 突然 totsuzen
repentino ( a d j.) 突然の totsuzen no
repercusion ( f . ) 反響 hankyd
repercutfr (intr.)影響する eikyd suru
repertorio ( m . ) レパートリー rep白tor?
repeticion ( f . ) 繰り返し kurikaeshi
repetir (tr.)繰り返す kurikaesu
re p ica r(tr .)鳴らす /?arasw,打つ utsu
re p iq u e (m .) 早撃ち hayauchi
repiquetear(tr .)打ち鳴らす uchinarasu
repisa (f.) A r q . 棚 tana
replegar (tr.)たたむ tatamu
replegarse (r.) M i l . 撤退する te tta i suru
re p le to (a d j.) 充満した jQ m anshita
replica ( f . ) 答え k o ta e ,返事 h e n ji2 P in t. レプ
リ力 re p u rik a ,写し utsushi
replicar (tr.)答える kotaeru (intr.) 口答えする
kuchigotae s u ru , 言い返す iikaesu
repliegue ( m . ) ひだ h id a , 折り目 orime
repoblacion ( f . ) 再入植 sainyQshoku — fo-
restal 再植林 saishokurin
repoblar ( t r . ) 最植林する saishokurin suru
repollo (m.) B o t . キャベツ kyabetsu
reponer 582

reponer ( t r . ) 復職させる fukushoku saseru


reportaje ( m . ) 報道 h d d d ,記事 k iji
reportar ( t r . ) 産する s a n s u ru ,生む umu
r e p o rta rs e (r.) 自制する jis e is u ru
reportero ( m . ) レポーター repdtii
reposado (a d j.) 落ち着いた ochitsuita
reposar (in tr.) 休憩する kydkei suru
reposicion ( f . ) 取り替え torikae
reposterfa ( f . ) 菓子屋 kashi-ya
repostero ( m .) 製菓職人 seika-shokunin
re p re n d e r(tr.) 咎める togameru
re p re n s ib le (a d j.) 咎める togameru
reprension ( f . ) 叱責 s h is s e k i,非難 hinan
represalia ( f . ) 仕返し sh ika e sh i,復謦 fukushQ
representacion ( f . ) 表現 hyogen 2 delegacion
代 表 da治yd 3 T e a t. 上 演 jden
representante ( m .) 代表者 daihyo-sha
representar ( t r . ) 代表する daihyd suru 2 ex-
presar 表現する hydgen suru
reprimenda ( f . ) 叱責 s h is s e k i,非難 hinan
reprim ir ( t r . ) 抑制する yokusei suru
reprobar ( t r . ) 否定する h ite i suru
reprobo (a d j.) 邪悪な jaaku n a , 堕落した da-
raku shita ( m .) 堕落者 daraku-sha
reprochar ( t r . ) 非難する hinan suru
reproche ( m . ) 叱責 s h is s e k i,非難 hinan
reproduccion ( f . ) 再生 s a is e i,再現 saigen
583 requemado

reproducir ( t r . ) 再生する saisei suru 2 copiar


模 写 す る mosha suru
reptil (adj.) Z o o l. 爬虫類の hachGrui no (m.)
爬 虫 類 hachQrui
republica ( f . ) 共和国 kydwakoku
republicanism o ( m .) 共和主義 kydwa-shugi
republican 。 (a d j.) 共和制の kyowasei no (m.)
共和制主義者 kydwasei-shugisha
repudiacidn ( f . ) 否認 h in in , 拒否 kyohi
repudiar ( t r . ) 否認する hinin suru
repudio ( m .) 拒絶 kyo ze tsu ,拒否 kyohi
repuesto ( a d j.) 回復した kaifuku shita ( m . ) ス
ペ ア swpeade — 予 備 の yob/no
repugnancia ( f . ) 嫌悪 k e n -o ,反感 hankan
repugnar (in tr.) 嫌 悪 感 を 抱 か せ る ken-okan
wo idakaseru ( t r . ) 嫌う kirau
repugnante ( a d j.) とても不快な totem ofukaina
repujar ( t r . ) 浮き彫り細工を施す ukibori-zaiku
wo hodokosu
repulsa ( f . ) 拒絶 kyo ze tsu ,拒否 kyohi
repulsion ( f . ) 反,較 h a n b a ku ,撃退 gekitai
repulsivo ( a d j.) むかつく ような mukatsuku
yona 2 frio ▲淡な reitan na
reputacion ( f . ) 評判 h yd b a n ,名声 m eisei
reputar ( tr . ) 評する hydsuru
requebrar ( tr . ) 言い寄る iiyoru
requemado (a d j.) 焦げた kogeta
requemar 584

requemar (tr .)焦がす kogasu


requerim iento ( m .) 依頼 ir a i, 要請 ydse/'
requerir ( t r . ) 必要とする hitsuyd to suru
requeson ( m . ) カッテージチーズ katt§jichfzu
requiebro (m .)おせじ oseji
requisa (f.) M i l . 徴用(令)chdyo(-rei)
requisito ( m .) 必要条件 hitsuyd-jdken
res ( f . ) 動物 ddbutsu
resabio (m .)悪習 akushQ,悪癖 akuheki
resaca (f.) Col. 二日酉华い futsukayoi
resalado (a d j.) 魅惑的な m iw akutekina
resa 丨 ta r ( in tr .) 目立つ medatsu
resalte (m.) A r q . 突出部 tosshutsubu
resarcir ( t r . ) 賠i賞する baishd suru
resbaladizo (a d j.) 滑りやすい suberiyasui
resbalar (intr.)滑る suberu
resbalon (m .)滑ること suberu koto
rescatar (tr.)救出する kyQshutsu sum
rescate (m.)身代金 m inoshirokin
re s c in d ir(tr .)取り消す torikesu
rescision ( f . ) 取り消し torikeshi
rescoldo (m .)残り火 nokoribi
resentido (a d j.) 憤慨した fungaishita
resentim iento (m .)恨み u ra m i,憤慨 fungai
resentirse (r.)憤慨する fungai suru
resena ( f . ) 書評 shohyd
resenar ( t r . ) 書評する shohyd suru
585 resolver

reserva ( f . ) 蓄え te/oyvvae,準備 ju n b i 2 re-


servacion 予約 yoyaku
reservado (a d j.) 保留した horyO shita
reservar ( t r . ) 予約する yoyaku suru 2 guardar
取っておく totteoku 3 abstenerse de 差し
控える sashihikaeru
resfriado ( m .) 風邪 kaze
resfriar ( t r . ) 涼しく する suzushiku suru 2 cos-
t ip a r 風邪をひかせる k3Z6 wo hik3S6「 u
re s fria rs e (r.) 風邪をひく kaze wo hiku
resguardar ( tr . ) 保護する hogo suru
resguardarse (r_ ) 防衛する bdei suru
resguardo (m.) C o m . 受領証 juryd-shd
residencia ( f . ) 住居 y’6/cyo,居住 kyojQ
residencial (a d j.) 住宅の jQtaku no
res 丨dente (s .)居住者 kyojG-sha
re s id ir(in tr.) 住む sum u2 e x is tir ある aru
residuo (m .)残り n o k o ri,残余 zan-yo
resignacion ( f . ) 服従 fu ku jQ ,忍従 ninjd
resignarse ( r . ) 身を任せる m i wo makaseru
resina ( f . ) 樹脂 ju s h i
resistencia (f.)抵抗 te ik d ,反対 hantai
resistente (a d j.) 抵抗する teikd suru
re s is tir(in tr.) 而ナえる ta e ru ,持つ motsu
resolucion ( f . ) 解決 k a ik e ts u ,解明 kaim ei
resolver ( t r . ) 決定する kettei suru 2 solu-
cionar 解決する kaiketsu suru
resolverse 586

resolverse ( r . ) 解決する kaiketsu sum


resonancia ( f . ) 反響 h a n k y d ,評判 hydban
resonar (in tr.) 反響する hankyd suru
resoplar (in tr.) 鼻を鳴らす heirw wo iwreisu
resoplido ( m . ) あえぐこと aegu koto
re sorte (m .)ばね b a n e ,ぜんまい zenmai
respaldar ( t r . ) 後援する kden suru
respaldo ( m .) 援助 e n jo , 助け tasuke
respectivo ( a d j.) それぞれの sorezore no
respecto (m .)関係 k a n k e i,関連 kanren
respetable ( a d j.) 尊敬すべき sonkei subeki
2 considerable かなりの kanari no
respetar ( t r . ) 尊重する soncho suru
respeto (m .)尊敬 so/7/ce/’ 2 m 丨 edo 恐怖 kydfu
respetuoso (adj.) 丁寧な teineina
respiracion ( f . ) 呼吸 k o k y d ,息 iki
respiradero (m .)通風孔 tsQfG-kd
respirar (in tr.) 呼吸する kokyQ sum
respiro (m .)息抜き ik in u k i,休憩 kydkei
re sp la n d e c e r(in tr.) 光る hikaru
resplandeciente (a d j.) 光る hikaru
resplandor (m .)輝き ka g a ya ki,光明 kdmyd
responder ( t r . ) 答える /cofaem (in tr.) 返事をす
る hen)/’ 沙0 sum 2 tom ar medldas 対処する
taisho suru 3 basarse en 基づ く motozuku
respondon ( a d j.) 生意気な nam aikina
responsabilidad (f.)責任 sekinin
587 resultado

responsable (a d j.) 責任がある sekinin ga aru


responso ( m .) 死者のための祈り shisha no
tameno inori 2 reproche 叱責 shisseki
respuesta ( f . ) 答え k o ta e ,返事 henji
resquebrajar ( t r . ) ひびを入れる hibi wo ireru
resquemo(r) ( m .) 舌がひりひりすること shita
ga h irih iri suru koto
resquicio ( m .) 裂け目 sakeme
restablecer ( t r . ) 復興する fukkd suru
restablecerse ( r . ) 立ち直る tachinaoru
restablecim iento ( m .) 回復 kaifuku
restante ( m .) 残りの nokori no
restar (tr.)引く hiku
restauracion ( f . ) 復活 fu k k a ts u ,復旧 fukkyQ
re stau ra n te (m . ) レストラン resutoran
restaurar ( tr . ) 復旧する fukkyO suru
restitucion ( f . ) 返還 h e n ka n ,返却 henkyaku
re stitu ir ( tr . ) 復旧する fukkyQ suru
rest 。( m .) 残り nokori ( p i. ) 遺跡 iseki
restregar ( t r . ) 擦り洗いする kosuriaraisuru
restriccion ( f . ) 制限 s e ig e n ,規制 kisei
restrictive) ( a d j.) 制限する S6ig6n suru
restrinim iento ( m .) 収斂t 生 shuren-sei
resucitar ( tr . ) 蘇生する soseisuru
resuelto (a d j.) 決然たる ketsuzentaru
resulta (f.)結果 k e k k a ,結末 ketsumatsu
resultado (m .)結果 k e k k a ,成績 seiseki
resultar 588

resultar (intr.)結果として起こる kekka toshite


okoru , — に 終 わ る 一 /i/owaru
resumen (m .)まとめ m a to m e ,要約 ydyaku
resum ido (a d j.) 要約した ydyaku shita
resum ir (tr .)要約する ydyaku suru
resurreccion ( f . ) 復活 fu k k a ts u ,再生 saisei
retablo (m.) E e l. 祭壇画 saidanga
retaguardia ( f . ) 後衛 kdei
retahila ( f . ) — 続き hitotsuzuki
retal ( m .) 残り n o k o ri,残余 zan-yo
retar (tr .)挑戦する chdsen suru
re tard a r(tr .)遅らせる okuraseru
retardo (m .)遅れ o k u re ,減速 gensoku
retazo ( m .) 残り n o k o ri,残余 zan-yo
reten ( m .) 貯蔵 chozd 2 M i l . 予備軍 yobigun
retencion ( f . ) 保留 h o ry u ,保有 hoyu
retener ( t r . ) 引きとどめる hikitodom eru
retentiva ( f . ) 記憶力 kioku-ryoku
reticencia ( f . ) ほのめかし honomekashi
retina (f.) A n a t . 網膜 mdmaku
retirada ( f . ) 引退 in ta i2 M U .撤退 te ttai
retirado ( a d j.) 人里はなれた hitozato hanareta
(m .)退役軍人 taieki-gunjin
retirar (tr.)取り去る tor/saru2 confiscar 没収
する bosshQ suru
retiro ( m . ) 引退 in ta i, 退職 taishoku
reto (m .)挑戦 chdsen
589 retreta

retocar ( tr . ) 仕上げをする shiage wo sum


retono ( m .) 発芽 h a ts u g a ,新芽 shinme
retoque ( m .) 仕上げること shiageru koto
r e to r c e r( tr .) よじる y o jiru , ひねる hineru
retorcim iento ( m . ) よじること yojiru koto
retorica (f.)美辞麗句 bijireiku
retorico (a d j.) 修辞学の shQji-gaku no
retornar ( t r . ) 返す /raesw (in tr.) 帰る kaeru
retorno ( m .) 帰宅 k ita k u ,帰り kaeri
retozar ( in tr .) じやれる jareru
retozo ( m . ) はしやぐこと hashagu koto
retozon (a d j.) ふざける fuzakeru
retractacion (f .)取り消し torikeshi
re tra c ta r(tr.) 取り消す torikesu
retraer ( t r . ) 引っ込める hikkom eru
retraerse ( r . ) 引退する in ta i suru
retrafdo ( a d j.) 內気な uchiki na
retra 丨 m ie n to ( m .) 引っ込み思案 hikkom ijian
re tra s a r(tr.) 遅らせる okuraseru
retrasarse ( r . ) 遅れる okureru
retraso ( m .) 遅れ okure,延期 enki
retratar ( t r . ) 肖像画を描 く shdzdgra wo kaku
retratarse ( r . ) 自分の肖像を描かせる jibun no
shdzo wo kakaseru
retratista (f. ) 肖像画家 shdzdga-ka
retrato (m.) P i n t . 肖像画 shdzdga
retreta (f.) M i l . 退却のラツパ tdkydkuno mppsi
retrete 590

retrete ( m .) 便所 b e n jo , トイレ toire


retribucion ( f . ) 報酬 hdshQ
retribuir (tr.)報酬を与える wo ateem
retroceder (in tr.) 後退する kdtai suru
retroceso ( m .) 後退 k d ta i,退却 taikyaku.
retrogrado (a d j.) 反動的な handd-tekina
reuma (m.) M e d . リューマチ ryQmachi
reum atico ( a d j. ) リューマチの ryQmachi no
reum atism o (m . ) リューマチ ryQmachi
reunion ( f . ) 集会 shQ kai,会議 kaigi
re u n ir ( tr .) 集める atsumeru
reunirse ( r . ) 集まる atsum arv
revalida ( f . ) 再確認 saikakunin
revalidar ( tr . ) 認定する nintei sum
revancha ( f . ) 復警 fukushQ ,報復 hdfuku
revelacion ( f . ) 明示 m e iji,発表 happyd
revelado ( m .) 現像 genzd
revelar ( t r . ) 現像する genzd suru 2 aclarar 明
らかにする akiraka n i suru
revendedor (m .)ダフ屋 dafu-ya
revender ( t r . ) 転売する teibai suru
reventa (f.) IS 売 tenbai
reventar (in tr.) 破裂する haretsu suru
reventon (m .)ひとふんばり hitofunbari
reverencia ( f . ) 尊敬 s o n k e i,敬意 /ce//2salu-
d o お じ ぎ o jig i, 礼 re i
reverenciar ( t r . ) 崇拝する sClhai suru
591 revoque

reverendo ( a d j.) ー 師 一 shi


reverente ( a d j. ) うやうやしい uyauyashii
reversion ( f . ) 復帰 fu k k i,逆戻り gyakum odori
reverso ( m .) 裏 u ra , 裏面 uramen
reves ( m .) 裏面 u ra m e n ,裏 ura
re v ls a r(tr_ ) 訂正する teisei sum
revision ( f . ) 校正 k d s e i,訂正 teisei
revisor ( m .) 校訂者 kdtei-sha
revista ( f . ) 雑誌 zasshi 2 M i l . 閲兵 eppei
revistar (tr.) M i l . 閲兵する eppei suru
r e v iv ific a r(tr.) 生き返らせる ikikaeraseru
re v iv ir(in tr.) 生き返る ikikaeru
revocacion ( f . ) 取り消し torikeshi
re v o c a r(tr.) 取り消す torikesu
re v o lo te a r(in tr.) 舞い上がる m aiagaru
revoloteo ( m .) 舞い上がる事 m aiagaru koto
revolt 丨 jo (m.> ごちゃ混ぜ gochamaze
revoltoso (a d j.) 不穏な fuon na
revolucion ( f . ) 革命 kakum ei
revolucionar ( tr . ) 革命を起こす kakum ei wo o-
k o s u ,変革をもたらす henkaku wo m otarasu
revolucionario ( a d j.) 革命の kakum ei no (s.)
革命家 ka ku m ei-ka,革命論者 kakum eironja
revolver ( t r . ) かき混ぜる kakim azeru 2 vo lca r
ひっくり返す hikkurikaesu
r e v o lv e r ( m .) リボルバー riborub合
revoque ( m .) 漆喚:を塗る事 shikku丨 wo nurukoto
revuelco 592

revuelco ( m .) 転げ回る事 korogemawaru koto


revuelo ( m .) 舞い上がる事 m aiagaru koto
revuelto (a d j.) 雑然とした zatsuzen to shita
revulsion ( f . ) 刺激療法 shigeki-rydhd
rey ( m . ) 王 6 ,国王 kokud
Reyes Magos 東方の三博士 tdhdno sanhakase
reyezuelo ( m .) 小国の王 shdkoku no d
re z a g a r(tr.) 置き忘れる okiwasureru
rezagarse ( r . ) 遅れをとる okure wo toru
rezar ( t r . ) 祈る inoru,祈願する kigan suru
rezo ( m .) 祈り( の言葉)inori(no kotoba)
rfa (f.) G e o g . 深い入り江 fukai irie
riachuelo ( m .) 小川 ogawa
riada ( f . ) 洪水 kdzui,大水 dmizu
ribera (f.) 土手 d o te ,堤防 teibd
ribereno (a d j.) 河岸の kagan no
ribete ( m .) 傾向 k e ik d ,気味 kim i
ribetear ( t r . ) 縁取る fuchidom
ricacho (a d j.) 金持ちの /canemoc/?/no (m.) Col.
金持ち ksrw m o ch i,成金 narikin
rico ( a d j.) 金持ちの kanem ochi no 2 abun-
dante 豊富な hdfu na
ridiculez ( f . ) ばかげたこと bakageta koto
r id ic u liz a r(tr.) あざ笑う azawaraw
ridfculo ( a d j.) ばかげた bakageta ( m .) ひやか
し h iya ka sh i,嘲笑 chdshd
riego (m.) A g r . 灌漑 kangai
593 ri’tmico

riel ( m . ) レール r§ru,線路 senro


rienda (f.)(馬の) 手 綱 (uma no)tazuna
riesgo (m .)危険 k ik e n , 冒険 bdken
rifa (f.) くじ k u ji, 宝くじ takarakuji
rifar (tr.) くじをする kuji wo suru
r if le ( m . ) ライフル^ raifuru
rigidez ( f . ) 厳格 g e n ka ku ,厳粛 genshuku
rfgido ( a d j.) 硬 V、 k a ta i, 硬直した kdchoku
shita 2 e stricto 厳格な genkaku na
r ig o r ( m .) 厳しさ kibishisa
rigorista ( a d j.) 厳格主義の genkaku-shugi no
( s . ) 厳格主義者 genkaku-shugisha
rig u ro s o (a d j.) 厳しい kibishii
rima ( f . ) 韻 in , 押韻 din
rim ar (in tr.) 韻を踏む in wo fumu
rincon (m .)隅 s u m i,隅つこ sumikko
rinoceronte (m.) Z o o l. サイ sai
rin a (f.) 口論 Zc6roA7, けんか kenka
rinon (m .)腎臓 jinzd ( p i.) 腰部 ydbu
no (m .)川 kawa
riqueza ( f . ) 富 to m i,財産 zaisan abundancia
豊 富 h d fu ,多 数 fasfi
risa ( f . ) 笑レ、w a ra i,笑レ、 声 warai-goe
risible (a d j.) おかしい okashii
risotada (f.)高笑い takawarai
risueno ( a d j.) 丨ま}ま无む hohoemu
ritm ico ( a d j.) リズミカルな rizum ikaru na
ritmo 594

ritm o (m . ) リズム rizum u,調子 chdshi


rito (m .)儀式 g is h ik i,儀礼 g ire i
ritual (m .)祭礼 s a ire i,典礼 tenrei (a d j.) 儀式
の gishiki n o , しきたりの shikitari no
rival ( s . ) ライバル raibaru
rival idad (f_ ) 競争 /cy6s<5,敵意 tekii
rivalizar ( t r . ) 張り合う hariau
rizado (a d j.) 巻き毛の makige no
r iz a r ( tr .) カ ー ル さ せ る /c^i/sasem
rizarse ( r . ) カ ー ル す る
rizo (m .)カール k白r u , 巻き毛 makige
r o b a r ( tr .) 盗む n u su m u ,奪う ubau
roble (m.) B o t . オークの木 dku no ki
robo (m .)盗み nusumi,盗難事件 tdnanjiken
robustecer (tr.)頑丈にする ganjd n i suru
robusto ( a d j.) たくましい takum ashii
roca ( f . ) 岩 iwa , 岩石 ganseki
roce ( m .) 摩擦 m a sa tsu ,擦る事 kosuru koto
rociada (f.)水をまく こと mizu wo maku koto
rociador (m .)霧吹き器 kirifuki-ki
rociar ( t r . ) 水をまく mizu wo maku
rocfn ( m .) 老いぼれ馬 oibore-urfia
rocfo (m.) M e te o r. 露 tsuyu , 滴 shizuku
rodada (f.)(馬の)転 倒 (uma no)tentd
rodado ( a d j.) まだらの madam no canto —
丸石 m aruishi
rodaja ( f . ) 小さな輪 chiisana wa
595 romero

rodar (intr. ) 転がる k o ro g a ru ,回る mawaru


(tr.)撮影する satsuei suru
rodear (tr.)囲む kakomu
rodeo ( m .) 迂回 u k a i, 遠回り tdmawan'
rodilla (f.) A n a t . ひざ hiza
rodillera ( f . ) ひざ当て hiza-ate
ro dillo (m.) ローラー rdr台
roedor ( a d j.) げつ歯類の gessh丨 -ru i no ( jn .) げ
つ歯動物 gesshi-ddbutsu
ro e r(tr .)かじる k a jiru , 嚙む kamu
ro g a r(tr .)頼む ta n o m u ,願う negfau
rogativa (f.)祈祷 kito
rojez ( f . ) 赤いこと akai k o to , 赤味 akam i
rojizo (a d j.) 赤らんだ akaranda
rojo (a d j.) 赤レ、akai ( m .) 赤 aka
rollizo ( a d j.) ぽつちやりした potchari shita
rollo (m.) ロ ー ル rdru 2 C ol . うんざりさせる
人 unzarisaseru hito
romance (adj.) ロマンス系の rom ansu-keino
(m .)恋愛 ren-ai, ロマンス romansu
romancero (m.) ロマンセ詩集 romanseshishu
romanizar (tr.) ローマ化する rdma-ka suru
romano (adj.) ローマ( 人)の rdm a(-jin) no (m.)
( 古代} ローマ人 (kodai)rdm a-jin
rombo ( m .) ひし开多 hishigata
romerfa ( f . ) 巡礼の旅 ju n re i no tabi
romero (m.) Bot. ローズマリ 一 rdzum arf
rompecabezas 596

