皆さん、こんにちは〜!おしゃべり韓国語講師しゅんです。
皆さんが今まで使ってきたすべての韓国語は「아/어요」で終わったんですね。
敬語の時は「아/어요」、
タメ口の時は「요」だけ消して「아/어」で言ってきたんです。
敬語で言いたい時は、韓国人もほとんど「아/어요」で言うから、
皆さんも今まで喋ってきたように「아/어요」で言ってください~
でもタメ口の場合は、
しゃべる目的によって「아/어」以外の語尾も結構使ってるんです。
それで今日はそういう語尾をちょっと覚えてみましょ。
まず勉強したい語尾は「~(는)ㄴ다」です。
この語尾は「아/어」みたいに普通の事実を言う時に使います。
動詞の基本形を「~(는)ㄴ다」に変えるルールは
ルール:
語幹の最後に받침あったら、語幹 + 는다
語幹の最後に받침なかったら、語幹 + ㄴ다です。
어간の最後の받침がㄹの場合は、語幹 + ㄴ다살다 => 산다(生きる)
ちょっと変えてみたら、
가다 => 간다(行く)
먹다 => 먹는다(食べる)
마시다 => 마신다(飲む)
입다 => 입는다(着る)
사다 => 산다(買う)
それで
「今コーヒー飲む」は
지금 커피 마신다(=지금 커피 마셔)
「今ビール飲む」は
지금 맥주 마신다(=지금 맥주 마셔)
ってこれは動詞の話です。
じゃ、形容詞は?
形容詞の場合は「語幹 + 다」で大丈夫です。
だから基本形をそのまま言う感じですね。(めっちゃ簡単でしょ?)
귀엽다 => 귀엽다(かわいい)
맛있다 => 맛있다(おいしい)
それで、「これおいしい」は
이거 맛있다(=이거 맛있어)
になります。
ちなみに過去形とか「~겠다」の場合も形を変えないで
形容詞みたいにそのまま使えばいいんです。
「昨日ビール飲んだ」
어제 맥주 마셨다(=어제 맥주 마셨어)
「このビールおいしそう」
이 맥주 맛있겠다(=이 맥주 맛있겠어)
だから、動詞の基本形だけが「~(는)ㄴ다」になると思えばいいんですよ~
次に勉強したい語尾は「~자」です。
この語尾は誰かを誘う時使う「~しよう」と同じ意味の語尾です。
基本形を「~자」に変えるルールは「語幹 + 자」です。
가다(行く) => 가자(行こう)
마시다(飲む) => 마시자(飲もう)
「コーヒー飲みに行こうよ」
커피 마시러 가자
私だったら?
「ビール飲みに行こう!」
皆さんが今まで使ってきたすべての韓国語は「아/어요」で終わったんですね。
敬語の時は「아/어요」、
タメ口の時は「요」だけ消して「아/어」で言ってきたんです。
敬語で言いたい時は、韓国人もほとんど「아/어요」で言うから、
皆さんも今まで喋ってきたように「아/어요」で言ってください~
でもタメ口の場合は、
しゃべる目的によって「아/어」以外の語尾も結構使ってるんです。
それで今日はそういう語尾をちょっと覚えてみましょ。
まず勉強したい語尾は「~(는)ㄴ다」です。
この語尾は「아/어」みたいに普通の事実を言う時に使います。
動詞の基本形を「~(는)ㄴ다」に変えるルールは
ルール:
語幹の最後に받침あったら、語幹 + 는다
語幹の最後に받침なかったら、語幹 + ㄴ다です。
어간の最後の받침がㄹの場合は、語幹 + ㄴ다살다 => 산다(生きる)
ちょっと変えてみたら、
가다 => 간다(行く)
먹다 => 먹는다(食べる)
마시다 => 마신다(飲む)
입다 => 입는다(着る)
사다 => 산다(買う)
それで
「今コーヒー飲む」は
지금 커피 마신다(=지금 커피 마셔)
「今ビール飲む」は
지금 맥주 마신다(=지금 맥주 마셔)
ってこれは動詞の話です。
じゃ、形容詞は?
形容詞の場合は「語幹 + 다」で大丈夫です。
だから基本形をそのまま言う感じですね。(めっちゃ簡単でしょ?)
귀엽다 => 귀엽다(かわいい)
맛있다 => 맛있다(おいしい)
それで、「これおいしい」は
이거 맛있다(=이거 맛있어)
になります。
ちなみに過去形とか「~겠다」の場合も形を変えないで
形容詞みたいにそのまま使えばいいんです。
「昨日ビール飲んだ」
어제 맥주 마셨다(=어제 맥주 마셨어)
「このビールおいしそう」
이 맥주 맛있겠다(=이 맥주 맛있겠어)
だから、動詞の基本形だけが「~(는)ㄴ다」になると思えばいいんですよ~
次に勉強したい語尾は「~자」です。
この語尾は誰かを誘う時使う「~しよう」と同じ意味の語尾です。
基本形を「~자」に変えるルールは「語幹 + 자」です。
가다(行く) => 가자(行こう)
마시다(飲む) => 마시자(飲もう)
「コーヒー飲みに行こうよ」
커피 마시러 가자
私だったら?
「ビール飲みに行こう!」
맥주 마시러 가자
次は「~냐」なんですけど、
「~냐」は疑問の時、つまり何か聞きたい時使う語尾です。
基本形を「~냐」に変えるルールはまた皆さんが好きな「語幹 + 냐」です~
次は「~냐」なんですけど、
「~냐」は疑問の時、つまり何か聞きたい時使う語尾です。
基本形を「~냐」に変えるルールはまた皆さんが好きな「語幹 + 냐」です~
本当は動詞の時は「語幹 + 느냐」で、
받침がある形容詞の時は「語幹 + 으냐」になるけど、
日常では「어간 + 냐」で全然問題ないんです~
動詞は「느냐」、
形容詞の場合はパッチムがあったら「으냐」、パッチムがなかったら「냐」、
うわ!いやでしょ?
日常生活で使う「語幹 + 냐」で言いましょ~
보다 => 보냐?
듣다 => 듣냐?
맛있다 => 맛있냐?
좋다 => 좋냐?
それで、
「何飲んでるの?」
뭐 마시고 있냐?(=뭐 마시고 있어?)
「これおいしいの?」
이거 맛있냐?(=이거 맛있어?)
次は
命令する時使う