rompecabezas ( m . ) ジグソーパズル jigusdpa-


zuru 2 problem a d ific il 難問 nanmon
rom pehietos (m .)砕氷船 saihyd-sen
rom per ( t r . ) 壊す kowasu 2 suspender 中断す
る chQdan suru 2 empezar 開始する kaishi
suru (in tr.) 急に一する kyQ n i — suru
romperse ( r . ) 壊れる kowareru
rom piente (m.) N a u t. 岩礁 ganshd
ron ( m . ) ラム酒 ramushu
roncar (in tr.) いびきをかく ib ikiw o kaku
ronco ( a d j. ) しやがれ声の shagare-goe no
roncha(f.) M e d . 吹き出物 fukidemono
ronda ( f . ) パトロール patordru
rondalla (f.) ロンダの一段 ronda no ichidan
ro n d a r(tr.) 夜回りする yom aw arisuru
ronquear ( in t r . ) し や が れ 声 で 話 す shagare-
goe de hanasu
ronquera (f.)声がしやがれていること koega
shagareteiru koto
ronquido ( m . ) いびき ib iki
rona (f . ) さび saf)/2 C o l . けち kechi
ronerfa (f.)けち k e c h i, しみったれ shim ittare
r o n o s o (a d j.) さびついた sabitsuita
ropa (f .)衣服 ifuku , 服 fuku — de cama 寝
具 shingu — interior 下着 shitagi
ropaje ( m .) 晴れ着 haregi
ropero (m .)洋服屋 ydfuku-ya
597 rubf

roquedal (m .)岩の多い場所 iwa no di basho


roqueno (a d j.) 岩の多レ、iwa no di
rorro (m.) C o l. 赤ん坊 akanbd
rosa (f_) B o t . バラ bara (m .)ばら色 bara-iro
(adj.) ピンクの pinku no
rosado ( a d j.) ピンク色の pinku-iro no (m.) ロ
ゼ ワ イ ン rozewain
rosal (m.) B o t . バラの木 bara no ki
rosaleda (f.) ノくラ園 bara-en
rosario (m.) E e l. 数珠 juzu, ロザリオ rozario
rosea (f.) I I wa, ドーナツ形 ddnatsu-gata
rosicler (m .)朝焼けのばら色 asayakenobarairo
rosquilla ( f . ) ドーナツ ddnatsu
rostro ( m .) 顔 k a o ,顔面 ganmen
rotacion ( f . ) 回転 kaiten , 旋回 senkai
roto (a d j.) 壊れた kowareta 2 abatido 衰弱し
た suijaku shita ( m . ) 穴 ana
rotula (f.) A n a t. 膝蓋骨 shitsugaikotsu
rotular ( t r . ) レツテルを貼る retteru wo haru
rotulo (m .)表札 hydsatsu
rotundo (a d j.) 無条件の m ujdken no
rotura ( f . ) 破損 h siso n ,裂け目 sakeme
rozadura ( f . ) こすった跡 kosutta ato
rozam iento ( m . ) こすること kosuru koto
rozar ( t r . ) こする k o s u ru ,かすめる kasumeru
(in tr.) 少し関係する sukoshikankeisuru
rubf (m.) M in . ルビー rub ?,紅玉 /cdgyo/cu
rubio 598

rubio ( a d j.) 金髪の kinpatsu n o , ブロンドの


burondo no ( m .) 金髪の人 kinpatsu no hito
rubor ( m . ) ほおの赤らみ hdno akaram i
ruborizarse (r .)顔を赤らめる kaowoakarameru
ruboroso ( a d j.) はにかみ屋の hanikamiya no
rnbrica ( f . ) 題名 d a im e i,見出し m idashi
rubricar (tr.)飾り書きする kazarigakisuru
ruda (f.) B o t . ヘンルーダ henrnda
rudim entos (m., p i. ) 基本 k ih o n ,基礎 kiso
rudo ( a d j.) きめの粗い kime no arai
rueda ( f . ) 車輪 sharin
ruedo ( m . ) 回転 k a ite n ,旋回 senkai
ruego ( m .) 依頼 ir a i, 要請 ydsei
rufian ( m . ) ごろつき g o m tsu ki,悪漢 akkan
rug ido ( m . ) うなり声 unari-goe
rugiente ( a d j. ) うなる unaru
ru g ir(in tr . ) うなる u n a ru ,ほえる hoeru
rugosidad ( f . ) しわの多! /、 事 shiwa no oi koto
rugoso ( a d j.) しわの多い shiwa no di
ruibarbo (m.) B o t . ダイオウ daid
ruido (m .)音 oto , 騒音 sdon
ruidoso (a d j.) やかましい yakam ashii
ruin ( a d j.) 下品な gehin n a , 下劣な geretsu na
ruina (f_, p i. ) 廃墟 h a ik y o ,遺跡 iseki
ruindad ( f . ) 卑しさ iyashisa
ruinoso (a d j.) 破壊的な hakai-teki na
ruisenor(m .) O r n . サヨナキドリ sayonakidori
599 rutinario

rum bo ( m .) 方向 h d k d ,方角 hdgaku


rum boso (a d j.) 気前のよレ、kimae no yoi
rumiante (a d j.) 反猫する hansd suru
rum iar ( t r . ) 熟考する jukkd suru
rum or (m . ) うわさ uwasa,評半ij hydban
ruptura ( f . ) 決裂 ketsuretsu,絶交 zekkd
rural ( a d j.) 田舍の inaka no
ruso (adj.) ロシア( 人 . 語)の roshia(jin 3 0 ) no
(m.) ロシア人[語】roshia-jin[go]
ru stic丨 dad ( f . ) いなか風 inaka-fQ
rustico ( a d j.) いなか( 風)の inaka(-fQ) no (m.)
inaka-mono
ruta ( f . ) 道 michi, ノ レ'— ト rQto
rutina ( f . ) 日常の仕事 nichijd no shigoto
rutinario (a d j.) 決まりきった kim arikitta
sabado (m.) 土曜日 doydbi
sabana ( f . ) シーツ shftsu ,敷布 shikifu
sabandija ( f . ) 虫 m ushi,虫けら mushikera
sabanon (m.) M e d . しもやけ shimoyake
s a b e d o r(a d j.)—に通じた 一 nitsQ jita
saber ( t r . ) 知る shiru 2 poder hacer できる
dekiru (in tr.) 知っている shitteiru a — すな
わち sur?aivac/7/(m.)知識 chishiki
sabio ( a d j.) 賢い k a s h ik o i(m .) 賢人 kenjin
sablazo ( m .) 剣による一撃 ken n iyo ru ichigeki
2 C o l . た かること takaru koto
sabor ( m .) 味 a ji, 味覚 mikaku
saborear ( t r . ) 味わう ajiwau
sabotaje ( m . ) 生産妨害 seisan-bdgai
sabroso (a d j.) おいしい oishii,うまい um ai
sabueso ( m .) 刑事 ke iji,探偵 tantei
saca (f.)除去 jo k y o , 取り出し toridashi
sacacorchos ( m . ) コノレク抜き koruku-nuki
sacar ( t r . ) 取り出す toridasu 2 recibir 受ける
ukeru 3 tira r 引く hiku
sacarina ( f . ) サッカリン sakkarin
sacerdocio ( m .) 聖職 seishoku
601 saladura

sacerdotal (adj.) E e l. 司祭の shisai no


sacerdote ( m . ) 司祭 shisai,僧 sd
sacerdotisa (f.)尼 a m a ,みこ miko
saciar ( t r . ) 満足させる manzoku saseru
saciedad ( f . ) 堪能 ta n n d ,飽満 hdman
saco (m .)麻袋 asa b u ku ro ,大袋 obukuro
sacram ento (m.) E e l. 秘跡 hiseki
sacrificar ( t r . ) 犠牲にする gisei n i suru
sacrilegio ( m .) 神聖冒瀆 shinsei-bdtoku
sacrflego ( a d j.) 冒濱的な bdtoku-tekina
sacristan ( m .) 聖具保管係 seiguhokan-gakari
sacristfa ( f . ) 聖具室 seigu-shitsu
sacro (a d j.) 神聖な shinseina
sacudida (f.)揺れ yi;re ,シヨック shokku
s a c u d ir(tr.) 揺さぶる yusaburu
sacudirse ( r . ) 払いのける harainokeru
saeta ( f . ) 矢 ya
sagacidad ( f . ) 賢明さ kenmei-sa
sagaz ( a d j.) 賢明な kenm eina
sagrado (a d j.) 神聖な shinsei n a , 聖なる sei-
naru ( m .) 聖域 seiiki
sagrario (m.) E e l. 聖櫃 seihitsu
sainete (m.) T e a t. サイネーテ sain会te
sal ( f . ) 塩 s h io , 食塩 shokuen
sala ( f . ) 広間 h iro m a ,部屋 heya
salado (a d j.) 塩分の多い enbun no di
saladura ( f . ) 塩漬け shiozuke
salamandra 602

s a la m a n d ra (f.) サンシヨウウ才 sanshduo


salar ( tr . ) 塩漬けにする shiozuke ni suru
salario ( m .) 給料 k yu ry d , 賃金 chingin
salaz (a d j.) 好色な kdshoku na
salazon (f.)塩で味付けすること shio de ajitsu-
ke suru koto
salchicha ( f . ) サルチチヤ saruchicha
salchichon ( m . ) サルチチヨン saruchichon
saldar (tr.) C o m . 清算する ssisem suru
saldo (m.) C o m . 残高 za n da ka , 差額 sagaku
ve n ta d e —s バーゲンセーノレ bagenseru
salero (m .)塩入れ shioire
saleroso (a d j.) 魅力的な miryokutekina
salida (f.)出発 shuppatsu 2 puerta 出口 de-
guchi 3 C o m .販売 hanbai
saliente (adj.)出っ張った deppatta
salina (f.) M in . 岩塩坑 gan-enkd
salino (adj.)塩気のある shioke no am
salir (in tr.) 去る sarw,外出する gaishutsu su­
ru 2 partir 出発する shuppatsu suru 3 apa-
recer 現れる arawarem
saliva ( f . ) 唾液 d a e k i, つば tsuba
s a lm e a r(tr.) 賛美歌を歌う sanbika wo utau
salm ista ( s . ) 賛美歌作者 sanbika-sakusha
sal mo ( m .) 賛美歌 sanbika
salm on (m.) l e t . サケ sake
salmonete (m.) l e t . ヒメジ himeji
603 salvajada

salmuera (f.)塩水 ensui


salobre (adj.)塩気のある shioke no aru
salon (m . )ホール hdru, 集会場 shQkaijd 2 sa­
la de estar 居間 ima, 客間 kyakuma
salpicadura (f.)はね返し hanekaeshi
s a lp ic a r ( t r . ) はね;^ける hanekakeru
salpicon (m .) サパ^ ピコン sarupikon
salsa ( f . ) ソース sdsw,たれ tare
salsero (f.)サルサ歌手 sarusa-kashu
saltam ontes(m .) ノくッタ batta, イナゴ inago
saltar (intr.)飛ぶ to b u , 跳ねる haneru (tr.)飛
び 越 ぇ る tobikoeru
salteador (m .)追いはぎ oihagi
saltear (tr.)強奪する gddatsu suru
salterio (m .)詩篇集 shihenshQ
saltim banqui (m .)曲芸師 kyokugeishi
salto (m .)跳躍 chd ya k u, ひと飛び hitotobi
salton (adj.)跳ぶ to b u , はねる haneru
saiubre (adj.)健康的な kenkd-teki na
salud (f.)健康 kenko 2 bienestar 福祉 fuku-
shi (in te rj.) 乾杯! Kanpa//
saludable (adj.)健康な kenkd na
saludar (tr.)挨接する aisatsu suru
saludo (m.)挨拶 aisatsu
satva (f.) M il.一斉祝砲 isseishukuho
salvac 丨 6n (f.)救済 kyGsai, 救出 kydshutsu
salvajada (f.)残忍さ zannin-sa
salvaje 604

salvaje (a d j.) 野蛮な yaban na 2 silvestre 野


生の y a s e /n o (m .) 未開人 m ikaijin
salvam(i)ento ( m .) 救助 kyujo
salvar ( t r . ) 救う sukuu 2 proteger 保護する
hogo suru 3 excluir 除く nozoku
salvarse ( r . ) 助かる tasukaru
salvavidas ( m . ) 救命具 kyQmeigu
salve (in te rj.) ごきげんよう!Gokigenyd!
salvedad ( f . ) 但し書き tadashigaki
salvo (a d j.) 安全な anze/? na (p re p .)— を除い
て 一 wo n o z o ite ,— 以外 一 igai
salvoconducto (m.)通行許可書 tsOkdkyokasho
san (adj.) — santo
sanar ( t r . ) 治 療 す る chiryd s u ru , 病気を治す
bydki wo naosu (in tr.) 治る naoru
sanatorio ( m .) 療養所 ryoyo-jo
sancion ( f . ) 制裁 s e is a i,処罰 shobatsu
sancionar ( t r . ) 制裁を加える seisaiwo kuwaeru
sandalia ( f . ) サンダル^ sandaru
sandez ( f . ) ばかげた言動 bakageta gendd
sand fa (f.) B o t . スイ力 suika
saneamiento ( m .) 排水 haisui
s a n e a r(tr.) 安定させる anteisaseru
sangradura ( f . ) ひじの内側 h ijin o uchigawa
sangrar ( t r . ) 血を抜き取る chi wo nukitoru
(in tr.) 出i i する shukketsu suru
sangre ( f . ) 血 c h i, 血液 /cetewe/f/2 linaje 血筋
605 saquear

chisuji, 家柄 iegara
sangrfa (f.)サングリア sanguria
sangriento (adj.)血まみれの chirrwmirG no
sanguijuela (f.) Zool . ヒノ レ hiru
sanguinario (adj.) M in . 血石 kesseki
sangufneo (adj.)血液の ketsueki no
sanidad (f.)(公衆)衛 生 (kdshQ)eisei
sano (adj.)健康な kenkd na
santa (f.)神聖な s/?//?se//7a (adj.)聖人 seijin
santiamen (m.) en un — すぐに sugu n i
santidad (f .)神聖さ shinsei-sa
santificacion (f.)聖化 seika , 聖別 seibetsu
santificar (tr.)神聖にする shinsei n i suru
santiguar (tr.)十字を切る jQ ji wo kiru
santiguarse ( r . ) 十字を切って祝福する jQ ji wo
kitte shukufuku suru
santfsim o (adj.)とても神聖な totetm oshinseina
santo (adj.)神聖な shinsei na (m .)聖人 seijin
— y sena aikotoba
santon (m .)隠者 inja
santoral (m .)聖人伝 seijin-den
santuario (m .)聖地 seichi, 神社 jin ja
s a n a (f .)怒り ikari, 激怒 gekido
sanudo (adj.)激怒した gekido shita
sapiencia (f.)知恵 chie , 賢さ kashikosa
sapo (m.) Zool . ヒキガエル hikigaeru
saquear (tr.)略奪する ryakudatsu suru
saqueo 606

saqueo ( m .) 略奪 ryakudatsu
saram pion (m.) M e d . はしか hashika
sarao ( m .) 夜会 yakai
sarcasmo ( m .) 皮肉 h in ik u ,いやみ iyam i
sarcastico (a d j.) 皮肉な hiniku na
sardana ( f . ) サルダナ samdana
sard 丨na (f.) l e t . イワシ iw ashi
sargento (m.) M il. 軍曹 gunsd
sama (f.) M e d . 济癖 kaisen
sarnoso (a d j.) 好F l il こ;
^;^つ た kaisennikakatta
sarraceno ( m . ) サラセン人 sarasen-jin (adj.)
サラセン( 人 )の sarasen(-jin) no
sarro ( m .) 沈殿物 chinden-butsu
sarta (f.)一連 ichiren,連続 renzoku
sarten ( f . ) フライパン furaipan
sastre ( m .) 仕立て屋 shitate-ya
sastreria ( f . ) 仕立て職 shitatekshoku
satan ( m .) サタン satan,魔王 mad
satanico ( a d j.) サタンの satan no
satellte (m.) A s t r . 衛生 eisei
satinado (a d j.) 光沢のある kdtaku no aru
satinar ( t r . ) 光沢をつける kdtaku wo tsukeru
satira ( f . ) 風刺(文)fushi(-bun)
satfrico (a d j.) 風刺の fQshi no
satirizar ( t r . ) 風刺する fdshi suru
s^tiro ( m .) サテュロス satyurosu
satisfaccion ( f . ) 満足 manzoku
607 secretana

satisfacer ( t r . ) 満足させる manzoku saseru


satfsfactorio (a d j.) 満足な manzoku na
satisfecho (a d j.) 満足した manzoku shita
saturar ( t r . ) いっぱいにする ippai n i suru
sauce (m.) B o t . ャナギ yanagi
saxofon (m.) M u s . サクソフォン sakusofon
sazon ( f . ) 成熟 s e iju k u ,円熟 enjuku
sazonado (a d j.) 熟した jukushita
sazonar ( t r . ) 楽しく する tanoshiku suru
se (pron.) _ 分を jib u n wo — dice — と言わ
れ る 一 to iwareru
sebo ( m .) 獣脂 jQ s h i,脂肪 shibd
seboso (a d j.) 脂質の shishitsu no
secadero ( m .) 乾燥室 kansd~shitsu
secano ( m . ) 乾燥地 kanso-chi cu ltivo de —
乾 地 耕 作 kanchikdsaku
s e c a n te (m .) 吸い取り紙 suitorigam i
secar ( t r . ) 乾かす kaw akasu,干す hosu (intr.)
枯 れ る kareru
secarse ( r . ) 枯れる kareru
seccion ( f . ) 節 s e ts u ,段落 danraku 2 depar-
tam ento 部門 bumon
secesion ( f . ) 脱退 d a tta i,分離 bunri
seco (a d j.) 乾燥した kansd shita
secrecion ( f . ) 分泌( 物)bunpitsu(-butsu)
secretaria ( f . ) 秘書 hisho
secretarfa (f .)事務局 jim ukyoku
secretario 608

secretario (m .)書記官 sh o kika n ,幹事 kanji


secretear (tr. ) こっそり話す kossori hanasu
secreto (adj.)秘密の him itsu n o , 内密の nai-
m itsu no (m .)秘密 him itsu
secta (f.)分派 b u n p a ,学派 gakuha
sector (m .)分野 bun-ya,方面 hdmen
secuaz (adj.)党派心の強い tdhashin no tsuyoi
(m .)党徒 td fo , 信奉者 shinpd-sha
secuela (f.)結果 k e k k a ,影響 eikyd
secuestrar (tr.)誘拐する yOkai suru
secuestro (m .)誘拐 yukai
secular (adj.)世俗の sezoku no
secularfzar (tr.)世俗化する sezoku-ka suru
secundar (tr.)援助する enjo suru
secundario (adj.) 二次的な n ijite kin a
sed (f.)のどの渴き nodono kawaki
seda (f.)絹 k in u , 生糸 kiito com o una — お
となし く otonashiku
sedal (m .)釣り糸 tsuri-ito
sede (f.)本部 h o n b u ,本局 honkyoku
sedentario (adj.)座っている suwattefru
sedicion (f.)反乱 tm nran,暴動 bddd
sedicioso (a d j.) 扇動的な sendd~tekina
sediento (adj.)のどが渴いた nodo ga kawaita
sedim ento (m .)沈殿物 chinden-butsu
seduccion (f .)誘惑 yOwa/a/
seducir (tr .)誘惑する yihva/o/swm
609 selecto

seductor (a d j.) 魅惑的な m iwaku-teki na (m.)


誘惑者 yGyaku-sha
segador(m .)Z ool. メ クラグモ mekuragumo
segar (tr.) メll り取る karitoru
seglar ( a d j.) 修道院外の shCiddin-gai no (m.)
在俗の人 zaizoku no hito
segment 。(m .)部分 b u b u n ,区分 kubun
segregacion (f.)分離 b u n ri, 隔離 kakuri
segregar ( t r . ) 分離する bunri suru
seguida (f.)連続 renzoku en — すぐに sugu
n/'de — 続いて tsuzuite
seguido (a d j.) 連続体の renzokutai no
seguidor (m.)信奉者 shi叩 d-sha
seguir ( t r . ) ついて行く tsuite ik u , 追う ou
2 obedecer 従う shitagau
segun (p re p .) — に よ れ ば — n i yoreba (conj.)
— に 従 っ て 一 n i shitagatte
segundo (adj.) 2 番目の nibanme no (m.) 2
番目の人 /7/banme no M o 2 tiem po 秒 byd
seguridad (f.)安全 a n z e n ,無事 b u ji
seguro ( a d j.) 確信して kakushin shite 2 sin
riesgo 安全な anzen na (m .)保険 hoken
2 Mec . 安全装置 anzen-sdchi
seis (adj.) 6 の roku no (m.) 6 roku
seleccion (f .)選択 se n ta ku ,選抜 senbatsu
seleccionar ( t r . ) 選択する sentaku suru
selecto (adj.) ■選ばれた erabareta
selva 610

selva (f.)密林 m itsurin ,ジャングル janguru


selvatico (a d j.) 密林の m itsurin no
sellar ( tr . ) 擦印する natsuin suru
sello ( m . ) 郵 便 切 手 y Q b in kitte ,印紙 inshi
2 caracterfstica 特徴 tokuchd
semaforo ( m .) 信号(機)shingd(-ki)
semana (f.)週 shQ, — 週間 isshQkan
semanal (a d j.) 毎週の maishd no
semanario ( m .) 週干」 1誌 shukanshi
sem blante (m .)顔つき kaotsuki,表情 hydjd
sem brado (m .)畑 hatake
sem brador ( m .) 種をまく 人 tane wo maku hito
sem brar ( t r . ) 種をまく tane wo maku
semejante ( a d j.) 似た nita , 同様の d6yd no
( m . ) 同胞 d d h d ,隣人 rinjin
semejanza ( f . ) 類似(点)ruiji(-ten)
s e m e ja r(tr.) 似ている niteiru
semejarse ( r . ) 似ている niteiru
semen ( m .) 精液 se/-e/c/_ 2 B o t . 種 tane
semental (a d j.) 種まきの’ tanem aki no ( m .) 種
馬 taneuma, 種畜 shuchiku
semestre (m .)学期 gakki
semilla (f.)種 tane , 実 m i
sem illero (m.) A g r .苗床 naedoko
sem inario ( m .) セミナー semina
sem inarista ( m .) 神学生 shingakusei
semola ( f . ) セモリナ semorina
611 sentencia

senado ( m .) 上院 jd in
senador ( m .) 上 院 _員 jdin-giin
sencillez (f.)質素 shisso 2 facilidad 易しさ
ya sa sh isa ,簡単なこと kantan na koto
sencillo (adj.)質 素 な shisso n a , シンプルな
shinpuru na 2 facil 簡単な kantan na 3 ino-
cente 純真な junshin na 4 ida 片道の kata-
m ichino 5 unico た だ 1 つの tada hitotsu no
senda (f.)小道 ko m ic h i,歩道 hodd
sendero ( m .) 小道 kom ichi
sendos (adj.)それぞれの sorezore no
senil (adj.)老衰の rdsui no
seno ( m .) 胸 m u n e ,胸中 kydchd
sensacion ( f . ) 感動 k a n d d ,興奮 kdfun 2 sen-
tid o 感覚 ka n ka ku ,感情 kanjd
sensatez (f .)分別 fu n b e ts u ,良識 rydshiki
sensato (adj.)分別のある funbetsu no aru
sensibilidad (f.)感受性 k _ u -s G i
sensible (adj.)感受性の強い kanjuseino tsuyoi
sensual (adj.)官能的な kannd~tekina
sensualidad (f.)官能性 kannd-sei
sentado(adj.)座って smvafte
sentar ( t r . ) 座らせる suwaraseru 2 poner 置
く oku 3 fundar 設立する setsuritsu suru
(in tr.) 健康によい kenk6 n iy o i
s e n ta rs e ( r) 座る suwaru
sentencia ( f . ) 裁定 s a ite i, 判決 hanketsu
sentenciar 612

s e n te n c ia r(tr.) 判決を下す/ja/7/cefswwo kudasu


sentencioso (adj.)格言的な kakugentekina
sentido ( a d j.) 尤、 力>らの kokoro kara no (m _)意
味 im i, 意義 /g /2 sensaci6n 感覚 kankaku
sentim ental (adj.)感情的な kanjdtekina
se nt 丨 m iento ( m .) 気持ち kim ochi
s e n tir(tr .)感じる /raA7y/m2 darsecuenta 気づ
く kizuku 3 lastim ar 残念に思う zannen ni
omou (intr.)感覚がある kankaku ga aru
sena ( f . ) 印 shirushi ( p i. ) 住所 jQsho
senal ( f . ) 記号 k ig d , 目印 m ejirushi 2 indi-
cador 標識 hydshiki 3 huella 痕跡 konseki
senalado (adj. ) 目立った medatta
senalar (tr.)示す sh im e su ,指す sasu
s e n a la rs e (r.) 目立つ medatsu
senor (m .)男性 danse/,紳士 shinshi 2 domi-
nador — 配者 shihai-sha ( p i. ) 夫妻 fusai
senora ( f . ) 夫人 fu jin , 奥様 okusama
senorear (tr.)支配する shihai suru
senorfa (f.)君主の身分 kunshu no mibun
senorial (adj.)君主の kunshu no
senorfo (m .)支酉己権 shihai-ken
senorita ( f . ) お嬢さん ojdsan
senuelo ( m . ) おとり otori
separacion ( f . ) 分離 b u n ri,別離 be tsu ii
s e p a ra r(tr.) 分ける w a k e ru ,区切る kugiru
separarse ( r . ) 另ij居する bekkyo suru
613 serpentear

separatism 。( m .)分離主義 bunri-shugi


•eptentrion ( m .) 北 kita
septentrional ( a d j.) 北の kita no
septiembre (m.) 9 月 ku-gatsu
sepulcral (a d j.) 埋葬の maiso no
aepulcro ( m .) 墓 h a k a ,霊廟 reibyd
sepultar ( t r . ) 埋葬する maiso suru
•epultura ( f . ) 墓穴 b o k e ts u ,墓 haka
sepulturero (m .)墓掘り hakahori
s^fu e d a d ( f . ) 乾燥(状態) kanso(jdtai)
sequfa (f.) M e te o r. 干ばつ kanbatsu
sequito ( m .) 随行員 z u ik d -in ,従者 jusha
ser ( in tr.) — である _ cte art/(m _)存在 sonza/
s e re n a r(tr.) 落ち着かせる ochitsukaseru
serenata (f.) M u s . セレナード serenado
serenidad ( f . ) 落ち着き ochitsuki
sereno ( a d j.) 落ち着いた ochitsuita ( m .) 夜露
y o ts u y u ,夜気 yaki
serie ( f . ) — 続き hitotsuzuki, シリーズ shirhu
fabricacion en — 大量生産 tairyo-seisan
seriedad ( f . ) 誠実さ seijitsu-sa
•e rio ( a d j.) まじめな majime na 2 grave 重大
な jd d a i na en — まじめに majime ni
sermon ( m .) 説教 s e k k y d ,教訓 kydkun
•erm onear (tr.)説教をする sekkyd wo sum
■erpear(intr .)曲力ミり くねる magankuneru
•erp e nte a r(in tr .)曲がりくねる magankuneru
serpiente 614

serpiente (f.) Z o o l. へビ hebi


serrador ( m . ) きこり kikori
serranfa ( f . ) 山岳地 sangakuchi,山地 sanchi
serrano ( a d j.) 山に住む yama n i sumu ( m . ) 山
に住む人 yama n i sumu hito
serrfn ( m . ) おがくず ogakuzu
servicial (adj.)サービスがよい s 台 bisu ga yo i
servicio (m.)公共事業 kd k y d -jig y d ,サービス
sabisu 2 trabajo 勤務 kinmu 3 aseos トイ
レ toire 4 M i l . 兵役 heieki
servido (a d j.) 給仕された kyQ shisareta
servidor (m .)使用人 shiyd-nin
servidum bre ( f . ) 使用人 shiyd-nin
servil (adj.)卑屈な hikutsu na
s e rv ilie ta ( f . ) ナプキン napukin
servir (in tr.) 仕える ts u k a e ru ,働く hataraku
2 co n trib u ir 貢献する kdken suru ( tr . ) 食事
に出す shokuji n i dasu
servirse ( r . ) 自分で取って食べる[飲む】 y/bwn de
totte taberu[nom u]
sesear (intr.) c 、z を s で発音する ‘c’,‘z’ wo
's' de hatsuon suru
sesion (f.)会讓 kaigi, 集まり atsum ari 2 Teat.
上 演 jd e n , ショー
seso (m .)頭脳 zund , 知力 chiryoku
sestear (in tr.) 昼寝する hirune suru
seta (f.) B o t . キ ノコ kinoko
615 si’filis

seto (m .)垣根 kakine , 垣 kaki


seudonim o (a d j.) ペンネーム penn§mu
severidad ( f . ) 激烈 gekiretsu , 奇烈 kam tsu
severo (a d j.) 厳格な genkaku na
sexo (m .)性 s e i, '性另り seibetsu bello — 女性
jo s e i 一 fuerte 男性 dansei
sextante ( m . ) 六分儀 rokubungi
sexual ( a d j.) 性の sei n o , 性的な seiteki na
organos —es 生殖器 seishokuki
sexualidad ( f . ) 性的能力 seiteki-ndryoku
si (c o n j.) — で あ れ ば 一 de areba
sf (pron. ) 自分自身 jibunjishin d a r de — 伸び
る nob/m (a d v .) はい Hai.
sibarita ( s . ) シュバリスの人 shubarisu no hito
sicologfa (f.)心理学 shinri-gaku
sidra ( f . ) シードル shfdoru
siega ( f . ) 収穫 shGkaku, メり入れ kariire
siembra (f.) A g r . 種まき tanem aki
siempre (a d v .) いつも itsum o — que — する
時 は い つ も 一 suru toki wa itsum o
sien (f.) A n a t . こめかみ komekami
sierra ( f . ) のこぎり nokogiri
siervo ( m .) 奴隸 d o re i,農奴 nddo
siesta ( f . ) 昼寝 h iru n e ,シエスタ shiesuta
siete (adj.) 7 の nana no (m.) 7 nana
sietemesino ( m .) 未熟児 m ijukuji
sffilis (f.) M e d . 梅毒 baidoku
sifilftico 616

sifilftic o (a d j.) 梅毒の baidoku no


sifon ( m .) サイホン saihon
sig ilo ( m .) 秘密 h im its u ,内密 naim itsu
sfgiloso (a d j.) 秘密の him itsu no
sig lo (m .)1 世紀 isseiki 2 era 時代 jid a i
signar ( t r . ) サインする sain suru
signatario (a d j.) 調印した chdin shita (m.) M
印者 ch d in -sh a ,署名者 shomei-sha
signatura ( f . ) 背丁 sechd
significacion ( f . ) 意味 im i, 意義 ig i
sig n ifica r ( t r . ) 意味する im i suru (in tr.) 重要で
ある jQyd de aru
significative) (a d j.) 意味深い im ibukai
signo ( m . ) 印 s h iru s h i,標識 hydshiki 2 sin-
toma 前兆 zencho , 兆し kizashi
siguiente (a d j.) 次の tsugi n o , 以下の ika no
sflaba ( f . ) 音節 onsetsu
siib a r (intr.) 口笛を吹く kuchibue wo fuku (tr.)
野 次 る y a jiru , け な す kenasu
silbato ( m . ) ホイッスル hoissuru
silbido (m.) ロ笛 kuchibue
silenciar ( t r . ) 沈黙を守る chinmokuwo mamom
sllencio ( m .) 沈黙 ch in m o ku ,無言 mugon
silencioso (a d j.) 静かな shizuka na
silo (m.) A g r .サイ ロ sairo
silogism o (m .)三段論法 sandanronpo
silueta ( f . ) 影 k a g e ,シルエット shim etto
617 sim plificar

a ive stre ( a d j.) 野生の yase/’ no


« lla (f.) 4 子 isu - de m ontar (馬 の )鞍 (uma
no)kura — de ruedas 車椅子 kurumaisu
sillena ( f . ) 椅子 isu
s ilfn (m .)サドル sadoru
sillon (m .)时掛け椅子 hijikake-isu
sima (f.) '深V、 割れ目 fukai wareme
sim bolico (adj.)象徴的な shdchd-tekina
sim bolism o ( m .) 象徴性 shocho-sei
sim bolizar (tr.)象徴する shdchd suru
sim bolo ( m .) 象徴 s/7dc/7<5,シンボル shinboru
simetrfa ( f . ) 均整 kinsei,調和 chdiva
sim etrico (a d j.) 対称の taishd no
sim iente ( f . ) 種 tane , 種子 shushi
slm il (m .)比較 hikaku
sim ilar (a d j.) 類似した ru iji s h ita , 似た nita
sim ilitud ( f . ) 類似 r u iji, 相似 sd ji
sim io (m.) Z o o l. サル1 saru
simpatfa (f.)好感 k d k a n ,愛情 aijd
sim patico (a d j.) 感じのよい kanji no y o i, すて
きな swte/c/na2 amable 優しい yasashii
sim patizar (in tr.) 気が合う k ig a au
simple (a d j.) 単純な tanjun na 2 facil 簡単な
kantan na 3 infeliz お人よしの ohitoyoshino
simpleza ( f . ) 愚直さ guchoku-sa
sim plicidad ( f . ) 簡単なこと kantan na koto
sim plificar ( tr . ) 簡単にする kantan n i suru
simulacion 618

sim ulacion ( f . ) 見せかけ m isekake' ふり furi


sim ulacro ( m .) ふり fu ri2 M i].偽装 gisd
s im u la r( tr.) 見せかける m isekakeru
sim ultaneo ( a d j.) 同時に起こる d d jin i okoru
sin ( p r e p . ) — の な い 一 no nai, — な し で 一
nashide — embargo しかし shikashi
sinagoga ( f . ) ユダヤ教会堂 yudaya-kydkaidd
sincerarse ( r . ) 正直に話す shdjiki n i hanasu
sinceridad ( f . ) 誠実さ seijitsu-sa
sincero (a d j.) 誠実な seijitsu na
sincronizar ( tr . ) 合わせる awasenv
sindicalism o ( m .) 労働組合主義[運動】rdddku-
m iai-shugi[undd]
sindicalista ( a d j.) 労働組合の rdddkum iai no
(m .)労働組合主義者 rdddkum iai-shugisha
sindicar ( t r . ) 労働組合化する rdddkum iaikasuru
sindicato ( m . ) 労働組合 rdddkum iai
sinfonia (f.) M u s . 交響曲 kdkydkyoku
sinfonico (a d j.) 交響曲の kdkydkyoku no
singular ( a d j.) 並外れた nam ihazureta 2 uno
ひ と つ の M o fst/no ( m _ ) 単 数 tansQ
singularidad ( f . ) 特異(性)tokui(-sei)
singularizar ( t r . ) 特定化する tokuteika suru
singularizarse ( r . ) 選び出される erabidasareru
siniestra ( f . ) 左手 hidarite
siniestro (a d j.) 不吉な fukitsu n a , 不運な fuun
na ( m .) 災害 s a ig a i,天災 tensai
619 sitiar

sino (c o n j.) — で は な く て — dew anakufe(m .')


運命 unmei, 宿命 shukum ei
sinonim o (adj.)類義語の ruigi-go no (m .) 類義
語 ru ig i-g o ,同意語 ddi-go
slnrazon (f.)不合理 fugdri
sin sa b o r(m .)悲しみ ka n a sh im i,悩み nayam/'
sintaxis (f.)統語論 tdgo-ron
sm tesis (f.)統合 td g d ,総括 sdkatsu
sint 甜 co (adj.)総 合 の s6g6 n o , 統 合 的 な td-
goteki na 2 com puesto 合成の gdse/no
sintetizar (tr .)総合する sdgd suru
sintoma (m .)兆し k iz a s h i,徴候 chdkC>
sintom atico (adj.)徴候となる chdkd to naru
sionism o ( m . ) シオニズム shionizum u
sionista (s .)シオニスト shionisuto
siquiera (adv . ) 少なく とも sukunakutomo
(conj.)— で あ っ て も — de attemo
sirena (f.)サイレン sairen
sirvienta (f .)お手伝い otetsudai
sirviente (m .)使用人 shiyd-nin
sisa (f.)こそ泥 kosodoro
s is a r(tr .)ちよろまかす choromakasu
sism ico (adj.)地震の jish in no
sistema (m .)組織 s o s h ik i,制度 seido
sistem 甜 co (adj.)組織立った soshikidatta
sitiar (tr.)包囲する hdi suru
sitio 620

s itio ( m . ) 場所 basho 2 tierra 土地 tochi


3 espacio 空間 kdkan 4 M il. 包囲 hoi
situacion (f.)状況 jdkyd ,事態 jita i 2 lugar 位
置 ichi, 場所 basho 3 puesto 地位 chii
s itu a r(tr .)置く oku ,配置する haichisuru
situarse (r .)位置する ichi suru
sm oking ( m . ) タキシード takishfdo
so ( p re p .) —の も と で 一 no motode (interj.)
どうどう!D d d d !止まれ!Tomare!
sobaco ( m .) 脇の下 waki no shita
sobado (adj.)使い古された tsukaifurusareta
sobar (tr.)愛撫する aibu sum
soberama ( f . ) 主権 shuken
soberano (adj.)主権を有する shuken wo yu-
suru (m .)主権者 shuken-sha
soberbia ( f . ) 横柄さ dhei-sa , 尊大 sondai
soberbio (a d j.) 横柄な dhei na
sobornar (tr.)賄賂を贈る wairo wo okuru
soborno ( m . ) 賄賂 wairo , 買収 baishO
sobra ( f . ) 余り am ari,余剰 yojd (pi.)食べ残
し tabenokoshi de — 余分に yobun n i
sobrante ( a d j.) 余りの am ari no , 余分な
bun na (m .)残り nokori
sobrar (intr.)余る am aru, 残る nokoru
sobre ( p r e p . ) — の 上 で — no ue de 2 en
cuanto a — に 関 し て — n i kanshite 3 alre-
dedor de 約 ya/cw(m .) 封筒 fQtd
621 sobrevivir

•obreabundancia (f.)過多 k a ta ,過分 kabun


•obrecarga (f.)積み過ぎ tsum isugi
•obrecoger (tr.)驚かす odorokasu
•obreentender (intr .)暗黙に了解する anmoku
ni rydkai suru
sobrehum ano (adj.)超人的な chdjin-tekina
•o b re lle v a r(tr .)耐える taeru
•obrem anera (adv .)きわめて kiwamete
sobremesa (f .)食後のおしやべり shokugo no
oshaberi 2 postre デザート dezato
sobrenatural (adj.)超自然の chd-shizen no
sobrenom bre (m .)あだ名 adana,異名 im ei
sobrentender (tr.) — sobreentender
sobreponer(tr .)優先させる yDsensasem
sobreponerse (r.)打ち勝つ uchikatsu
sobreprecio (m .)追加料金 tsuika-rydkin
sobrep u ja r(tr .)まさる m asaru,凌ぐ shinogu
sobresaiiente(adj .)傑出した kesshutsushita
so bresalir(intr .)突き出る tsukideru
sobresaltar (tr .)ぎょっとさせる gyotto saseru
sobresaltarse(r .)びっ く りする bikkurisuru
sobresalto ( m .) 激しし、 驚き hageshii odoroki
sobrestante (m .)親方 oyakata
sobresueldo (m .)特別手当 tokubetsuteate
sobretodo (m .)オーバー df成 外 套 gaitd
sob re ve n ir(tr .)起こる okoru
sobrevivir (intr.)生き残る ikinokoru
sobriedad 622

sobriedad (f.)控えめ hikaem e , 節制 sesse/


sobrina (f.)姪 m ei
sobrino ( m .) 甥 o/’ (
p l. ) 甥と娃 o ito m ei
sobrio (adj.)控えめな hikaeme na
socarrar (tr.)少し焦がす sukoshi kogasu
socarron (adj.)ずるい zurui
socarronerfa (f.)ずるさ zurusa
socavar (tr.)下を掘る shita wo horu
socavon (m .)沈下 chinka ,陥没 /cantiofsi;
sociabilidad (f.)社交性 shakd-sei
sociable (adj.)社交的な shakd-tekina
social (adj.)社会の shakai no
socialism o ( m .) 社会主義 shakai-shugi
socialista (adj.)社会主義の shakai-shugi no
(s .)社会主義者 shakai-shugisha
socializacion (f.)国有化 k o k _ -k a
socializar (tr .)国有にする kokuyd n i suru
sociedad (f.)社会 shakai, 世間 seken
so cio ( m .) 一員 ichiin , 会員 kaiin
sociologi’a (f .)社会学 shakai-gaku
sociologico (adj.)社会問題の shakaim ondaino
socorrer (tr .)救出する kyushutsu suru
socorrido (adj.)助けになる tasuke n in a ru
socorro ( m . ) 救出 kyQshutsu, 助け tasuke
(in te rj.) 助けて!Tasukete!
soda (f. ) ソーダ水 sdd3-sui
sodom ia (f . ) ソドミー sodom f
623 soledad

■odomita ( m . ) ソドム人 sodom u-jin


aoez (a d j.)みだらな m idara na
sofa ( m . ) ソファー so炤,長 い す nagaisu
ao fism a (m .)詭弁 k ib e n ,こじつけ kojitsuke
aafista (s. ) ソフイスト sofisuto
aallstena ( f . ) 詭弁法 kiben-hd
•o ftetica r ( tr . ) 精巧にする seikd n i suru
•o fo ca r ( t r . ) 窒息させる chissoku saseru
sofoco ( m .) 室息 chissoku
aofreir ( tr . ) 軽く 揚げる karuku ageru
s o g a (f.)網 a m i, ひも himo
•ojuzgar (tr_) 征服する seifuku suru
mA ( m .) 太陽 taiyo 2 luz 日光 nikko 3 dfa 日
= nitchu hacer — 日が照る h i ga teru
so la n a (f. ) 日だまり hidam ari
•olapa ( f . ) 襟 erv_2excusa 言い訳 iiwake
solapado ( a d j.) こそこそする kosokoso suru
•o la r(a d j.)太陽の fa/yd no (m.) 土地 tochi
solariego (a d j.)高貴な kdki na
solaz ( m .) 休養 k y u y o ,気晴らし kibarashi
solazarse ( r . ) 楽しむ tanoshimu
•oldadesca ( f . ) 軍人生活 gunjin-seikatsu
•oldadesco (a d j.) 軍人の gunjin no
•d d a d o ( m .) 軍人 g u n jin ,兵士 heishi
•oldadura ( f . ) はんだ付け handazuke
•o*dar(tr.) 接する ydsetsu sum
soledad (f .)孤独 k o d o k u ,寂しさ sabishisa
solemne 624

solemne ( a d j.) 厳粛な genshuku na


solem nidad ( f . ) 厳粛さ genshuku-sa
solem nizar (tr.)厳粛に行う genshukuni okonau
s o le r(in tr.) ふ つ う —する futsQ — suru
solera ( f . ) 伝統 dentd,由緒 yuisho
solicitado (a d j.) 依頼された iraisareta
solicita r (tr .)要請する ydsei s u ru , 頼む
mu 2 participar en 応募する dbo suru
solfcito (adj.) M づ力、う kizukau
solicitud ( f . ) 申し込み m dshikom i
solidaridad (f .)団結 danketsu,連帯 rentai
solidario (a d j.) 連帯の rentai no
solidez (f .)固いこと katai koto
so lid if 丨car (tr.)凝固させる gydko saseru
solido ( a d j.) 固体の Zrafa/'no 2 robusto 頑丈な
ganjo na ( m . ) 固体 kotai
solllo q u io (m .)独り言 hitorigoto
s o lita r ia (f.) Z o o l. サナダムシ sanadamushi
s o livla n ta r(tr .)かきたてる kakitateru
solo ( a d j.) ただ一つの tada hitotsu no ( m .) 一
人遊び hitoriasobi 2 M u s . 独奏 dokusd
solo (a d v .) ただ一だけ tada — dake
s o lo m illo (m .)サーロイン saroin
so lsticio (m.) A s t r . 太陽の至 taiyd no shi
soltar (tr.)離す /?ar?asiy,ほど く hodoku 2 li>
bertar 解放する kaihd suru
s o lta rs e (r .)ほどける hodokeru
625 sonambulismo

sotterfa ( f . ) 独身( 生活} dokushin(seikatsu)


soltero (a d j.) 独身の dokushin n o , 未婚の mi-
kon no ( m .) 独身者 dokushin-sha
solteron (m.)婚期を過ぎた人 konkiwosugitahito
soltura (f.) i 暢さ a> ^ c的 -sa
soluble (a d j.) 溶解する yd/ca/swm
solucion ( f . ) 解決 kaiketsu,解明 kaimei
solvencia ( f . ) 支払い能力 shiharai-ndryoku
solvente (adj.) C o m . 支払い能力のある shiha-
raindryoku no aru
sollozar (in tr.) 涙{こむせぶ namida nimusebu
sollozo ( m .) すすり泣き susuri-naki
sombra ( f . ) 暗がり kuragari, 陰 kage tener
buena — 運 ; ^ レ、レ
ヽ un ga ii
sombrero ( m .) 帽子 bdshi
som brilla (f.) ノくラソノレ p a ra s o ru , 日傘 higasa
som brio ( a d j.) うす暗い usugurai
somero (a d j.) 短時間の tanjikan no
som eter ( tr . ) 征服する seifuku suru
someterse ( r . ) 服従する fukujG sum
somnffero (adj.) M e d . 催眠性の saimin-sei no
som nolencia ( f . ) 夢うつつ yume-utsutsu
son ( m .) 快い音 kokoroyoi o t o , 響き hibiki en
— de —の音に合わせて — no otoni awasete
sonado (a d j.) 有名な yGmeina
•onajero ( m . ) がらがら garagara
sonam bulism o ( m .) 夢遊病 muyQ-byd
sonambulo 626

son im b ulo (a d j.) 夢遊病の muyd-byd no (m.)


夢遊病者
sonar (in tr.) 鳴る n a ru ,響く hibiku 2 C o l.聞
いた覚えがある kiita oboe ga aru
sonarse (r .)鼻をカゝむ hana wo kamu
sonda (f.) N a u t.水深測量 suishin-sokuryd
sondear ( t r . ) 深さを測る fukasa wo hakaru
sondeo ( m .) 調査 chdsa
soneto ( m . ) ソネット sonetto
sonldo ( m .) 音 o f o , 物音
sonoridad ( f . ) 響き h ib ik i, 反響 hanky6
sonoro (a d j.) 鳴り響く narihibiku
sonrefr ( in tr.) ほほえむ hohoemu
sonreirse ( r . ) ほほえむ hohoemu
sonrisa ( f . ) ほほえみ ho h o e m i,笑い warai
sonrojar ( t r . ) 赤面させる sekimen saseru
sonrojarse ( r . ) 顔を赤らめる kaowo akarameru
sonrojo ( m .) 赤面 sekimen
sonrosado ( a d j.) ほんのり赤 l ヽhorm ori akai
sonsacar ( t r . ) 弓I き出す hikidasu
sonar (in tr.) 夢を見る yi/me wo m iru j Ni —
lo ! とんでもない!Tondemonai!
s o n o le n c ia (f.) 夢うつつ yum e-utsutsu
sonoliento (a d j.) 眠そうな nemusdna
sopa (f.)スープ sO pu,汁 shiru
sopapo (m.)ぴしやつと打つ事pishatto utsukoto
sopera (f. ) スープ鍋 sQpu-nabe
627 sorprendente

sopesar ( t r . ) 熟慮する jukuryo suru


soplar ( t r . ) 吹 く fuku 2 susurrar ささやく sa-
sayaku (intr.)(風が)吹 く (kaze ga)fuku
soplete ( m . ) ブ ロ ー ラ ン プ burd~ranpu
soplo ( m .) 吹く こと fuku k o to , 一吹き hitofuki
soplon ( m .) 告げ口屋 tsugeguchi-ya
soponcio ( m . ) 卒倒 s o tto ,気絶 kizetsu
sopor ( m .) 眠気 nemuke
soporffero (a d j.) 催眠性の saim in-sei no (m.)
麻醉剤 m a su i-za i,催眠剤 saim in-zai
soportal (m.) A r q .アーケード 白k§do
soportar ( t r . ) 支える sasaeru2 aguantar 堪え
る ta e ru ,我彳曼するgaman suru
soporte (m.) A r q .支柱 shichQ, 土台 dodai
sor ( f . ) シスタ' shisuta 一
s o rb e r ( t r . ) すする s u s u ru ,吸う
sorbete ( m . ) シャーべ ッ ト sh ib e tto
sorbo ( m . ) ひとすすり hitosusuri
sordera (f.)難聴 nancho
sordidez ( f . ) みすぼらしさ m isuborashisa
sordido (a d j.) むさくるしい m usakurushii
sordo ( a d j.) 耳が聞こえない m im iga kikoenai
sordomudo ( a d j.) 襲哑の raa no ( m . ) 聾哑者
ro a -s h a ,聾哑の人 rda no hito
soma ( f . ) 皮肉 h in ik u ,あてこすり atekosuri
sorprendente (a d j.) 驚くべき odorokubeki
sorprender 628

sorprender (tr.)驚かす odorokasu 2 encon-


trar 見つける mitsukeru
sorp ren de rse(r.)驚く odoroku
sorpresa (f.)驚き odomki 2 MU. 不意打ち fui~
uchi de — 突然 totsuzen
sortear (tr.) く じで決める kujide kimeru
sorteo (m.) くじ kuji, くじ引き kujibiki
sortija (f.)指輪 yubiwa
sortilegio (m.)魔法 ma/7d, 魔術 majutsu
sosegado (a d j.)落ち着いた ochitsuita
sosegar(tr.)落ち着かせる ochitsukaseru
so s e g a rs e (r.)落ち着く ochitsuku
soserfa (f.)つまらないこと tsumaranai koto
sosiego (m.)落ち着き ochitsuki
soso (a d j.)味のない ay/nona/'
sospecha (f.)疑い utagai,疑惑 giwaku
sospechar (tr.)疑う utagau (in tr.)疑わしく思
5 utagawashiku omou
sospechoso(adj.)怪しい ayash"
sospesar (tr.) — sopesar
sosten (m.)支え sa sa e ,支持 shiji
sostener ( t r . ) 支える sasaeru,支持する s _
suru 2 insistir 主張する shuchd suru
sostenerse ( r . ) 体を支える /carada ivo sasaerzi
sotana(f.) Eel. スータン sDtan
sotano (m.)地下室 chikashitsu,地階 chikai
sotavento (m.)風下(側)kazashimo(-gawa)
629 sublevarse

•o to (m .), j 、さい森 chiisaim ori


su (pro n.)彼の ka re n o ,彼女の kdnojono,彼
ら の /carerano,彼 女 ら の kan ojora no ,自分
のjib u rm o ,あな たの anafano,そ れ の soreno
suave (a d j.)柔 ら か い yawara/fa/,滑らかな
nameraka na 2 reposado 静かな shizuka na
3 apacible 温和な onwa na
suavidad (f . ) 柔らかさ yawara/casa
s u a v iz a r(tr.)柔らかにする yavvara/fan/swnv
subalterno (a d j.)下位の kaino (m .) 部下 buka
sub arre nd ar(tr.)また貸しする matagashisuru
subarrendatario (m .)転借人 tenshaku-nin
s u b a rrie n d o (m .)また貸し matagashi
s u b a s ta (f.)競売 kyd b a i,せり se/i
su b a s ta r(tr.)競売にかける kydbainikakeru
subdito (a d j.)服従する fukujd suru ( s . ) 公民
ko m in ,人民 jinm in
s u b d iv id ir(tr.)さらに分ける saraniwakeru
subdivision ( f . ) 小分け towa/ce,細分 saibun
subida ( f . ) 登ること noboru k o to ,上昇 jdshd
subido (a d j.)濃い k o i, はでな hade na
subir (in tr.)登る n o b o ru ,上昇する jdshd suru
( tr .) 上 げ る a g e ru ,立 て る tateru
subito (a d j.)突然の totsuzen no
sublevacion ( f . ) 反舌L ha nra n,動乱 domn
s u b le v a r(tr.)蜂起させる hdkisaseru
sublevarse ( r . ) 蜂起する hdki sum
sublimar 630

sublimar ( tr .) 浄化する jdka suru


sublime (a d j.)在厳な sogon na
submarino (a d j.)海底の k a ite in o ,海中の kai-
chu no (m .)潜水艦 sensuik'an
subordinado (a d j.)下位の kai no
subordinar(tr.)従属させる jQzokusaseru
subrayar (tr.)下線を引 く kasen wo hiku
subsanar (tr.)埋め合わせる umeawaseru
subscribir ( tr .) 支持する shiji suru
subscriptor (m .)購読者 kddoku-sha
subsecretario ( m .) 次官 jikan
subsidio (m .)補助金 hojo-kin
subsistencia (f.)生活 seika tsu ,生計 seikei
subsistir (intr.)生計を立てる seikei wo tateru
substitucion ( f . ) 代理 d a iri,代用 daiyd
substituir (tr.)取り替える torikaeru
substituto (m .)代理人 dairi-nin
substraccion (f.)身を引く こと miwohiku koto
substraer(tr.)取り去る torisaru
substraerse (r.)身を引く m i wo hiku
subsuelo (m.)地下 chika 2 G e o l.心土 shindo
subterfugio(m .)逃げ口上 nigekdjd
subterraneo (a d j.)地下の chika no
suburbano (a d j.)郊外の kdgai no
suburbio ( m . ) 町外れ m a ch ih a zu re ,スラム
suramu 2 afueras 郊 外 始 ga/
subvencion (f.)助成金 joseikin
631 suegra

subvencionar (tr.)財政援助する zaiseienjo suru


subversion ( f . ) 転覆 tenpuku,壊滅 kaimetsu
subversivo (a d j.)反体制の hantaiseino
subvertir(tr.) くつがえす kutsugaesu
subyugar ( tr .) 征服する seifuku suru
suceder (in tr.)後を継ぐ ato wo tsugu 2 ocu-
r r i r 起 こ る o k o ru ,生 ず る shdzuru
sucedido (m.)偶発事件 guhatsu-jiken
sucesion ( f . ) 連続 renzoku
sucesivo (a d j.)続 いての tsuzuiteno
suceso (n (m.)出来事 dekigoto,事件 jiken
suci:iedad ( f . ) 不潔 fuketsu
suci nto (a d j.)簡潔な kanketsu na
sucio (a d j.)汚い k ita n a i,汚れた yogoreta
suculento (a d j.)栄養豊富な eiyd-hdfu na
sucumbir (in tr.)屈する kussum
sud (m.)南 minami
sudamericano (a d j.)南アメ リカの minami-
amerika no ( m .) 南米人 nanbei-jin
sudar (in tr.)汗をかく ase wo kaku
sudeste ( m .) 南東(部)nantd(-bu)
sudoeste (m .)南西(部)nansei(-bu)
sudor ( m .) 汗 ase ( p i.) 苦労 kurd
sudoroso (a d j.)汗びっしよりの asebisshori no
sueco (a d j.)スウェーデン(人 . 語 )の suw§den
(jin "go) no ( m .) スウェーデン人 suw台den-jin
suegra ( f . ) 姑 shQ tom e,義理の母 giri no haha
suegro 632

suegro ( m .) 舅 shQ to,義理の父 giri no chichi


suela ( f . ) 靴底 kutsuzoko
sueldo(m .)給料 kyGryd,サラリー sararf
suelo (m.)床 yuka, 地面 jim en
suelta ( f . ) 放すこと hanasu koto
suelto (a d j.)緩い ywrt//,ゆったりした yuttari~
shita (m.)小銭 kozeni
sueno ( m .) 夢 yume 2 sopor 眠気 nemuke
3 ensueno 夢 yu m e ,理想 risd
suero ( m . ) しょう液 sh o e ki,血清 kessei
suerte ( f . ) 運命 unmei, M un 2 buena suerte
幸運 kdun 3 situacion 状態 jd ta i
suficiencia (f.)十分 jQ b u n ,充足 jOsoku
suficiente (a d j.)十分な jdbun na 2 vanidoso
うぬぼれた unuboreta,尊 大 な sondaina
sufragar ( t r .) 出費する shuppi suru
sulragio (m.)選挙 sen/cyo 2 voto 投票 tdhyd
sufragista (s. ) 参 政 権 拡 張 論 者 sanseiken~
kakuchoron-sha
sufrido (a d j.)辛抱強い shinbdzuyoi
sufrimiento ( m .)苦しみ kurushimi,苦痛 kutsO
sufrir ( t r . ) 受ける u k e ru ,被る kdmuru 2 a-
guantar耐える taeru (in tr.)苦しむ kurushimu
sugerir ( tr .) 提案する teian suru
sugestion ( f . ) 暗示 a n ji, 示唆 shisa
sugestionar ( tr .) 影響を及ぼす eikyd wo oyo
b o s u ,感化する kanka suru
633 superable

•uicida (f. ) 自殺者 jisatsu-sha


•uicidarse (r_ ) 自殺する jisatsu suru
auicidio (m. ) 自殺 jisatsu
•uizo (a d j.)スイス( 人)の suisu(-jin) no (m.)ス
イ ス 人 suisu-jin
aujecion (f.)服従 fukujQ, 遵守 junshu
•i^eta r (tr.)留める tomeru, 支える sasaeru
2 detener 捕まえる tsukamaeru
sufetarse(r.)守る mamorw,従う shitagau
•ujeto (adj.)服従する f u _ suru 2 fijo 固定
された /cofe/’ sarefa (m.) G ra m .主語 shugo
suma (f.)合計 g6/ce/2 A r it . 足し算 tashizan
sumar (tr.)合計する gdkei suru
sumario (adj.)要約した ydyaku shita (m.)摘
要 tekiyd, 概略 gairyaku
sumergible (adj. ) 潜水できる sensui dekiru
(m.)潜水艦 sensuikan
aum ergir(tr.)潜水させる sensuisaseru
suministrar (tr.)供給する kydkyQ suru
suministro (m.)供給 /cy<3/cyfl,提供 teikyd
sum ir(tr.)至らせる itaraseru
sumirse (r.)没頭する botid suru
sumision (f.)服従 fukujQ, 降伏 k6fuku
aumiso (adj.)従順な jQjun na
sumo (adj.)至高の shikd no , 最高の saikd no
■upecHtar (tr.)合わせる awaseru
superable (adj.)克服できる kokufuku dekiru
superar 634

superar ( tr .) 打ち勝つ uchikatsu 2 veneer 負


かす ma/casw (in tr.}勝る masaru
superきvit (m.) C o m .黒字 kuroji
supercherfa ( f . ) ごまかし gomakashi
superficial (a d j.)表面上の /rydme/?づ ’d no
superficialidad ( f . ) 表 面 的 で あ る こ と わ yd-
menteki de aru koto
superficie ( f . ) 表面 hydm en,外面 gaimen
superfluo (a d j.)余分の yobun no
superior (a d j.)優れた sugureta,上位の jo i no
(m.)上司 jd s h i, 先輩 senpai
superiorldad ( f . ) 優越 yd e tsu ,優位 yui
supernumerario (a d j.)定員外の teiingai no
superstic丨 6n ( f . ) 迷信 meishin
supersticioso (a d j.)迷信的な m eishintekina
su p e rvive n cia (f.)生き残り ikinokori
superviviente (a d j.)生き残っている ikinoko~
tteiru ( m .) 生存者 seizon-sha
suplantacion (f.)地位を奪う事 chiiwo ubaukoto
suplantar ( tr .) 取って代わる totte kawaru
suplemento (m .)付録 fu ro k u ,増刊 zdkan
suplente (a d j.)代理になる dairi n i naru ( s .) 代
理 d a iri, 補欠 hoketsu
suplica ( f . ) 嘆願 tangan,懇願 kongan
suplicar ( tr .) 懇願する kongan suru
suplicio (m .)拷問 gdm on,責め苦 seme/oz
suplir ( tr .) 埋め合わせする um6dW3S6 sum
635 suspender

suponer ( t r . ) 想 像 す る sdzd s u ru ,仮定する


katei suru (in tr.)価値がある kachi ga am
suposicion (f.)想像 sdzd, 推測 suisoku
supositorio (m.) M e d .座薬 zayaku
aupremacia (f.)至上 s h ijd ,至高 shikd
supremo (a d j.)至高の shikd no
aupresion (f.)廃止 h a is h i,肖ij 除 sakujo
suprim ir (tr_)削除する sakujo suru
aupuesto (a d j.)仮定の katei no 2 fingido 偽
の nise no (m .)推測 suisoku j Por — ! も
ちろんです!Mochirondesu! — q u e 一であ
ると仮定して 一 de aruto katei shite
supurar (intr.) M e d .化膿する kand suru
*u r (m .)南 m inam i,南咅[5 nanbu
s u rc a r(tr.)耕す tagayasu,すく suku
surco (m.) A g r . 献 u n e , うねあい uneai
s u rg ir(in tr.)現れる araw areru,起こる okoru
surtido (m .)詰め合わせ tewmeaw/ase 2 Com.
在庫 z a ik o ,品撤え shirmzo「 06
aurtidor (m.)噴水 funsui
aurtir (tr.)供給する kydkyd suru
susceptibilidad (f.)感受性 kanju-sei
susceptible (a d j.)受けやすい ukeyasui
suscitar (tr.)誘発する yGhatsu suru
suscribir (tr.) — subscribir
suspender (tr.)つるす tsurusu 2 diferir 保留
十る ho/yOsw/xz (intr) 落第する rakudaisuru
suspension 636

suspension ( f . ) 中止 chQ shi,停止 teishi


suspenso (a d j.)つ り さがっ卞こ tsurisagatta 2
asombrado 驚いた odomita (m.)未決 miketsu
suspicacia ( f . ) 不信 fu s h in ,疑い utagai
suspicaz (a d j.)疑い深い utagaibukai
suspirar (in tr.)ため息をつ く tameiki wo tsuku
suspiro ( m .) ため息 ta m e iki,嘆息 tansoku
sustancia ( f . ) 物 質 b u s s h its u ,物 mono
2 esencia 本質 honshitsu,真髄 shinzui
sustenaculo (m .)援助 e n jo ,支持 shiji
s u s te n ta r(tr.)支える sasaeru
sustento ( m .) 生計 seikei, 糧 kate
susto ( m .) ぎょっとする事 gyotto suru koto
s u s u rra r(in tr.)ささやく sasayaku
susurro ( m . ) ささやく こと sasayaku koto
sutil (a d j.)繊 細 な sensa/na 2 知丨丨鋭いsurn-
d o i, 鋭& な eibin na
sutlleza ( f . ) 繊細さ sensai-sa .
s u tu ra (f.)縫い目 n u im e ,継ぎ目 tsugime
suyo (a d j.)彼の(もの)kareno(m ono),彼女の
kanojono,彼らの karersm o,彼女らの kano~
jo ra n o , 自分の jib u rm o ,あなたの anatano
T
tabaco ( m .) タバコ(の木. 葉)tabako(no ki .ha)
tabaquera ( f . ) タバコケース tabako-k§su
tobaquero ( m .) タバコ業者 tabako-gydsha
taberna (f.)居酒屋 /'zakaya, 食堂 shokudd
tabemero (m.)居酒屋の主人 izakaya no shujir.
labicar ( tr .) 壁で仕切る kabe de shikiru
tabique (m.) A r q . 仕切り壁 shikiri-kabe
fabla (f.)板 ita 2 lista 表 hyd,リスト risutc
3 A g r . 畑 /?afa/(e 4 T e a t.舞台 butai
tablado (m.)床 yuka 2 T e a t.舞台 butai
tablero (m.)盤 Z?a/?,ボード bddo
tableta ( f . ) 錠剤 jdzai
tablon (m .)大きな板 dkina ita
taburete (m .)腰掛け koshikake
tacanear (in tr.)けちである kechide aru
tocanerfa ( f . ) けち kechi
tacafio (a d j.)けちな kechi na
tlc ito (a d j.)暗黙の anmoku no
tociturno (a d j.)無口な mukuchi na
toco (m.)栓 sen, 詰め物 tewmemono (pi.)汚
、言葉 kitanai kotoba
lacon (m .) かかと k a k a to ,ヒール hfru
tactica (f.)戦術 senjutsu
tactlco 638

tactico (adj.)戦術の senjutsu n o , 策略の sa-


kuryaku no (m .) 戦術家 senjutsu-ka
tacto (m .)触覚 shokkaku
tacha (f. ) きず k iz u ,失敗 shippai
tachar (tr.)消す kesu
tachuela (f.)留め鈑 tomebyd
ta h u r(m .)ぺテン師 petenshi
taimado (adj.)ずる賢い zurugashikoi
tajada (f.)一切れ h ito k ire ,薄切り usugiri
tajar (tr.)切り分ける kiriwakeru
tajo (m .)切断 setsudan 2 filo 刃 ha 3 trabajo
仕事 shigoto 4 G e o g .絶壁 zeppeki
tal (adj.) そのようなsonoyd/?a(pron.)そのよ
うなもの sonoydna mono — c u a tそのよう
に sonoydni i Que — ? 元気? Genki?
tala (f.)伐採 b3ss3i
taladrador (m.) M e c . ドリノ レdoriru
taladrar (tr.)穴をあける ar?a wo a/ceru
taladro (m.) M e c . ドリル doriru
talante (m .)機嫌 k ig e n ,気分 kibun
talar (tr.)伐採する bassai suru
talco (m.) M in .滑石 ka sse ki,タルク taruku
talento ( m .) 才能 s a in d ,天分 tenbun
talisman ( m .)お守り omamor/
talon ( m .) クーポン kGpon 2 C o m .小切手 ko~
gitte — de Aquiles アキレス腱 akiresuken
talonario (m .)小切手帳 kogitte-chd
639 tapa

talud (m.)傾斜 keisha, 勾配 kdbai


talla ( f . ) 彫刻 chdkoku,木彫り kibori
tallar ( tr .) 彫刻する chdkoku suru
taller (m.)工場 kdjd , 作業場 sagy6-ba
tallo (m.) Bot. 蓥 kuki
tamano(m.)大きさ d k is a ,サイズ sa/zw(adj.>
それほどの sorehodo no
tam b ale ar(in tr.)よろめく yoromeku
ta m b a le a rse (r.)よろめく yoromeku
tambaleo (m.)不安定 fuantei
lambien (ad v.)—も ま た — m o m a ta ,同様に
doyo n i2 ademas その上 sonoue
ftambor(m.)太鼓 ta ik o , ドラム doramu
la m iz (m .)ふるい furui
tamizar (tr.)ふるにかける furui ni kakeru
tampoco (adv.) —もまた一ない — mo mata
一 nai, —も 一 し な い — mo — shinai
tan (a d v .)そんなに一 sonnam’ 一
tanda (f.)順番 ju n b a n ,交替 kdtai
tanque (m.)貯水槽 chosuisd , タンク tanku
2 M il. 戦 車 sensha3 ’N会u t . タンカー f如始
tantear (tr. ) ざっと計算する zatto keisan suru
ta n te o (m .)概算 g a isa n ,見積もり mitsumofi
tanto (a d j.)それほどの sorehodo no (a d v .)そ
んなに sonna n i(m .) 多量 fa/yd por (k >}—
よって y o tte , だ か ら dakara
tapa ( f . ) ふた fu ta , キャップ kyaf^ju
tapadera 640

tapadera (f.)ふた futa ,覆レヽ 6/'


ta p a r(tr.)覆う 6i/,包む tsutsumu
ta p a rra b o (m .)ふんどし fundoshi
tapete (m .)小さな敷物 chiisana shikimono
tapia (f.) A r q . 壁 ka b e ,摒 hei
tapiar ( tr .) 壁を作る kabe wo tsukuru
tapicerfa ( f . ) タペストリー tapesutorf
tapicero (m.)壁掛け職人 kabekake-shokunin
tapioca(f.) B o t . タピ才力 tapioka
tapiz ( m .) タぺストリー_tapesutorf
tapizar (tr_)壁掛けをかける kabekakewo kakeru
tapon (m.)栓 sen, ふた futa
taquigrafi’a ( f . ) 速記(術)sokki(-jutsu)
taqufgrafo (m .)速記者 sokki-sha
taquilla ( f . ) 切符売り場 kippu-uriba
taquillero (m .)切符売り kippu-uri
tara ( f . ) 車体重量 shatai-jQryd
tararear ( t r .) 鼻歌で歌う hanauta de utau
tardanza ( f . ) 遅れ okure,のろさ norosa
tardar (in tr.)時間がかかる jikan ga kakaru
ta rd e (f.) 午後 gogfo(adv.)遅く osoku
tardi’o (adj.)時期を逸した jik i wo isshita
tarea ( f . ) 仕事 shigoto 2 deberes 宿題 shukudai
tarifa ( f . ) 値段表 nedan-hyd
tarima ( f . ) 台 dai, 檀 dan
tarja ( f . ) 割り符 w a rifu ,合札 aifuda
tarjeta ( f . ) 名刺 m e is h i,カード k台do 2 certi-
641 taza

flcado 証明書 shdmeisho


ftwro (m .) びん b in , つぼ tsubo
tarta ( f . ) ケーキ k § k i,パイ pai
tw ta m u d e a r(in tr.)どもる domoru
tartamudo ( a d j.) どもる domoru, 口ごもる
kuchigomoru ( m . ) どもる人 domoru hito
taitera (f_)( ケ ー キ の )型 (k合ki no)kata
tam go(m .)木片 m okuhen,ブロック burokku
t e a ( f .)見積もり mitsumori
tK a c lo n (f.)見積もり m itsum ori,評価 hydka
te a d o r ( m .) 見積もり人 mitsumori-nin
tasar ( tr .) 見積もる mitsumorv
tesca ( f . ) ばくち場 bakuchi-jd
Marabuela ( f . ) 高祖母 kdsobo
M arabuelo (m.)高祖父 kdsofu
M aranleto ( m .) 玄孫 yashago
ita te ! (interj.)気をつけろ!Ki wo tsukero!
tatuaje (m .)入れ墨 irezumi
W uar ( tr .) 入れ墨をする irezumi wo sum
tMimaturgia ( f . ) 奇跡を行う神通力 kisekiwo
okonau jintsuriki
taumaturgo (m .)奇跡を行う人 kiseki wo oko­
nau hito, 奇跡を起こす人 kisekiwookosu hito
Iw rin o (adj.) _ 牛の tdgyQ no
Iw rom aqula ( f . ) 闘牛(術)togyu(-jutsu)
iM itologico (a d j.)類語反復の ruigohanpukuno
t e a ( f . ) 茶わん crtaivan,カップ kappu
tazon 642

tazon (m.)大カップ dai-kappu


te (m.) B o t. 茶の木 cha no ki
te (pron.)君[あなた]を kim i[anata] wo
tea ( f . ) たいまつ taimatsu, トーチ tdchi
teatral (a d j.)劇場の gekijd no
teatro (m .)演劇 engeki,芝居 shibai
tecla ( f . ) キー k f , 鍵 ken
teclado (m.)鍵盤 kenban,キーボード kfbddo
tecnico (a d j.)技術の gr/ywtew no 2 especial 専
門の semnon no (m .)技術者 gijutsu-sha
tecnologi’a ( f . ) 科学技術 kagakugijutsu
techado (m.) A r q . 屋根 yane
techar (tr.)屋根をかぶせる yane wo tefet/seni
techo (m.)天井 tenjd 2 tejado 屋根 yane
tedio (m .)飽き飽きすること akiakisuru koto
tedioso (a d j.)退屈な taikutsu na
teja (f.)(屋根の)瓦 (yane no)kawara
tejado (m.) A r q . 屋根 yane
tejar (tr.)瓦をしく kawara wo shiku
tejedor (m.)職工 shokkd
tejemaneje (m.)大忙し disogashi
tejer ( tr .) 織る o ru , 編む amu
tejido (m .)織物 orim ono,布 nwno
tela ( f . ) 布 n u n o ,布地 nunoji
te la r(tr.)織機 oriki
telarana (f. ) クモの巣 kumo no su
telefonear ( t r .) 電話をかける denwawo kakem
643 temple

telefono (m .)電話 denwa,電話機 denwaki


teiegrafiar ( tr .) 電報を打つ denpd wo utsu
telegrafo (m .)電信(機)denshin(-ki)
lelegrama (m .)電報 d e n p d ,電文 denbun
telescopio (m .)望遠鏡 bdenkyd
lelon (m.) Teat.(舞台の)幕 (butai no)maku
tema (m . ) 主 題 sh u d a i,テ ー マ tSma
temblar(intr.)震える furueru, 揺れる yureru
temblor (m.)震動 shind6, 地震 jishin
tembl(or)oso (adj. ) よく 震える yoku furueru
temer (tr.)恐れる osoreru (intr.)心配する shi-
npaisuru , , 怖がる kowagaru
temerario (a d j.)無鉄砲な muteppd na
lemeridad ( f . ) 無謀 mubd,無鉄砲 muteppd
temeroso (adj.)怖がり屋の kowagariya no
temible (adj.)恐るべき osoru beki
temor (m.)恐れ osore,恐怖 kydfu
tempano (m.) M u s . テ イ ン パ ニ ー tinpanf
temperamento (m.)気質 kish itsu ,気性 kishd
temperatura ( f . ) 気温 k io n ,温度 ondo
tempestad ( f . ) 嵐 a ra s h i,しけ shike
tempestuoso (a d j.)悪天候の akutenkd no
tem plado(adj.)節制した sesse/’ sh/fa2 tran-
quilo 穏やかな odayaka na
templar ( tr .) 和らげる yavvaragem
•emplarse ( r . ) 穏やかになる odayaka ninaru
tem p le ( m .) 焼き戻し yakimodoshi
templo 644

templo (m.)寺 te ra , 寺院 jiin


temporada ( f . ) 時期 jik i, シーズン shfzun
temporal (a d j.)一時的な ichiji-tekina (m .)悪
天候 akutenkd,嵐 arashi
temporalidad ( f . ) 時期 jik i, 時 toki
tem p ra no (ad j.)早い hayai(a d v.)早く hayaku
tenacidad ( f . ) 粘り強さ nebarizuyosa
tenacillas (f.,p i. ) はさみ hasami
te n a z (a d j.)粘り強い nebarizuyoi
te n a z a (f.)はさみ hasam i,ペンチ penchi
tendedero(m .)物干し場 monohoshi-ba
tendedor (m.)服を干す人 fuku wo hosu hito
tendencia ( f . ) 傾向 k e ik d ,趨勢 sdsei
tendencioso (a d j.)傾向のある keikd no aru
tender ( tr .) 干す h o s u ,つるす tsurusu2 ex-
tender 広げる /7/rogfe/xz(intr.)— しがちであ
る 一 shigachi de aru
tenderete (m.)露店 ro te n ,屋台 yatai
tenderse ( r . ) 体を伸ばす karada wo nobasu
tendero (m.)店の主人 mise no shujin
tendido (a d j.)横になった yoko ni natta (m.)
架橋 k a kyd ,敷設 fusetsu
tendon (m.) A n a t.健 ken
tenebrosidad ( f . ) 喑さ /o/rasa,陰気さ inkisa
tenebroso (a d j.)暗い k u ra i,陰気な inki na
te n e d o r(m .)フォーク fdku — de libros 簿記
係 boki-gakari
645 terapeutica

teneduria ( f . ) 簿記 b o k i, 帳簿 chdbo
tener ( tr .) 持つ motsu 2 haber ある aru 3 sen-
tir 感じる kanjiru4 pasar 過ごす sugosu
一 que — しなければならない一 shinake-
reba naranai
tenerfa (f.)なめし革工場 nameshigawa-kdjd
te n e rs e (r.)とまる tom am ,留まる todomaru
2 aguantar 持ちこたえる mochikotaem
teniente (m.) M il . 中尉 chdi
tenis (m .) テニス tenisu
tenor (m.) M u s . テ ノ 一ル tendrv
tenorio ( m .) プレイボーイ p u re td i
tension (f.)緊張 kin ch d ,切迫 seppaku
lenso (a d j.)緊張した kinchd shita
tentacion ( f . ) 誘惑 yOwaku
lentar ( tr .) 誘惑する yQwaku suru
tentativa ( f . ) 試み kokoromi,企図 kito
lentempie (m .) おやつ oyatsu
lenue (a d j.)微妙な bimyd n a , 薄い usui
leriir(tr.) ‘ める someru
fteocracia ( f . ) 神権政治 shinken-seiji
leologfa ( f . ) 神学 shingaku
fteologo (m .)神学者 shingaku-sha
teorema (m.)一般原理 ippan-genri, 定理 teiri
teoria ( f . ) 理論 riron , 説 setsu
leorico (a d j.)理論(上}の riron(-jd) no
terapeutica (f.) M e d .治療学 chiryd-gaku
terapeutico 646

terapeutico (a d j.)治療(上)の chiryd(-jd) no


tercerfa (f.)調停 chdtei,仲介 chOkai
tercero (adj.)第 3 の daisan no
tercio (adj.)第 3 の daisan no (m.) 3 文 の 1 sa-
nbun no ichi
terciopelo (m.)ベルべット berubetto
terco (a d j.)がんこな ganko na
tergiversacion (f.)曲解 kyokkai
tergiversar ( t r . ) 曲解する kyokkai suru
termal (a d j.)温泉の onsen no
termas (f.,pi.)温泉 o/?sen, 浴場 yokujd
termico (a d j.)熱の netsu no
terminacion (f.)終了 shO ryd,完成 kansei
terminal (a d j.)終わりの ow arino (m .) 終点
shuten, ターミナノレ tSminaru
term丨 nar (in tr.)終わる o iva m ,済む sumu (tr.)
終 え る oenv, 仕 上 げ る shiageru
termino (m .)終わり owari 2 punta 端 hashi
3 objetivo 目標 mokuhyd 4 plazo 期限
gen 5 palabra 言葉 kotoba
termita (f.) Q u im .テルミット terumitto
termodinamica ( f . ) 熱力学 netsurikigaku
termometro (m .)温度計 ondokei
terna (f.) 3 名の候補者リスト sanmei no kdho-
sharisuto
ternera ( f . ) 子牛の肉 koushi no niku
te rn e ro (m .)子ウシ ko-ushi
647 tertulia

temura ( f . ) 優しさ yasas/7/sa,愛情 aijd


terquedad ( f . ) 強情 g d jd ,頑固さ ganko-sa
ierracota ( f . ) 素焼きの土器 suyakino doki
terrado (m.)平屋根 h iraya ne ,テラス terasu
terraplen (m.)盛り土 moritsuchi, 土手 dote
terraplenar ( tr .) 平らにする taira ni suru
fterrateniente (s.)大地主 djinushi
•erraza ( f . ) ベランダ beranda,テラス terasu
terremoto (m.)大地震 daijishin
terrenal (adj. ) この世の konoyo no
terreno (adj.)現世の gertseno,この世の ko~
noyo no (m.) 土地 to c h i,区画 kukaku
terrestre (a d j.)陸上[地上】 の rikujd[chijd] no
terrible(adj_)恐ろしい osoroshii
•enltorial (adj.)領土の ryddo no
territorlo (m.)領土 ry d d o ,領地 rydchi
terron (m.) 土塊 dokai, 土くれ tsuchikure
terror(m .)恐怖 k y d fu ,恐ろしさ osoroshisa
terronfico (adj.)恐ろしい osoroshii
terrorismo (m.)テロ行為 terokdi
terrorista (s.)テロの ferci no (adj.)テロリスト
terorisuto
lerroso (adj.) 土でできた tsuchi de dekita
terruno (m.)生地 s e ic h i,郷土 kyddo
terso (adj.)つややかな tsuyayaka na
lersura ( f . ) 滑らかさ namemkasa
tertulia ( f . ) 集い tsu d o i,茶話会 sawakai
tertuliano 648

tertuliano (a d j.)集いの tsudoi no


tesis (f.)(学位)論 文 (gakui)mnbun
teson ( m .) がんばり ganbari
tesorerfa (f.)金庫 kinko, 公庫 kdko 2 conta-
duria 経理課 ke iri-k a ,財務課 zaimu-ka
tesorero (m .)経理係 keiri-gakari
tesoro (m .)宝 ta k a ra ,宝物 takaramono
te sta (f. ) リーダー rkJa, 主 nushi
testador (m .) 遺言者 yuigon-sha
testaferro (m .)名義人 meigi-nin
testamentario ( m .)遺言による yuigon niyoru
(a d j.)遺言執行人 yuigonshikkd-nin
testamento (m.)遺言 yu ig o n ,遺書 isho
testar (in tr.)遺書を書く isho wo kaku
testarudo (a d j.)がんこな gankona
testfculo (m.) A n a t.精巣 seisd, 睾丸 kdgan
testificacion ( f . ) 証言 shdgren
testificar ( tr .) 証言する shdgen suru
testigo ( s . ) 証人 shonin
testimoniar ( tr .) 証明する shdmei suru
testimonio (m.)証拠 shdko
teta (f.) A n a t.乳房 chibusa
tetanico (adj.) M e d .破傷風の hashdW no
tetano(s) (m.) M e d .破傷風 hashdfd
tetera ( f . ) テイ'— ポット tfpotto , 急須 kyusu
tetrico ( a d j.)もの悲しい monogsngshii
text。(m .)本文 honbun,原文 genbun
649 tijera(s)

textual (a d j.)原文(上)の genbun卜jd ) no


ftextura ( f . ) 織物 orim ono,織り地 oriji
tez ( f . ) 顔色 ka o iro ,顔の皮膚 kao no hifu
ii(p ro n .)君 kimi,おまえ omae
li a ( f . ) お ば oba,お ば さ ん obasan
tiara ( f . ) 冠 kanm uri,首飾り kubikazari
flbleza ( f . ) 生暖かさ namaatatakasa
fibio (a d j.)生暖かい namaatatakai
tfburon (m.) l e t . サメ sa m e ,フカ fuka
tiempo (m .) 時 to k i, 時間 jikan 2 estacfon 季
節 /c/seteu 3 estado atmosf6rico 天気 tenki
4 G ra m .時制 jis e i
tienda ( f . ) 店 m is e ,店舗 tenpo — de campa-
fta (野外)テント (yagai)tento
lienta ( f . ) 洞察力 afdsateu-Ayo/o/andar a —s
手探りで歩く tesaguri de aruku
tie n to (m .)手探り tesaguri
tle m o (a d j.)柔らかい yawarakai
tte rra (f.)地球 cMcyfl 2 terreno 大地 daichi,
睦 riku ,土地 tochi
tie s o (a d j.)堅い k a ta i, こわばった kowabatta
tlesto (m.)植木鉢 uekibachi
tlfon (m.) Meteor. 台風 taifQ
tffus (m.) M ed.(発疼)チスフ (hasshin)chifusu
tigre (m.) Z o o l . トラ tora
tigresa ( f . ) 雌のトラ爪esu no tora
tijera(s) ( f . ) はさみ hasami
tita 650

tila (f.) B o t . ボダイジュ bodaiju


tildar ( tr .) 汚名を着せる omei wo kiseru
tilde (s.)エニ ェの符号 enye no kigo
tilo (m.) B o t . ボダイジュ bodaiju
tim brar ( t r .) 消印を押す keshiin wo osu
timbre (m .)ベル(の音)beru(no oto)
timidez ( f . ) 臆病 okubyd,小心 shoshin
tfmido (a d j.)臆病な okubyd na
tim o (m.) C o l.ぺテン p e te n ,詐欺 sagi dar un
— だ ま す damasu
tim on (m.) N a u t.舵 kaji
timonel (m.) N a u t.操蛇手 sddashu
timorato (a d j.)臆病な okubyd na
timpano ( m .) ケトノレドラム ketorudoramu
tina ( f . ) 風呂桶 furo -o ke,浴槽 yokusd
tinglado (m .)騷ぎ sawagi, 混乱 konmn
tinieblas (f., pi.)暗闇 kurayami, 闇 yami
tino (m.)判断の正しさ handan no tadashisa
tinta ( f . ) インク inku saber de buena — 確か
な筋から知る tashikana sujikara shiru
tinte (m .)色合レ、iro a i, 色調 shikichd
tintero (m .)インク瓶 inku-bin
tinto (a d j.)赤の aka no (m .)赤ワイン akawa-
in vino — 赤ワイン akawain
tintorerfa ( f . ) クリーニング店 kurfningu-ten
tintorero ( m .) クリーニング店の店主 kurfnin-
guten no tenshu
651 tiritar

tina (f.) M e d .タムシ tamushi


tifioso (adj. ) タムシになった tam ushininatta
tk > (m .)お じ oji,お じ さ ん ojisan
tiovivo (m.) メ リーゴーランド mer7gdrando
tapico (adj.)典型的な tenkei-tekina
liple (s.) M u s .ソプラノ sopurano
tipo (m.)型 k a ta ,定型 te ik e i,タイプ taipu
tipograffa ( f . ) 活版印刷 kappan-insatsu
tlpografico (adj.)活版印刷の kappan-insatsuno
tipografo (m.)印刷業者 insatsu-gydsha
tira ( f . ) 切れ‘ kirehashi, 一片 ippen
tirabuzon (m.)巻き毛 m a kig e ,カール kSru
tirada ( f . ) かなりの距離 kanari no kyori
tlrado (adj.)散らばった chirabatta
tirador (m.)射手 mango 取っ手 totfe
tiranfa ( f . ) 専制政治 sensehseiji
tiranizar (tr.)圧制を行う asseiwo okonau
tirano (adj.)専制的な sense/-feWna (m.)専制
君主 sensei-kunshu,暴君 ね//?
tirante (adj.)ぴんと張った pin to hatta
tirantez ( f . ) 緊張(関係)kinchd(-kankei)
tir a r ( tr .) 投げる /7ageru2 echar 捨てる sute-
ru 3 tumbar 倒す taosu 4 disparar 撃つ u-
fsw 5 sacar 撮る tom (intr.)引く hiku
tirarse (r.)飛び込む tobikomu
tiritar (intr.)(寒さで)震 え る ( samusa de)furueru
tiro 652

tiro (m .)射撃 shageki,一発 ippatsu a — 射


程内で shatei-naide
tiron (m .)一気に引き伸ばす事 ikki n i hikinoba-
su koto 2 C o l.長! /、距離 nagai kyori
tirotear ( tr .) 狙撃する sogeki sum
tirotearse( r . ) 撃ち合う uchiau
tiroteo (m .)狙撃 so g e ki,発砲 happd
tirria ( f . ) 嫌悪 ke n -o ,反感 hankan
tisana ( f . ) 薬湯 yakutd,煎じ薬 senji-gusuri
tfsico (adj.) M e d .肺結核の haikekkaku no (m.)
肺結核患者 haikekkaku-kanja
tisis (f.) M e d .肺結核 haikekkaku
titan ( m .) 巨人 kyojin
titanico (a d j.)巨大な kyodai na
tftere ( m .) あやつり人形 ayatsuri-ningyd
titiritero ( m .) 人形使い ningyd-tsukai
titubear (in tr.)禱躇する chQcho suru
titu b e o (m .) 禱 躇 chu cho ,ためらい tamerai
titulado (m .)有資格者 yoshikakusha (a d j.)肩
書きのある katagakino aru
titular (a d j.)肩書きのある katadakino am (m.)
資格所有者 shikakushoyusha (tr.) 名称を与
える meishd wo ataeru
tftulo (m.)題 d a i, 表題 /7ydda/2 grado 学位
gakui 3 C o m .債券 saiken
tiza ( f . ) チョーク c/7d/o/,白墨 hakuboku
tiznar ( tr .) 汚す yogosu,けがす kegasu
653 tolerante

tizon (m .)燃えさし moesash/'


to a lla ( f.) タオル taoru
tobillo (m.) くるぶし kumbushi
tobogan (m .) 滑り台 suberidai
toca ( f . ) 髪飾り kamikazari
tocado (a d j.)腐りかけた kusarikaketa 2 in-
fluenciado 影響された eikyd sareta (m .)髪
型 kamigata
tocador (m .)演奏者 enso-sha
tocante (a d j.)関する kansuru
to ca r ( t r . ) 触れる fu r e r u , さわる sawanv 2
M u s .弾く hiku (in tr.)一しなければならな'/ヽ
— shinakereba naranai
tocayo ( m .) 同名の人 ddmeino hito
tocinero (m. ) ベ ー コ ン 屋 bSkon-ya
to c in o (m. ) ベ ー コ ン b合kon
todavfa (a d v .)まだ m a d a ,なお nao
todo (a d j.)全 — zen — (m .)全部 zenbu
(pron.) すべてのもの subete no mono con
一 そ れ に も 関 わらずsore/i/mokakawarazu
todopoderoso (a d j.)全能の zem 7dno(m .)全
能者 zennd-sha,神 kami
toga ( f . ) トガ to g a ,礼服 reifuku
toldo (m .)テント te n to ,天幕 tenmaku
tolerable (a d j.)我慢できる gaman dekiru
tolerancia ( f . ) 寛容 /can-yd,辛抱 shinbd
tolerante (a d j.)辛抱強い shinbd-zuyoi
tolerar 654

tolerar ( tr .) 許容する kyoyd suru 2 aguantar


我 慢 す る gaman suru
toma (f.) M e d .一服 ippuku (in te rj.)ほら Horn.
— y d a c a ギブアンドテイク gibuandoteiku
tomar ( t r .) 手にとる te n i to rn ,得る eru 2 co_
ger 乗る noru 3 entender 理解する rika i
suru 4 elegir 選ぶ erabu — el pelo ばかに
する baka n i sum
tomate (m.) B o t . トマト tomato
tdmbola (f.)富く じ tomikuji
tom illo (m.) Bot. タイム taimu
tomo (m.)冊 satsu, 卷 kan
ton sin — ni son わけもなく wakemonaku
tonada (f.) M u s .歌 uta, 音楽 ongaku
tonadilla (f. ) トナディーリャ tonadfrya
tonel (m.)大搏 ddaru, 桶 oke
tone丨 ada(f. ) トン ton, 総トン sdton
tonelaje(m . ) トン数 tonsQ
tonelete (m.)小さな樽 chiisana taru
tonico (a d j.)元気づける genMzukeru (m.) Med.
強 壮 剤 kyoso-zai
tonificar ( tr .) 強壮にする kydsd ni suru
tono (m .)調子 c h d s h i,トーン
tontada ( f . ) ばかなこ と baka na koto
tontear (in tr.)誘惑する yfivva/o; sw/i/
tonterfa ( f . ) ばかなこ と baka na koto
tonto (a d j.)ばかな jba/ca/?a ( m .) ばか者 baka-
655 torna

mono 2 truhan 道化役 ddke-yaku


topar(tr.> ぶつかる butsukaru
tope ( m .) 限度 g e n d o ,限界 genkai a — ぎゅ
うぎゅう詰めのgyQgyQzume no
topetazo (m .)鉢合わせ hachiawase
topico (a d j.)ありふれた arifureta (m .)話題
w a d a i,テ ー マ 培 ma
topo (m.) Z o o l.モグラ mogura
topografi’a ( f . ) 地形学 chikei-gaku
iopografo (m .)地形学者 chikeigaku-sha
toque (m.)接触 sesshoku
torbellino (m .) 竜巻 tatsum aki,旋風 senpG
torcedura(f. ) よじること yojirukoto
to rc e r(tr.)ねじる n e jiru ,撚る yoru
torcerse ( r . ) 身をよじる m i wo yojiru
torcido (a d j.)曲がった magatta
tordo (adj.)(馬が)葦 毛 の ( t/ma ga)ashige no
(m.) O r n .ツグミ tsugumi
toreador ( m .) 闘牛士 tdgyG-shi
torear (in tr.)闘牛をする ivo swm
toreo (m .)闘牛 fdgyfi
torero (m .) 闘牛士 tdgyd-shi
toril (m.)(牛の)囲い場 (ushino)kakoiba
tormenta ( f . ) 嵐 a ra sh i,暴風雨 bdfQ-u
tormento ( m .)苦痛 kutsd,激痛 gekitsO
tormentoso (a d j.)嵐の arashi no
torna (f.)帰ること kaeru koto
tornar 656

ornar ( tr .) 返す /caesw (in tr.)戻る modoru


o rn a rs e (r.}変わる /caivarty,なる r/am
ornasol (m.) B o t . ヒマワリ himawari
orneador ( m .)旋削する人 sensaku sum hito
ornear ( tr .) 旋削する sensaku sum
orneo (m.)馬上槍試合 bajdyarijiai
ornero (m. ) ろ くろ細工師 rokurozaiku-shi
orn illo(m .)ねじ n e ji, らせん rasen
orn丨 q u e te (m .)回 転 木 戸 kaiten-kido,回り木
戸 mawaii-kido 2 M e d .止血帯 shiketsutai
orno (m.) M e c .巻き上げ機 makiage-ki
oro (m.)雄ウシ oushi(pi.)闘牛 tdgyQ
oronja ( f . ) グ レ ー プ フ ル ー ツ gumpufumtsu
orpe (a d j.)不器用な bukiyd na
orpedear ( tr .) 粉碎する funsaisuru
orpedo (m.) Mil. 魚雷 gyorai
orpeza ( f . ) のろさ no「 o s 3 ,純さ nibusa
o rre (f_)塔 f d , タワー taw 合
orrefaccion ( f . ) 炒ること iru koto
orrejon (m .)小さな塔 chiisana td
orrencial (adj.)急流の kyOryd n o , 激しい ha-
geshii (m.) Meteor. 豪雨 gdt;
orrente ( m .) 奔流 ho n ryu ,急流 kyGryG
orreon (m .)大きな塔 dkina td
orrero ( m .) 灯台守 t6dai-mori
orrezno (m .) ベーコンフライ b§konfurai
orta ( f . ) ケーキ k ik i, パイ pa i 2 C o l. 平手
657 trabajado

打ち hirateuchi
to r tilla ( f.) オムレツ omuretsu
ftortola (f.) Orn. キジバト kijibato
ftortulo (m.)雄のキジバト osu no kijibato
•octuga (f.) Zool. 力 メ 允ame
tortuoso (a d j.)曲がり くねった magarikunetta
tortura (f.)拷問 gdmon, 責め苦 semeku
torturar ( tr .) 拷問にかける gdmon ni kakeru
tos (f.)咳 s e k i, 咳払レ、sekibarai
tosco (a d j.)荒削りの arakezuri no
loser (in tr.)咳をする seki wo suru
toetada ( f . ) トースト(パン)tdsuto(pan)
tostado (a d j.)きつね色に焼いた kitsune~iro ni
yaita (m .)焼く こと yaku koto
iostador (m. ) トースター tdsutit
tostar ( t r . ) トーストする tdsuto suru
•oston (m.)炒り豆 iri-mame
total (a d j.)全体の zentai n o , 完全な kanze/7
na (m .)合計 g d k e i,計 kei
•otalidad ( f . ) 全部 ze n b u ,全員 zen-in
idlem (m. ) トーテム fdtemu,族霊 zokurei
16*丨 co (a d j.)有毒な yQdoku na
tozudo (a d j.)頑固な gankona,強情な gdydna
tn b a ( f . ) 固定具 kotei-gu
ta b a d o (a d j.)つながれた tsunagamta
kabajado (a d j.)疲れきった tsukarekitta
trabajador 658

trabajador ( m .) 労働者 rdddsha,働き手 /?afa-


rakite (a d j.)勤勉な kinben na
trabajar ( tr .) 処理する shori s u ru ,実行する ji-
kko suru (in tr.)働く hataraku
trabajo (m .)仕i sh ig o to ,作業 sagy6 2de"
beres 宿題 shukudai ( p i.) 苦労 kurd
trabajoso (a d j.)困難な konnan na
trabalenguas (m .)早口言葉 hayakuchikotoba
trabar ( tr .) 妨げる samafagem 2 fi丨 ar 固定す
る /cofe/suru3 empezar 始める hajimeru
trabarse (r.) ロがきけない kuchiga kikenai
trabazon (m .)結合 ketsugd,つなぎ tsunagi
traca ( f . ) 爆竹 bakuchiku
traccion ( f . ) 牽引 k e n -in ,引く 事 hiku koto
tr a c to r .( m ) A g r .トラクター torakut台
tradicion ( f . ) 伝統 d e n td ,慣例 ketrifBi
tradicional (a d j.)伝統的な dentd-tekina
traduccion ( f . ) 翻訳 hon-yaku,通訳 tsOyaku
traducir ( tr .) 訳す yakusu
traductor ( m .)翻訳者 hon-yakusha
traer ( tr .) 持って くる mottekuru 2 Uevar 運ぶ
hakobu 3 causar もたらす motarasu
traficante (m .)売買業者 baibai-gydsha
traficar (in tr.)密売する mitsubai suru
trafico ( m .)交通 kdtsd,往来 dra/2 C o m .取
り引き to rih ik i,売 買 baibai
tragaluz (m .)天窓 tenmado
659 trampear

Iragar (tr.)飲み込む nomikomu


teagedia ( f . ) 惨事 sanji 2 T e a t.悲劇 higeki
ftaglco (a d j.)悲劇の higeki n o , 悲劇的な hi-
gekitekina (m.)悲劇作家 higeki-sakka
tragicomedia ( f . ) 悲喜劇 hikigeki
ta g o (m.) 一口 hitokuchi2 C oi. 不幸 fukd
feagon (a d j.)大食漢の taishokukan no (m .)大
食漢 taishokukan
M c io n ( f . ) 裏切り u ra g iri,不実 fujitsu
kaicio na r(tr.)裏切る uragiru
feaicionero (a d j.)裏切りの uragiri no
m id o r (m.)裏切り者 uragiri~m ono,背信者
haishin-sha (a d j.)裏切りの uragiri no
(m.)スーツ sdtsu , ドレス doresu — de
luces 闘牛士の服 tdgydshi no fuku
trajm (m.)配達 h a ita tsu ,配送 haisd
ft^ in a r(tr.)運搬する unpanswu(intr.)あくせ
く働く akuseku hataraku
feama ( f . ) 構想 プロット purotto
ta m a r ( t r .)たくらむ takuramu
tramite (m.)手続き tetsuzuki,処理 shori
ftramo (m.)区間 ku ka n ,部分 bubun
ftamoya (f.) Teat. からくり kamkuri
iramoyista ( s . ) 舞台係 butai-gakari
kam pa ( f . ) わな wan a , 落とし穴 otoshiana
2 engano いんちき inchiki
きampear(intr.)やり く りする yarikurisuru
tramposo 660

tramposo (adj.)いかさまの ikasama no


tranca ( f . ) 棍“ ko n b o ,太棒 futobd
trancazo (m.)棍棒で殴る事/cor76ddenagtyru/coto
trance (m .)瞬間 shunkan,時 toki
tranquilidad ( f . ) 静けさ shizukesa,静寂 sei-
jaku 2 calma 落ち着き ochitsuki
tranquilizar ( tr .) 落ち着かせる ochitsukaseru
tranquilizarse ( r . ) 落ち着く ochitsuku
tranquilo (a d j.)静かな sAj/zw/ca na,平穏な he-
ion na 2 calmoso 落ち着いた ochitsuita
transaccion ( f . ) 譲歩 jd h o , 妥協 daky6
transatlantico (a d j.)大西洋横断の taiseiydd-
dan no ( m .) 大西洋横断船 taiseiyd-ddansen
transbordar (in tr.)乗り換える norikaeru
transbordo (m .)乗り換え norikae
transcribir ( tr .) 表記する hydki suru
transcripcion ( f . ) 表記 h y d k i,転写 tensha
tra n s c u rrir(in tr.)過ぎ 5 sugiru
transcurso (m .)経過 k e ik a ,時間 jikan
transeunte (adj.)通過する tsQka suru
transferir ( tr .) 移動する iddsuru
transfiguracion ( f . ) 変开多 h e n ke i,変身 henshH
tra n s fig u ra r(tr.)変形させる henkeisasem
transformacion ( f . ) 変イ匕 h e n ka ,変开ミ henkei
tra n s fo rm a r(tr.)変える kaeru
transfusion (f.) M e d .輸血 yuketsu
transgredir ( tr .) 犯す o ka su ,破る yaburu
661 trascendencia

transicl6n ( f . ) 過渡期 katoki


transigir (in tr.)妥協する dakyd sum
ftransito (m .)通過 ts u k a ,通行 tsuko
transitorio (a d j.)一時的な _ i~ te k in a
Iransmlgrar (intr.).移住する ijd suru
ftansmision ( f . ) 伝達 dentatsu
ftansm itir (tr .) 伝達する dentatsu suru
transparencia ( f . ) 透明(性)tomei(-sei)
ftransparente(a d j.)透明な f6 m e /n a (m .)ステ
ンドグラス sutendogurasu
feanspiracion ( f . ) 発汗 hakkan
ftanspirar (in tr.)発散する hassan suru
im is p o rta r ( tr .) 輸送する yusd suru
feansporte (m .)輸送 yusd, 運送 unsd medio
de — 交通機関 kdtsQkikan
tansversal (a d j.)横断する ddsn sum
ttanvfa ( m .) 路面電車 romen-densha
ftapecio (m.)サ ー カ ス ブランコ sikasuburanko
feapeKa ( f . ) ぼろ b o ro ,布く ず nunokuzu
ta p e ro (m.) くず商人 kuzu-shdnin
ftapo ( m .)ぞ う き ん z d k in ,ふ き ん fukin
ftaquea (f.) A n a t.気管 kikan
toquetear ( tr .) 激しく 振る hageshiku furu
(in tr.)大きな音を出す dkina oto wo dasu
taqueteo (m .)爆発音 bakuhatsu-on
t e s (p re p .)— の 後 ろ で — no ushiro de
tascendencia ( f . ) 重要性 jQyd-sei
trascendental 662

trascendental (a d j.)卓越した takuetsu shita


trascender( tr .) 越える k o e ru ,しのぐ shinogu
(in tr.)香りがする kaoriga suru
trasero (a d j.)後ろの ushiro n o , 後部の kdbu
no (m .)尻 s M v lrifio n e s 腰 koshi
trashumante (a d j.)移牧の iboku no
trashumar ( tr .) 移牧する iboku sum
trasiego (m .)忙しい仕事 isogashii shigoto
trasladar ( tr .) 移動する idd sum
traslado (m .)写し u tsu sh i,複写 fukusha
traslucir ( tr .) 示す shim esu,表す arawasw
traslu cirse( r . ) 透き通る sukitdru
trasluz (m .)投射光圮sfta/cdal — 光に透かし
て hikari n i sukashite
trasnochado (a d j.)古く なった furukunatta
trasnochador (m .)徹夜をする tetsuyawo sum
trasnochar (in tr.)徹夜をする tetsuya wo suru
traspapelarse (r.) /紛れ込む magirekomu
traspasar( tr .) 突き通す fst/Wfdsw2 cruzar M
断 す る dd3n s u ru ,横 切 る yokogiru
traspaso (m .)移動 id d , 移転 iten
traspie ( m .) つまづき tsumazuki
trasplantar (tr .) 移植する ishoku suru
trasplante (m .)移植 ish o ku ,移入 i _
trasquilar ( t r .) 毛をメリり込む ke wo karikomu
trast丨 enda ( f . ) 奥部屋 okubeya
trasto ( m .) がらくた garakuta 2 C o l. いたず
663 trazo

つ子 /fazwra/c/co (pi.)刀剣 tdken


kastornar ( t r .) ひつ く り返す hikkurikaesu
trastorno (m .)混乱 konmn,動揺 ddyd 2 Med.
病気 bydki 3 molestia 迷惑 meiwaku
ftata ( f . ) 奴隸貿易 dorei-bdeki
•ratable (a d j.)扱いやすい atsukaiyasui
%atadista ( s . ) 論文の筆者 ronbun no hissha
iratado (m .)条約 jdyaku ,協定 kydtei
ftatamiento (m .)扱い a tsu ka i,待遇 taigQ
iratante (m.)仲買人 nakagahnin
•rater (tr_) ‘ う atsukau,待遇する taigO sum
2 curar 治療する c/i/ryd sum (in tr.}努める
tsutomeru 2 comentar 論ずる rvnzuru
iRatarse ( r . ) 問題は一である monda/vva—dearu
fcato (m .)扱い a tsu ka i,待遇 taigu 2 tratado
条約 jdyaku , 協定 kydtei
きMima (m.)精神的外傷 seishinteki~gaishd
i» v 6 s (m .)傾斜 ke ish a ,傾き katam ukia —
横切 つて yokogitte
feavesero (m.)長枕 nagamakura (a d i.) 横向き
の yokom ukino,斜めの naname no
travesfa (f.)航海 kdkai,横断 ddan
ftavesura (f.)いたずら itazura
ftavieso (a d j.)いたずらの itszurs no
iraza ( f . ) 構図 /cdzw, デザイン dezain
trazado (m.)設計 se kke i,構想 Zc6s6
Irazo (m .)線 s e n ,一筆 ippitsu
trebol 664

trebol (m.) Bot. ク ロ一パー kurdb台


trecho (m.)距離 k y o ri,間隔 kankaku
tregua (f.) Mil. 休戦 kyQsen,停戦 teisen
trem ebundo(a d j.)恐ろしい osoroshii
trem endo(a d j.)恐 ろ し い osoroshii,すさまじ
い susamajii2 C o l. す ご い sugoi
trementina (f.)テルペンチン terupenchin
tremulo (a d j.)震える furuerv
tren (m.)電車 densha,列車 ressha
trenza (f.)(髪の)三つ編み(kami no}mitsuami
trenzar ( tr .) 三つ編みに編む mitsuami ni amu
trepa (f. ) よじ登ること yojinoboru koto 2 Col.
でんぐり返しdenguri~gaeshi
trepador (a d j.)よじ登る yojinoboru 2 Bot. 蔓
の tsuru no (m.)登り道 nobori-michi
trepanacion (f.) Med. 頭蓋穿孔 zugaisenkd
trepanar (tr.) Med. 穿頭機で開口する sentdki
de kaikd suru
tre p a r( t r . ) よじ登る yojinoboru
tres (adj.) 3 の san no (m.) 3 san
tresillo (m. ) ソファ ー3 点セツト sof§-santen~
setto 2 Mus. 3 連音符 sanren-onpu
treta (f.)策略 sakuryaku,ずる zuru
triangulo (m . ) 三 角 形 sankakkei
tribu (f.)部族 buzoku,一族 ichizoku
tribulacion (f.)苦しい試練 kurushii shiren
tribuna (f.)演壇 endan
665 trinidad

trttMinal (m .)裁判所 saibansho,法廷 hdtei


ftlbutar ( tr .) 捧げる sasageru
tributario (a d j.)租税の sozei no
tributo (m .)代償 d a ish d ,報い mukui
triciclo ( m .) 三輪車 sanrin-sha
tricolor (a d j.)三色の sdnshoku no
Iricornio(m .)三角帽子 sankaku-bdshi
trienal (adj.) 3 年の seinrwn no
ftrlenio (m.) 3 年間 sannen-kan
Mgal (m.) A g r . 小麦畑 komugi-batake
Irigo (m.) B o t . コムギ komugi
trigueno (a d j.)小麦色の komugi-iro no
M ia (f.) A g r . 脱穀 dakkoku
Milado (a d j.)ありふれた arifureta
trilladora (f.) A g r . 脱穀機 dakkoku-ki
trillar ( tr .) 脱穀する dakkoku suru
Wnnestral (adj.)3 ヶ月ごとの sankagetsugotono
•rim estre(m .)3 ヶ月間 sankagetsukan,四半期
shihanki(a d j.)季刊の kikan no
ferfnar (in tr.)声を震わせる koe wo furuwasem
irinca (f.) 3 人組 sannin-gumi
M nchante(m .)肉の切り盛り用ナイフ nikuno
kirimoriyo-naifu
M nchar ( tr .) 切り分ける kiriwakeru
Mnchera (f.) M il. 塹壕 zan go ,壕 gd
Mneo ( m .) そり sori
Irinidad (f_)三位一体 sanmi~ittai
trino 666

trino (a d j.)三位一体説の s為nm iittai-setsu no


(m.)三位一体論者 sanmiittairon-sha
trio (m.) M u s .三重奏 sanjQsd
tripa ( f . ) 腸 cho, 内臓 naizo
triple (adj.) 3 倍[重]の san-bai[jQ】no
triplicar (tr.) 3 倍[重]にする san-bai[jQ] ni suru
tri’pode (m.)三脚台 sankyaku-dai
trfptico (m.) E e l . トリブティック toriputikku
tripudo (a d j.)太鼓腹の taikobara no
tripulacion ( f . ) 乗務員 jdm uin
tripular (tr_)乗り組ませる norikumaseru
triq u in u e la (f.)ごまかし gomakashi
tris ( m .) わずかな時間 wazukana jikan
triscar (in tr.)足音を立てる ashioto wo tateru
triste (a d j.)悲しい kanashii 2 fCmebre 陰気な
inki n a , 暗い kurai
tris te z a (f.)悲しみ kanashimi
triston (a d j.)悲しそうな kanashisdna
trituracion (f.)すりつぶし suritsubushi
triturar ( tr .) 嚙み碎 く kamikudaku
triunfal (a d j.)勝利を祝う shdri wo iwau
triunfar (in tr.)勝利を収める shdri wo osamerv
triunfo (m .)勝利 s h d ri,功業 kdgyd
trivial (a d j.)取るに足らない torunitaranai
trivialidad ( f . ) 平凡 h e ib o n ,陳腐 chi叩 u
trocha ( f . ) 近道 chikamichi
trofeo ( m . ) トロフィー torofi
667 trote

kole (m .)集電器 shQdenki,触輪 shokurin


ftromba (f.)(水上の)竜巻 (suijd no)tatsumaki
feompa (f.) Z o o l.、鼻 hana 2 M u s .ホルン ho~
run ( s . ) ホルン奏者 horun-sosha
kompada (f.)ぶつかること butsukaru koto
ftrompeta ( f . ) トランぺット toranpetto ( s . ) ト
ランぺツト奏者 toranpetto-sosha
%ompicon (m .)つまずき tsumazuki
fto m p o (m .)こま koma
ftonada ( f . ) 雷を伴った嵐 kaminari wo tomo-
natta arashi
konar (in tr.)雷が鳴る kam inariga naru
ftonco (m.)丸太 marufa,幹 m/W
ftonchar (tr .) 倒す taosu, 壊す kowasu
feoncho (m.) Bot. 芯 shin, 墓 kuki
tronera (f.) Arq. 狭間 hazama
irono ( m .)王座 d z a ,王位 d/_
ftopa (f.) M il. 部隊 b u ta i,軍隊 guntai
ftopel (m .)群集 gunshQ ,雑踏 zatto
iropelfa ( f . ) 乱— ranbo, 暴行 boko
tropezar(in tr.)つまずく tsumazuku
ftopezon (m .)つまずき tsumazuki
ftopico (m.) Geog. 回帰線 kaiki~sen
fropiezo (m .)つまずく こと tsumazuku koto
tooquel (m .) 打ち板 uchi-ita , 型 kata
きotar (intr.) C o l. 早足で行 く hayaashi de iku
ttote (m .)早足 h a ya a sh i,トロット torotto
trovador 668

trovador (m .)吟遊詩人 gin-yd-shijin


trozo (m .)部分 b u b u n ,断片 danpen
truco ( m .) いんちき inchiki, ずる zuru
truculento (a d j.)残忍な zannin na
trucha (f.) le t . マス masu
trueno (m.) M e te o r.雷 kam ina ri,雷鳴 raim ei
trueque (m.)交換 kdkan
trufa (f.) B o t . トリュフ toryufu
truhan (a d j.)詐欺師の sagishi no
truhanear (in tr.)詐欺を働 く sagi wo hataraku
truncar ( t r .) 削除する sakujo sum
tu (a d j.)君[あなた】 の kimi[anata】no
tu (pron.)君[あなた]は kim i[anata] wa
tuberculosis (f.) M e d .結核(症)kekkaku(-shd)
tuberculoso (a d j.)結核性の kekkaku-seino
tuberfa ( f . ) 管 k a n ,パイプ paipu
tubo (m .)管 k a n ,パイプ p a ip u ,筒 tsutsu
tubular (a d j.)管の kan no
tuerca (f.) M e c .ナッ卜 natto
tuerto (a d j.)片目が見えない katame ga mienai
( m .) 片目の人 katame no hito
tuetano (m.) A n a t.骨髄 kotsuzui
tufo (m .)臭い n io i, 悪臭 akushQ
tugurio ( m .) ぼろ家 boroya
tul (m.)チュール chQru
tuiipan (m.) B o t . チューリップ chQrippu
tullido (a d j.)手足のきかない teashi no kikanai
669 turbina

tullir ( tr .) 付随にする fuzui n i suru


tumba ( f . ) 墓 haka,墓石 hakaishi
lumbar ( tr .) 倒す fa o su ,打ちのめす uchino~
mesu 2 C o l. 落第させる rakudai saseru
(in tr.)倒れる taoreru
lumbarse ( r . ) 横になる yoko ni naru
tumbo (m .)揺れ y w e , 動揺
tutnefaccion ( f . ) 腫れ h a re ,腫脹 shuchd
tumor (m.) M e d .腫瘍 shuyd
tumulo (m .)墳丘 funkyO ,塚 tsuka
tumulto (m .)騒ぎ sawagi,騒動 sddd
tumultuoso (a d j.)騒然とした sdzen to shita
tuna ( f . ) 学生の音楽隊 gakusei no ongakutai
tunante (a d j.)ごろつきの gorotsuk丨no (m .) 悪
者 w arum ono,ごろつき gomtsuki
tunanterfa ( f . ) 卑劣な行為 hiretsu na kdi
HifxJa (f.) C o l. めった打ち mettauchi
tunel ( m . ) トンネル tonneru
lu n o (m .) いたずらっ子tfazura/rffo(adj.)いた
ずら好きの itazum -zukino
tu p e (m .)前髪 maegami
tuiba ( f . ) 群集 gunshQ
tuibacion ( f . ) 混乱 k o n i^ n ,動揺 66y6
lurbamulta ( f . ) 群集 gunshd,野次馬 yajiuma
tu rb a n te (m .)タ ーバン傲)ar»
turfoar ( tr .) 混乱させる konran saseru
turbina (f.) M e c .タービン t§bin
turbio 670

tu rb io (m .)かす kasu,おり or/(adj.)濁った


n ig o tta ,曇った kumotta
turbonada (f.) M e te o r.スコ一ル sukdru
turbulencia ( f . ) 舌し気流 rankiryu
turbulento (adj.)荒れ狂う arekuruu
turgencia ( f . ) 張り hari,腫れ hare
turgente(adj.)腫れあがった hareagatta
turism o (m .)観光(旅行)kanko(ryoko)
turista ( s .) 観光旅行者 kankoryoko-sha
turnar (in tr.)交替する kdtai suru
turno (m .)番 ban, j頃番 junban
turron ( m .) ヌガー菓子 nug合-gashi
tutear ( tr .) 親しい付き合いをする shitashiitsu-
kiai wo suru
tutela ( f . ) 後見 kdken,保護 hogo
tutelar (adj.)保護する hogo sum
tuteo (m .)親しい話し方 shitashii hanashikata
tutor (m .)保護者 hogosha,指導者 shiddsha
tutorfa ( f . ) 指導教官による個別指導期間 shi-
ddkydkan niyoru kobetsushido-kikan
tuyo (a d j.)君の( もの)kim i no(mono),あなたの
anata n o , お ま え の omae no lo — 君の得意
なもの kim i no tokui na mono
u
■bicacion (f.)位置 ichi, 配置 haichi
ubicuidad ( f . ) 偏 在 henzai, 同時にあちこちに
現れる事 ddjini achikochini arawareru koto
ubicuo (a d j.)偏在する twnzdi sum
ubre (f.)(動物の)乳 房 (ddbutsu no)chibusa
ufanarse ( r . ) 自慢する jim an suru
ufano (a d j.)得意な tokui na , 誇る hokoru
ujier (m.)廷吏 teiri 2 portero 門番 monban
ulcera (f.) Med. 潰瘍 kaiyd
ulcerar (tr.) M e d .潰瘍を生じさせる kaiyd wo
shojisaseru
ulterior (a d j.)後の ato no, 先々の sakizakino
ultimamente (a d v.)最近 saikin ,近頃 diikagoro
u ltim a r( tr .) 完成させる kemsGissseru
ultimatum (m.)最後通牒 saigo~tsQch6
ultimo (a d j.)最後の saigo no 2 el mas nuevo
最 新 の saishin no
uKrajar ( tr .) 乱暴する ranbd suru
uttraje (m.)乱暴 ranbd, 暴行 boko
uttramar (m.)海外 kaigai
ultramarino (a d j.)海外の kaigai no (m.,pi.)食
料品(店)shokuryohin(-ten)
uitratumba (f.)あの世 anoyo
umbral 672

umbral (m.) A r q . 敷居 shikii


umbria (f. ) 日陰 hikage
umbrio (adj.)陽の当たらない hi no ataranai
unanime (adj.)満場一致の manjditchi no
unanimidad (f.) '満場一致 m anjditchi
uncion (f.)軟膏を塗る事 nankd wo nuru koto
uncir (tr.) くびきをかける kubiki wo kakeru
undulacion (f.)波動 hadd,うねり uneri
undular (intr.)波立つ namidatsu
ungir (tr.)聖油で聖別する seiyude seibetsusuru
unguento (m.) M e d .軟膏 na/i/«3
unico (a d j.)たった一'1o の tatta hitotsu no
2 particular 独特の dokutoku no
unidad (f.)単位 tan-i 2 uno 一つ hitotsu 3 so-
lidaridad 団結 danketsu
unificar (tr.)統一する tditsu suru
uniformar (tr.)規格化する kikaku-ka suru
uniforme (adj.)同形の ddkei no, 一様な ichi-
yd na (m.)征服 seifuku
uniformidad (f.)一様 ichiyd ,均一 kin-itsu
union (f.)統合 tdgd, 合併 gappei 2 solidari-
dad 団結 danketsu
u n ir ( tr .) 結びつける musubitsukeru
unirse (r.)団結する danketsu suru
universal (adj.)普遍的な fuhen-tekina
universalidad (f.)普遍性 fuh6ri-s6i
universidad (f.)(総合)大 学 (sdgd)daigaku
673 usanza

universo (m .)宇宙 uchQ


uno (m .)1 ichi (pron.)1 ic h i,1 人 hitori 2 al-
g u ie n あ る 人 aru M o ( p i.) いくつかの
ikutsuka n o , 約 yaku
untar ( tr .) 塗る nuru
unto (m.) Med. 軟膏 nankd
untuoso (a d j.)油の多い 3bum no di
iintura (f.)油を塗ること abura wo nuru koto
vna (f.) A n a t.つめ tsume
unero ( m .)つめかけ tsumekake
i upa ! (in te rj.)よレ、しよ Yoisho.
u ra n io (m .)Q u im .ウラン uran
urbanidad ( f . ) 礼儀 re ig i, 上品 jdhin
ivbanizacion (f.)都市開発 toshi-kaihatsu
urbanizar ( tr .) 都市化する toshi-ka sum
urbano (a d j.)都市の to s h in o ,都会の tokai no
(m.)交通巡査 kdtsQ-junsa
urdimbre ( f . ) 縦糸 tate-ito
u rd ir ( tr .)たくらむ takuram u,図る hakaru
urgencia (f.)緊急 k in kyd ,切迫 seppaku
iwgente (a d j.)緊急の kinkyd no
ttfg ir(in tr.)差し迫っている sashisematteiru
urlnario (adj.) M e d .尿の nyd no (m .)公衆便
所 koshu-benjo
uma ( f . ) 投票箱 tdhyd~bako
usado (a d j.)中古の chQko no
usanza ( f . ) 様式 y d s h ik i,スタイル sutairu
usar 674

usar ( tr .) 使う tsu ka u ,用いる moc/7//rw (intr.)


利 用 す る riyd suru
usfa ( s . ) 閣下 ka kka ,貴殿 kiden
uso (m .)使用 s/7/yd,利用 riyd
usted (p ro n .)あなた(は. が)anata(wa .ga)
usual (a d j.)常の tsurw n o , 普通の futsQ no
usuario (a d j.)利用者 riyo-sha
usufructo (m .)収益 shQ eki,利益 rieki
usufructuar ( tr .) 用益権を行使する ydeki-ken
wo koshi suru
usura (f.) C o m .利子 ris h i,利息 risoku
usurero ( m .)高利貸し kdri-gashi
usurpacion ( f . ) 横領 強奪 gddatsu
usurpar ( tr .) 横領する dryd suru
utensilio ( m .) 用具 ydgrw,道具 ddgu
util (a d j.)役に立つ yaku n i ta ts u ,便利な benri
na (m.,p i.) 道具 ddgu
utilidad ( f . ) 役に立つこと yaku ni tatsu koto
uti丨itario (a d j.)功利的な kdri-tekina
utilizar ( tr .) 利用する riyd suru
utopia ( f . ) 理想郷 ris6kyd
utopico (a d j.)理想郷の risdkyd no
uva (f.) B o t . ブドウ budd
V
« K a (f.) Z o o l.雌ウシ mesu-ushi
lacacion ( f . ) 休暇 kyQka
lacante (a d j.)空席の /rt)se/c/no ( f . ) 空き aki
vacar (in tr.)欠員となる ketsuin to naru
vadado (m .)空にする事 kam ni suru koto
vaciar ( tr .) 空にする kara ni sum
vaciarse( r . ) 打ち明ける uchiakeru
vaciedad ( f . ) 無意味な言葉 m uim ina kotoba
vacilacion ( f . ) ためらい tam e ra i,迷い mayoi
va cila r(in tr.)揺らぐ y u ra g u ,よろめく yoro-
m e/o/2dudar ためらう tamerau
vacfo (a d j.)空の karano,すいている suiteiru
(m.)すき間 swtoma2 tristeza 寂しさ sabi-
shisa 3 vacante 欠員 ketsuin
vacuidad ( f . ) 空疎 kQ so,空しさ munashisa
vacuna (f.) M e d .ワクチン wakuchin
vacunacion ( f . ) 予防接種 yobd-sesshu
vacunar ( tr .) 予防接種する yobdsesshu sum
vacuno ( a d j.) ウシの ushi no
vacuo (a d j.)中身のない nakam ino nai
vade ( m .) 必携 h ik k e i,便覧 binran
vadeable (adj. ) 歩いて渡れる anjitewatareru
vadear ( tr .) 歩いて渡る aruite wataru
vado 676

vado ( m .) 浅瀬 a sa se ,浅い所 asai tokoro


vagabundo (a d j.)放浪する /7<3n5 surw (m .)放
浪者 horo-sha,流浪者 rurd-sha
vagancia ( f . ) 放浪 h d rd ,流浪 rurd
vagar (in tr.)放浪する hdrd suru
vagaroso (a d j.)放浪する hdrd sum
vagido (m.)産声 ubugoe
v a g o (a d j.)ぼんやり とした b o nya ritosh ita,不
明 瞭 な fum eiryd na 2 p e re z o s o 怠け者の
namakemono
vagon ( m .) 車両 sh a ryd ,客車 kyakusha
vagoneta (f. ) 卜ロッコ torokko
vaguear (in tr.)のらく らする norakura suru
vaguedad ( f . ) 不明瞭 fumeiryd
vaharada ( f . ) 呼吸 kokyQ ,一吹き hitofuki
vahfdo ( m . ) 目ま l 、 (の発作)memai(no hossa)
vaho (m .)蒸気 jd ki' 湯気 yuge
v a in a ( f.) さや s a y a ,から kara
vainilla (f.) B o t . バニラ banira
vaiven (m .)前後運動 zengo-undd
vajilla ( f . ) 食器類 shokki-rui
vale(m .)証書 sh d sh o ,クーポン券 kQponken
valedero (m .)効力のある kdryoku no aru
valentfa ( f . ) 勇気 yG ki,度胸 dokyd
valenton (a d j.) 自慢する jim an suru
valentonada ( f . ) 自慢話 jim an-banashi
valer (in tr.)— したほうがよい一 shitahdgay⑶
677 vanguardia

2 merecer 価値がある /cac/j/ga am (tr.}額


;ニなる gaku ni naru — la pena —するかい
が あ る 一 suru kaiga aru
m lerse ( r . ) 利用する riyd suru
M leroso (a d j.)価値のある kachi no aru
valKi ( f . ) 価値 k a c h i,値打ち neuchi
walidez ( f . ) 効力 kdryo ku,有効性 yuko-sei
vafido (a d j.)有効な yi)/c<5na,正当な seitd na
valiente (a d j.)勇気のある yQkino am
valija ( f . ) 旅行かばん /yo/c6~/faban
valioso (a d j.)貴重な kich d n a ,高価な kdkana
valor (m .)価値 k a c h i,値打ち /7euc/?/_ 2 bravu-
ra 勇気 yGki 3 validez 有効性 yOkd~s&'
valoracion ( f . ) 評価 h yd ka ,値踏み rtebumi
valorar (tr.)評価する hydka suru
valuacion ( f . ) 評価 h y d k a ,見積 り mitsumori
valuar ( tr .) 値踏みする nebumi suru
valvula (f.) M e c . 弁 b e n ,バ ル ブ barubu
valla ( f . ) 囲い k a k o i,柵 saku
vallar (tr.)囲いをする /ca/co/m? st/o/
valle (m.) G e o g .谷 ta n i, 谷間 tankna
vampiro ( m .) 吸血鬼 kydketsuki
vanagloria ( f . ) 虚栄心 kyoeishin
vanagloriarse ( r . ) 自慢する jim an sum
vanguardia ( f . ) 先導者 sendosha,前矩 zenku
2 M il. 前衛 ze/?-e/’
vanidad 678

vanidad ( f . ) 虚栄心 kyoeishin, うぬぼれ unu-


bore 3 vacuidad 空虚 kQkyo
vanidoso (a d j.)虚栄心の強い kyoeishinno tsu-
y o i, 思い上がった omoiagatta
vano (a d j.)空虚な kdkyo na 2 inutfl 無益な
mueki na en — 無駄に muda ni
vapor (m .)蒸気 jd k i, 湯気 yuge 2 N a u t.蒸気
fp jdkisen 3 C o l. ヒステリー hisuteii
vaporizar ( tr .) 蒸発させる jdh3tsu s£isg「 u
vaporoso (a d j.)蒸気の立ち込めた jdkino tachi-
kometa 2 muy ligero ごく 軽い goku karui
vapul(e)ar (tr.) C o l. 打つ utsu
vapuleo (m.)打つこと utsu koto
vaquerfa ( f . ) 乳牛の群れ nyDgryi) no mure
vaqueriza ( f . ) 冬用の牛舎 fuyuyd no gyQsha
vaquero ( m .) カウボーイ /cawbdZ2 tejano ジ
ーンズ y7r7zu(adj.)カウボーイの kaubdino
vara (f.)棒 66,さお sao
varadero (m .)船の修理所 fune no shuri-jo
varar ( tr .) 浜に引き上げる hama nihikiageru
(in tr.)座礁する zashd suru
varear ( t r . ) たたき落とす tatakiotosu
variable (a d j.)変わりやすい kawariyasui
variaclon ( f . ) 変化 h e n ka ,変動 hendd
variado (a d j.)様々な samazama na
variar (in tr.)変化する hen/ca suru 2 difer丨 r 異
なる /coto/iaru(tr.)変える kaeru
679 vegetacion

varice (f.) M e d .静脈瘤 jdmyakuryO


varlcela (f.) M e d .水痕瘡 mizubdsd
variedad ( f . ) 多様性 tayd-sei
varilla (f.)(傘等の)骨 (kasa nado no)hone
vario (a d j.)いくつかの ikutsuka no 2 variado
様々の samazama/?o (m .) その他 sonota
varon (m .) 男の子 otokonoko,男性 dems6i
varonil (a d j.)男らしい otokomshii
vasallaje(m.)領臣である事 rydshindearukoto
vasallo (m .)家来 k e ra i,臣下 shinka
vasija ( f . ) つぼ ts u b o ,鉢 h a c h i,かめ kame
vaso(m . ) コップ k o p p u ,グラス gurasu
vastago (m.) B o t. 接ぎ穂 tsugiho
vasto (a d j.)巨大な kyodaina,広大な kddaina
vate (m .)予見者 yoken-sha
vaticinar ( tr .) 予言する yogen suru
vaticinio ( m .) 予言 y o g e n ,占い wrana/
vecinal (a d j.)近所の kinjo n o , 近隣地区の kin-
rinchiku no camino — 村道 sondd
vecindad ( f . ) 近所 k in jo , 付近 fukin
vecindario (m .)近所の人々 kinjo no hitobito
vecino (a d j.)近所の kinjo n o , 隣の tonari no
(m.)近所の人 kinjo no hito
veda ( f . ) 禁止 k in s h i,禁令 kinrei
vedar ( tr .) 禁止する kinshi sum
vega ( f . ) 肥沃な土地 hiyoku na tochi
vegetacion ( f . ) 植物 shokubutsu, 草木 somoku
vegetal 680

vegetal (a d j.)植物の shokubutsu no (m .)植物


shokubutsu, 草木 somoku
vegetariano (a d j.)菜食の saishoku no (m .)菜
食主義者 saishokushugi-sha
vehemencia (f.)猛烈さ mdretsu-sa
vehemente (a d j.)熱情的な netsujo-tekina
vehicuio (m.)乗り物 norimono, 車 kuruma
veinte (adj.) 20 の nijQ no (m.) 20 niju
vejacion ( f . ) 虐待 gyakutai, ▲遇 reigQ
vejar ( tr .) 虐待する gyakutai suru
v e je s to rio (m .)年寄り toshiyori
vejete (m., v u lg .)年老いた toshioita
vejez (f.)老年 ro n e n ,老レ、oi
vejiga (f.) A n a t.膀胱 bdkd
vela (f.)ろうそく rdsoku 2 N d u t.帆 ho
velada (f.)夜のパーテイ yoru n o p 合tf
velador (m.)不寝番 fushin-ban
velar (intr.)寝ずの番をする nezunoban wo su­
ru (tr.)通夜をする tsuya wo suru
veleldad (f.)気まぐれ kimagure
veleidoso (a d j.)気まぐれな kimagure na
velero (adj.) N a u t.帆 走 す る わansd suru (m_)
ろうそく 職人 rdsoku-shokunin 2 balandra
ヨ ッ トy o fto ,帆 船 hsnsGri
veleta(f.)風見幾 kazam i-dori(s.)移り気な人
utsurigi na hito
velo (m .)ベール b§ru, 覆い di
681 vender

velocklad ( f . ) 速度 so ku d o ,スピード supfdo


vHodromo (m.)競輪場 keirin-jd
veloz (adj.)速い h a y a i,急速な kydsoku na
wello(m. ) うぶ毛 u b u g e ,薄い盤 usuihige
vdlosidad ( f . ) 毛深v ヽこと kebukai koto
velloso (adj.)毛深い kebukai
velludo (adj.)毛深い kebukai (m. ) フラシ天
furashiten,ベルべツト berubetto
vena (f.) M e d .静脈 jo m ya ku ,血管 kekkan
venal (a d j.)売り物の urimono no
venalidad ( f . ) 買収できる事 baishQdekirukoto
vencedor (m .)勝利者 shori-sha
vencejo (m.) Orn. アマツバメ amatsubame
veneer ( tr .) 負力、 す m akasu,打ち勝つ uchika-
tsu (in tr.)期限が切れる kigen ga kireru
v e n clb le (a d j.)打ち勝てる uchikateru
ve n cid o (a d j.)負けた maketa
vencimiento (m.) C o m .满期 manki
venda ( f . ) 包帯 hdtai
vendaje (m.) M e d .包帯 hdtai
vendar ( tr .) 包帯を卷 く hdtai wo suru
vendaval (m.)強い南風 tsuyoim inam kaze
vendedor (m.)販売員 hanbaNn
vender ( t r .) 売る um 2 traicionar 裏切る ura~
giru (in tr.)売る uru — al por mayor 卸売り
する oroshiuri suru — al por menor 小売り
する kourisuru
vendido 682

vendido (a d j.)売られた urarefa


vendimia (f.)ブドウの収穫 budd no shukaku
vendimlador ( m .) ブドウを収穫する人 budd
wo shukaku suru hito
vendimiar ( tr .) 収穫する shQkaku suru
veneno (m .)毒 d o k u ,毒薬 dokuyaku 2 male-
volencia 悪意 a k u i,憎悪 z6o
venenoso (a d j.)有毒な yudoku na
venerable (a d j.)敬 5 べき uyamaubeki
veneracion (f.)尊敬 so n ke i,崇拝 sdhai
venerar ( tr .) 敬う uyam au,敬慕する keibosuru
venereo (adj.) M e d .性病の seibyd no
vengador (m .)復譽者 fukushu-sha
venganza (f.)復警 fuku shd ,報復 hdfuku
vengar ( t r .) 復警する fukushQ suru
vengativo (a d j.)復警の fukushQ no
venia (f.)許可 kyo ka ,免許 menkyo
venial (a d j.)容赦できる ydsha dekiru
venida (f.)到着 tdchaku,到来 tdrai
venidero (a d j.)来るべき kurubeki
venir (in tr.)来る /oz/x; 2 natural de 出身である
shusshin dearu 3 llegar _到来する tdrai suru
venta ( f . ) 販売 h a n b a i,売却 baikyaku
ventaja ( f . ) 有*利 y u ri, 女子都合 kdtsugo
ventajoso (a d j.)有利な yOr/na.
ventana ( f . ) 窓 mado
ventarron ( m .) 強風 kydfQ ,大風 6/caze
683 veraz

ventero (m .)宿屋の主人 yadoya no shujin


ventilacion ( f . ) 喚起 kanki,風通し kazatdshi
ventilador (m .)扇風機 senpuki
ventilar ( tr .) 空気を通す kdki wo tdsu
ventisca (f.) Meteor. 吹雪 fubuki
ventisquero (m.) Meteor. 吹雪 fubuki
ventolera ( f . ) 一陣の風 ichijin no kaze
ventosa (f.)吸盤 kydban 2 Med. 吸角 kyGkaku
ventosidad (f.) M e d .ガス gasu
ventoso (a d j.)風の強い ka ie no tsuyoi
ventrflocuo (m.)腹話術師 fukuwajutsu-shi
ventura ( f . ) 幸運 k d u n ,幸福 kdfuku
venturoso (adj.)運の良い un no yoi
venus ( f . ) ビー ナ ス ibfna如 2 A s tr. 牵星 kinsei
ver(tr.)見える m ie ru ,見る m /m 2 visita r 会
う au 3 darse cuenta 気づく kizuku 4 en-
tender 理解する rikai suru
verse(r.)ある a ru , いる iru
vera (f.)岸辺 kishibe
veracidad ( f . ) 真実 shinjitsu , 正確さ seikakusa
veranear (in tr.)避暑に行く hisho n iiku
veraneo (m .)夏の休暇 natsu no kyQka
veraniego (a d j.)夏の natsu no
verano ( m .) 夏 natsu
veras (f., p i.) 真実 shinjisu , ほんとう /xv7fdde
— 実 際 に jis s a in i, 本 当 に hontd ni
veraz (a d j.)真実の shinjitsu no
verbal 684

verbal (a d j.)言葉の kotobano, 口頭の kdtdno


verbena ( f . ) 前夜祭 zen-yasai
verbo (m.) G ra m .動詞 ddshi
verbosidad ( f . ) 饒舌 jdzetsu ,多言 tagen
verboso (a d j.)おしゃべりな oshaberi na
verdad ( f . ) 真実 sh in jitsu ,真理 s/j/w/(interj.)
—でしょう? 一 deshd?
verdadero(adj.)本当の hontdno
verde (a d j.)緑の m/c/o" no 2 no estar maduro
熟れていない uretefnaiviejo — 好色な老人
koshoku na rojin
verdor (m .)新緑 shinryoku
verdoso (a d j.)緑がかった midorigakatta
verdugo (m .) 死刑執行人 shikeishikkd-nin
verdulero (m.) ノ 、百屋 yaoya
verdura (f.)野菜 yasa/’ 2verde 緑 midori
vereda ( f . ) 小道 komichi,細道 hosomichi
vergonzante (a d j.)恥じ入った hajiitta
vergonzoso (a d j.)恥ずべき hazubeki
verguenza (f.)恥ずかしさ hazukashisa,恥
h a ji, 恥辱 chijoku (p i.) 恥部 chibu
verfdico (a d j.)誠実な seijitsu na
verificacion (f.)検証 kenshd,検査 kensa
verificar ( tr .) 検査する k6ris3 sum
verificarse ( r . ) 本当になる hontd ni naru
verja (f.)扉 to b ira ,門 mon
vernaculo (adj.) 土着の dochaku no
685 vestimenta

verosfmil (adj.)信用できる shin-yd dekiru


verosimilitud (f.)真実らしさ shinjitsurashisa
verruga (f.) M e d .いぼ ibo
verrugoso (adj.)いぼだらけの ibodarakeno
versado (adj.) “通した seitsd shita
v e rsa r(in tr.)扱う atsu kau ,述べる noberu
versatil (adj.)融通のき く yOzO no kiku
versatilidad (f.)気まぐれな事 kirmgumrmkoto
versificacion (f.)作詩 sakushi,詩作 shisaku
versificar ( tr .) 作詩する sakushi suru
version (f.)翻訳 hon-yaku,訳書 yakusho
verso (m .)韻文 in b u n ,詩 shi
vertebra (f.) A n a t.脊椎 sekitsui
vertebrado (adj.)脊椎のある sekitsui no aru
vertedero ( m . ) ご み 捨 て 場 gomisuteba
verter ( t r .) 注ぐ soso gu ,つぐ tsugu 2 derra-
m a r こ ぼ す kobosu
vertical (adj.)垂直の suichokuno,縦の tateno
vertice (m .)頂点 chdten
v e rtie n te (f.)斜面 shamen, スロープ surdpu
vertiginoso (adj. ) 目が くらむ me ga kuramu
vertigo ( m . ) 目まい memai
vespertino (adj.)晚の b a n n o ,夕べの yObeno
vestfbulo (m.) A r q . 玄関 genkan
vestido (m .)服 ft//«y(adj.)着た kita
vestigio (m .)跡 a to , 痕跡 konseki
vestimenta ( f . ) 衣服 ifu k u ,衣類 irui
vestir 686

vestir ( tr .) 服を着せる fw/o; w o /c/sem (in tr.)服


を 着 る fuku wo kiru ,正 装 す る seisd suru
vestuario (m .)更衣室 kdishitsu 2 T e a t.化粧室
kesho-shitsu, 楽屋 gakuya
veta ( f . ) 稿模様 shima-moyd
veterano (a d j.)ベテランの beteran no (m .)熟
練者 jukuren-sha,ベテラン beteran
veterinaria ( f . ) 獣医学 jdi-gaku
veter丨 nario (m.)獣医 jOi
veto (m.)拒否権 kyohi-ken
vetusto (a d j.)古い fu ru i, 昔の mukashi no
vez ( f . ) 回 k a i, 度 do a la 一 同時に ddji ni
vfa (f.)鉄道 tetsudd,車線 shasen 2 manera
方法 /Jdhd (p re p .)— を通って 一 wo tdtte
viaducto (m.)陸橋 rikkyd ,高架橘 kdkakyd
v ia ja n te (s .) セ ー ル ス マ ン s§rusu-man
viajar (in tr.)旅行する ryo始 swru,旅する tabi-
suru 2 moverse 移動する idd suru 3 Com.
セ ー ル ス す る s§rusu suru
viaje (m .)旅行 ry o k d ,旅 tabi
viajero (m .)旅行者 ryoko-sha,旅人 tabibito
vianda ( f . ) 食品 shokuhin,食べ物 tabemono
viatico (m.)旅費 ryohi,出張手当
v fb o ra (f.)Z o o l.マムシ mamushi
vibracion ( f . ) 振動 shindd, 震え furue
vibrar ( tr .) 振動させる shindd saseru (intr.) 振
動 す る shindd s u ru ,揺 れ る yureru
687 viejo

vicarfa ( f . ) 助任司祭事務所 joninshisai~jimusho


vicario (m .)代理者 dairi-sha
vicealmirante (m .)海軍中将 kaigunchdshd
viceconsul (m.)副領事 fuku-rydji
vicepresidente ( m .) 副大統領 fuku-daitdryd
viciar ( tr .) 駄目にする dame ni suru
viciarse ( r . ) 堕落する dsrsku sum
vicio (m .)悪 aku,悪徳 akutoku
vicioso (a d j.)悪癖のある waruguse no aru
vicisitud (f.)変遷 /?ensen,栄枯盛衰 eikoseisui
vfctima ( f . ) 犠牲者 gisei-sha
victoria ( f . ) 勝利 s/7かf,戦勝 senshd
victorioso (a d j.)勝利を得た shdri wo eta
vid (f.) Bot. ブドウの木 budd no ki
vida (f.)一生 is s h d ,人生 jis e i 2 subsistencia
生活 se//catew 3 v 丨 gor 元気 genki
vidente (a d j.)予言能力のある yogenndryoku
no aru (m.)予見者 yoken-sha
vidriado ( a d j.) うわ薬をかけた uwagurvriwo
kaketa ( m . ) うわ薬 uwagusuri
vidriar (tr.)うわ薬をかける uwagusuriwokakem
vidriera ( f . ) ガラス戸[窓】garasu-do[mado]
vidrio ( m .) ガラス garasu
vidrioso (a d j.)ガラス(質}の garasu(shitsu} no
viejo (a d j.)古い furui,昔の mwtes/w’ no 2 an*
ciano 年老いた toshioita (m .) 老人 rdjin
viento 688

vie nto ( m . ) 風 kaze 2 vanidad 虚栄 /cyoe/_


3 M u s .管楽器 kangakki
vlentre (m .)腹 h a ra ,おなか onaka
viernes (m.)金曜日 kin-ydbi
vlga (f.) A r q . 梁 hari, 析 keta
vigente (a d j.)有効な ydkd na
vigia (f.)望楼 jb6n5(m.}見張り m ihari
vigilancia(f.)見張り m ih a ri,警戒 keikai
vigilante (a d j.)寝ずの番をしている nezu no
ban wo shiteiru (m.)見張り番 mihariban
vigilar ( t r .) 見張る miharu
vigilia ( f . ) 徹夜の看病 tetsuya no kanbyd
vigor (m .)活気 k a k k i,勢い ikioi
vigoroso (a d j.)活気に満ちた kakkinim ichita
vil (a d j.)下品な gehin n a , 卑しい iyashii
vileza (f.)卑劣さ hiretsu-sa
vilipendiar ( tr .) 悪口を言う warukuchi wo iu
vilipendio (m.)悪口 w am kuchi,中傷 chQshd
villa ( f . ) 別在 bessd
v illa n ctco (m. ) ク リ ス マ ス キ ャ ロ ル kurisuma-
sukyaroru,聖誕祭の歌 seitansai no uta
villano (a d j.)平民の heimin n o , 村人の mura-
bito no ( m .) 平民 h e im in ,村人 murabito
villorrio (m .)小さな村 chiisana mura
vinagre (m.)醉 s u , ビネガー bineg§
vlnagrera (f.)酢のびん su no bin
vinajera ( f . ) 祭壇用/J、 びん sdidan-y&^kobin
689 virginal

vinatero (m .) ぶどう酒の budd-shu no


vinazo (m .)強いワイン tsuyoi wain
v in c u la r(tr.)つなぐ tsunagu,結ぶ musubu
vinculo (m.)幹 kizurw , 団結 danketsu
vindicacion ( f . ) 擁護 y d g o ,弁護 bengo
vindicar ( tr .) 擁護する ydgo suru
vino ( m .) ワイン w a in ,ぶどう酒 budd-shu —
tinto 赤ワイン aka-wain
vina (f.) A g r . ブドウ園 budd-en
vinedo (m.) A g r . ブドウ畑 budd-batake
vineta ( f . ) 飾り模様 kazari-moyo
violaceo (a d j.)スミレ色の sumire-iro no
violacion ( f . ) 違反 ih a n ,違背 ihai
violador (m .)違反者 ihan-sha
violar ( tr .) 侵害する shingai suru
violencia ( f . ) 暴力 bdryoku,乱暴 ranbd
violentar ( tr .) 乱暴する ra/iibdsu/i;
violento(adj.)激しい hageshii
violeta (f.) B o t . スミレ sumire
violfn (m.) ノ 《イ才リン baiorin
violinista (m .)バイオリン奏者 baiorinsdsha
violon ( m . ) コントラバス kontorabasu
violoncelo ( m .) チェロ cherv
virar ( tr .) 進路を変える shinro wo kaeru
virgen (adj.)新しい a ta ra sh ii,未使用の mishi~
yd no ( f . ) 処女 s h o jo ,こ女 otome
virginal (a d j.)処女の shojo no
virginidad 690

virginidad (f.)処女性 shojo-s6i


virgo (m .)処女性 shojo-sei
viril (a d j.)成年男子の seinen-danshi no 2 vi-
goroso 力強い chikara-zuyoi
virilidad (f.)男らしさ otokorashisa
virreina (f.)副王の夫人 fukud no fujin
virrey ( m .)副王 fu k u d ,総督 sdtoku
virtual (a d j.)事実上の jijitsu-jd no
virtud (f.)徳 to k u ,長所 chdjo
virtuoso (a d j.)徳の高い toku no takai
viruela (f.) M e d .天然痕 tennentd
virulencia (f.) M e d .ウィルス性 wi「usu-s6i
virulento (a d j.) ウィルス性の wirusu-sei no
virus (m.) M e d .ウイルス uirusu
viruta (f.)かんな くず kanna-kuzu
visado ( m . ) ビザ b iz a ,査証 sashd
visaje (m. ) しかめ面 shikame-tsura
v is a r(tr.)裏書きする um gakisuru
vfsceras (f., pi.)内臓 n a iz d ,腸 harawata
viscosidad (f.)ねばり n e b a ri,粘性 rw risoi
vlscoso (a d j.)ねばねばする nebaneba suru
visera (f.)ひさし h isa sh i,つば tsuba
visibilidad ( f . ) 視界 s h ik a i,視程 shitei
visible ( a d j.)目に見える me ni mieru
vision ( f . ) 光景 k d k e i,景色 keshiki
visionario (a d j.)幻を見る mabomshi wo miru
(m.)幻視家 genshi-ka
691 viudo

visita ( f . ) 訪問 /76mo/7 2 vlsitante 客 kyaku


visitar(tr.)会いに行く ainiiku
vislum brar(tr.)見え始める miehajimeru
viso (m .)光沢 kd ta ku ,つや tsuya
vls6n (m.) Zool. ミンク minku
vispera(f.)前日 zenjitsu
vista ( f . ) 視覚 shikaku ,視力 s/j/ryo/oz 2 v_si6n
光 景 k d k e i,風 景 fQkei
vistazo (m .)一見 ik k e n ,一瞥 ichibetsu
vistoso (adj. ) 目立つ medatsu, はでな hadena
visual (adj.)視覚の shikaku no
vital (adj.)生命の seimei no
vitalicio (adj.)終身の shdshin no (m.)生命保
険 seimei-hoken
vita丨 丨
dad ( f . ) 活気 k a k k i,生気 seiki
vitorear (tr.)喝采する kssssi sum
vitrina (f.)ショーケース shd始 su
vitualla ( f . ) 糧食 rydshoku
vituperable(adj.)非難されるべき h in ^is ^B n j
b e k i,咎められるべき togamerarenjbeki
vituperar (tr.)非難する hirmn suru
vituperio (m _)非難 h in a n ,悪口 warukuchi
v iu d a (f.)未亡人 m ib d jin ,やもめ yamome
viudedad ( f . ) やもめ[未亡人】 であることyamo*
mefmibojin] de aru koto
viudez ( f . ) 未亡人の暮らし m ibdjh no kurashi
viudo (m .)男やもめ otokoyamome
viva 692

viva (m .)万歳の声 6anza//?o/coe (in te rj.)万


歳!Banzai!
vivac (m.) — vivaque
vivacidad ( f . ) 元気 g e n k i,活気 kakki
vivaque (m.) M il. 衛兵所 eihei-jo
vivaquear (intr.) M il. 野営する yaei sum
vivaracho (a d j.)明るい akarui
vivaz (a d j.)精力的な seiryoku-tekina
viveres (m., p i.) 食糧 shokuryd
vivero (m .)養殖場 ydshoku-jd
viveza ( f . ) はつらつさ hatsuratsu-sa
vfvido (a d j.)活気のある kakki no aru
vjvidor (a d j.)生きている ikiteiru (m .) ご都合主
義者 gotsugoshugi-sha
vivienda ( f . ) 住居 jd k y o ,住宅 jQtaku
vivie n te (a d j.)生きている ikiteiru
vivificar ( tr .) 生命を与える seimei wo ataeru
vivir (in tr.)暮らす kursisu,生きる ikiru (m.)
生活(様式)seikatsu(ydshiki)
vivo (a d j.)生きている M e /m 2 presente 現行
の genkd no 3 vfvido 生き生きした ikiikishita
vocablo ( m . ) ことば ko to b a ,単語 tango
vocabulario (m .)語彙 g o i, 用語 yogo
vocacion ( f . ) 天職 tenshoku,職業 shokugyd
vocal (a d j.)音声の onse/no (f.) G ra m .母音
boin ( s . ) 会員 kaiin
vocalizar(in tr.)はっきり発音する hakkiriha-
693 voltereta

tsuon suru
vocear (tr.)公表する /cdわyd sww (intr.)叫ぶ
sa k e b u ,どなる donaru
vocerfa (f.)騒動 s d d d ,騒音 sdon
vociferar (intr.)大声で叫ぶ dgoe de sakebu
voladizo (adj.)突き出した tsukidashita
volado (m.)肩つき文字 katatsuki-m oji
volador (adj.)飛ぶ tobu (m.) ロケット花火
roketto-hanabi 2 l e t . トビウオ tobiuo
voladura (f.)爆破 bakuha
volante (adj.)飛ぶ tobu (m.)ハンドル handoru
volar (intr.)飛ぶ to b u ,舞う mau
volateria ( f . ) 鹰狩り taka-gari
volatil (adj.)飛べる toberu
volcan (m.)火山 kazan
volcanico (adj.)火山性の kazan-seino
volcar (tr.)ひつく り返す hikkurikaesu (intr.)
ひつくり返る hikkurikaeru
volcarse(r.)ひつく り返る hikkurikaeru
voleo (m.)ボレー bor§
vollcion (f.)意志作用 ishi-sayd
volitivo (adj.)意志から発する ishikamhassuru
volquete (m.)ダンプカー danpuk台
voltaje (m.) E le c .電圧 den-atsu
voltear (tr.)ひつ く り返す hikkurikaesu (intr.)
転 が る korogaru
voltereta( f . ) とんぼ返り tonbogaeri
volubilidad 694

volubilidad ( f . ) つる性 tsuru-sei


voluble (a d j.)変わりやすい kawariyasui
volumen (m .)卷 k a n , 冊 satsu
voluminoso (a d j.)量が多い ryo ga di
voluntad ( f . ) 意志 is h i, 意向 ikd2 deseo 望み
nozomi 3 aficion 愛情 aijd
voluntariedad ( f . ) 自発性 jihatsu-sei
voluntario ( a d j.) 自発的な jihatsu-tekina (m.)
ボランティア borantia
voluntarioso (a d j.)熱意のある netsuino aru
voluptuosidad (f.)快楽 kairaku
voluptuoso (a d j.)官能的な kannd-tekina
volver ( t r .) ひつく り返す hikkurikaesu 2 girar
曲がる magraru 3 devo丨 ver 戻す modosu
(in tr.)帰る ka e ru ,戻る modoru
volverse ( r . ) 顔を向ける kao wo mukeru
v o m ita r(tr.)吐く h a k u ,もどす modosu
vom itivo (a d j.)卩區吐の dfo/7o
vomito ( m .) 吐く こと haku koto
vomltona (m.) C o l. よく 吐く 子 yoku haku ko
voracidad (f.)暴食 boshoku,大食 taishoku
voraz (adj.)食欲の盛んな shokuyokunosakanna
vos (pron.)君[あなた]は kimi[anata】wa
v o so tro s(p ro n .)君[あなた、 おまえ]たちは kim i
[anata, omaejtachi wa
votacion (f.)投票 f6/7y6, 票決 hydketsu
votante ( s . ) 投票者 tdhyd-sha
695 vulnerar

votar (in tr.)投票する fdhydswm


votivo (a d j.)奉納した hdnd shita
voto (m .)投票 td h y d ,票決 hydketsu
voz ( f . ) 声 k o e ,音声 ons8i 2 G ra m .態 tai
vuelco (m .)転覆 tenpuku,転倒 tento
vuelo (m .)飛行 h ik d , フライト furaito
vuelta (f.)回転 k a ite n ,循環 junkan 2 paseo
散歩 sanpo 3 regreso 帰り kaeri
vuestro (pro n.)君たちの( もの)kim itachino(m o
n o ), あなたたちの anatatachino
vulcanizar (tr.) Q u fm .加硫する karyd suru
vulgar (a d j.)下品な gehin n a , 俗悪な zokua-
ku na 2 corriente 普通の futsQ no
vulgaridad ( f . ) 俗悪 zokuaku,下品 gehin
vulgarizar ( tr .) 大衆化する taishQka suru
vulgo (m .)大衆 taishO ,庶民 shomin
vulnerable (a d j.)傷つけられやすい kizutsuke~
rare yasu i,弱い yowai
vulnerar ( tr .) 傷つける kizutsukeru
X
xenofobia ( f . ) 外国(人)嫌い gaikoku(jin)-girai
xenofobo (a d j.)外国(人)嫌いの gaikoku(jin)-
girai no
xilofono (m.) Mus. 木琴 mokkin
xilograffa (f.)木版術 mokuhan-jutsu
xilografico (a d j.)木版の mokuhan no
Y
y (c o n j.)—と 一 fo,および oyobi 2 luego そ
れ か ら sore/cara, そ し て soshite
ya (adv.)すでに sude n i, もう md 2 luego や
がて yagrafe 3 en seguida すぐに sugu ni
yacente (adj.)横になっている yokoninatteiru
yacer ( in tr .) 葬 ら れ て い る hdmurareteiru
2 tumbarse 横になる yoko n i naru
yacimiento (m.) M in .鉱脈 kdmyaku
yanqui (a d j.)ヤンキーの yan/cfno(m .)ヤンキ
一 y a n k f,アメリカ人 amerika-jin
yantar (m.)食べる taberu
yarda (f.)(単位の)ヤード (tan-i no)y§do
yate (m.) N a u t.ヨット yotto
yedra (f.) B o t . キグタ k iz u ta ,ツタ tsuta
yegua (f.) Z o o l.雌馬 mesu-uma
yema ( f . ) 芽 m e , つぼみ tsubomi
yerba ( f . ) 草 k u s a ,牧草 bokusd
yermo (a d j.)人の住まない hito no sumanai
(m.)砂漠 sabaku,荒野 /cdya
yerno (m .)婿 m u ko ,娘の夫 musume no otto
yerro (m .)誤り ayam ari,過失 kashitsu
yerto (a d j.)硬直した kdchoku shita
yeso (m .)石膏 se kkd ,漆喰 shikkui
yesoso 698

yesoso (a d j.)石膏の sekko no


y o (p ro n .)私は[が】 我 ga
yodo (m.) Qui’m. ヨウ素 ydso
yugo (m.) くびき kubiki
y u g u ta r(f.)頸部 /re/6w(tr.)阻止する soshisuru
yunque (m.)金床 kanatoko
yunta (f.) 2 頭の牛 nitd no ushi
yuxtaponer ( tr .) 並歹Uする heiretsu suru
yuxtaposicion ( f . ) 並歹ij heiretsu
z
zafarse (r.)逃げる nigeru
zafarrancho (m.) N a u t.甲板掃除 ka叩 an-sdji
2 Col. ロげんか kuchigenka
zafio (a d j.)粗野な soya na
zafiro (m.) M in .サフアイヤ safaiya
zaga ( f . ) 後 a to , 後部 kdbu
zagal (m .)青年 se in e n ,若者 wakamono
zaguan (m.) Arq. 玄関 genkan
zaguero (a d j.)後方の kdhd no
zaherir (tr.)非難する hirwrt sum
zahorf ( s .) 先見者 senken-sha
zahurda ( f . ) ブタ小屋 buta-goya
zalamerfa ( f . ) お世辞 o s e ji,甘言 kangen
zalamero (m .)へつらう hetsurau
zambo (adj.) X 脚の ekkusu-kyaku no
zambra (f.) C o l.騒動 s d d d ,騒ぎ saivagir—
zambullida ( f . ) 飛び込み tobikomi
zambullir (tr.)投げ込む nagekomu
zambullirse (r.)飛び込む tobikomu
zampar(tr.)投げつける nagetsukeru
zanahoria (f.) Bot. ニンジン ninpn
zanca ( f . ) 長い足 nagai ashi
zancada ( f . ) 大またの一歩 om atanoippo
zancadilla フ
oo

zancadilla ( f . ) 足をすく う事 ashiwo sukuukoto


zanco (m.)竹馬 takeuma
zancudo (a d j.)足; ^ 長レ、ashiga nagai
zangano (m.) Z o o l, ミツバチの雄 mitsubachi
no osu 2 C o l. 怠け者 namake-mono
zanja ( f . ) 溝 m iz o ,どぶ dobu
zanjar ( tr .) 切り抜ける kirinukeru
zapa (f.) Agr. 鋤 suki,踏みぐわ fumfguwa
zapador (m.) M il. 工兵 kdhei
zapapico ( m . ) つるはし tsuruhashi
zapar (in tr.)対壕を掘る taigd wo horu
zapatear ( tr .) 靴で踏み鳴らす kutsu de fumina-
rasu 2 maltratar 虐待する gyakutai suru
zapaterfa ( f . ) 靴屋 kutsu-ya
zapatero (m .)靴職人 kutsu-shokunin
zapateta (f.)サパテ一タ sapatSta
zapatilla ( f . ) スリッノ《surippa, 上靴 uwagutsu
zapato (m .)靴 kutsu
zar ( m .) 帝政 ロ シ ア の 皇帝 teiseiroshia no kdtei
zarandajas (f_, pi.) くだらない事 kudaranaikoto
zarandear( tr .} 振り回す furimawasu
zarandearse ( r . ) 尻を振って歩く shiri wo futte
a ru ku ,腰を振って歩く koshi wo futte aruku
zarandeo (m .)振り回すこと furimawasu koto
zarina ( f . ) 帝政ロシ ア の 女帝[皇后] teisei-roshia
no jotei[kogo]
zarpa ( f . ) 足 a s h i,手 te , 爪 tsume
701 zoquete

zarpar ( t r . ) 出港する shukkd suru


zarpazo (m.)爪をかける事 tsumewokakerukoto
zarrapastroso (a d j.)みすぼらしい misubora-
shii(m .)みすぼらしい人 m isuborashiihito
zarza (f.) B o t . イバラ ibarn
zarzal (m.)イバラの茂み ibara no shigemi
zarzamora (f.) B o t . イバラの木 ibara no ki
zarzaparrilla (f.) B o t . サルトリイパラ( の根)
sarutori-ibara(no ne)
zarzuela ( f . ) サルスエラ sa/x/swera
zascandil (m.)おっちよこちよい otchokochoi
zepelm (m.)ッヱッペリン型飛行船 tsepperin-
gatahikdsen
zigzag ( m .) ジグザグ jiguzagu
zigzaguear (in tr.)ジグザグに進む jiguzagu ni
susum u,曲がりくねる magarikuneru
zipizape (m.)けんか kenka, 口論 koron
i zis, zas ! (interj.) ノ<ン/ くン! Banban!
zocalo (m .)( 中央)広場 chdd~hiroba
zodfaco (m.)十二宮 juni-kyu
zona (f.)地域 c h iik i, 区域 kuiki
zoologfa ( f . ) 動物学 ddbutsu-gaku
zooldgico (a d j.)動物(学)の ddbutsu(~gs^u} no
zopenco ( a d j.) うすのろな wsunoro na (ra)
ろ ま n o ro m a ,と ん ま tonma
zoquete (m .) 木片 mokuhen
zorra 702

zorra (f.) Z o o l. キツネ kitsune 2 C o l. ずるい人


zurui h ito , 狡猾な人 kdkatsu na hito
zorrerfa ( f . ) 狡滑さ kdkatsu-sa
zorro (m.) Z o o l.雄ギツネ osu-gitsune 2 Col.
ずる賢い人 zurugashikoihito
zote (adj.) \如 、な baka na (m.) 力、baka
zozobra ( f . ) 心配 shinpai, 懸念 kenen 2 Naut.
難 破 n a n p a ,難 船 nansen
zozobrar (intr.) N a u t.難破する nanpa suru
zueco ( m .) 木靴 kigutsu
zumba ( f . ) 冗談 jo d a n ,力、らカ、 レ、karakai
zumbar (in tr.)ぶんぶんいう bunbun iu (tr.) く
ら わ す kuraw asu,見 舞 う mimau
zumbido ( m . ) うなり unari
zumbon (a d j.)からかい好きの karakai-zukino
(m.)冗談を言う人 jddan wo iu hito
zumo (m .)汁 s h iru ,ジュース jdsu
zumoso (a d j.)水気の多い mizuke no di
zurcido (m .)籍い tsukuroi
z u rc ir( tr .) 繞う tsuku rou ,かがる kagaru
zurdo (a d j.)左利きの hidari-kikino
zurra (f.)殴ること naguru koto
z u rra r(tr.)なめす nam esu,仕上げる s/i/agre厂 u
zurriagar ( tr .) 鞭打つ muchi-utsu
zurriago ( m .) むち muchi
zurron (m .)革袋 kawa-bukuro
zutano (m .)何某 n a n ib o ,誰それ daresore
El presente diccionario bilingue espanol-japon6s
permite conocer con propiedad la equivalencia
exacta entre las palabras del propio idioma y las
del que se estudia, enriquece el vocabulario y re-
suelve las dudas ortograficas.

Este diccionario cubre el lenguaje basico, lo que


le convierte en instrumento imprescindible para
el trabajo y el estudio. Se han usado los alfabetos
japoneses katakana e hiragana, asi como los ideo-
gramas kanjis.

Contiene:
- Rigurosa seleccion de voces.
- Pronunciacion figurada del japones.
- Gramatica japonesa.
- Vocabulario tematico.

Concebido para una amplia variedad de lectores


(profesores, estudiantes, hombres de negocios,
viajeros y personas vinculadas al turismo) se pre-
senta en un comodo formato.

Las voces de que consta son suficientes para sa-


tisfacer las necesidades del amplio sector al que
va destinado.

IS B N 8 4 - 3 0 3 - 1 1 8 3 - 1
9788430311835

788430 311835

Mas de 100 anos de


experiencia y garantia

You might also like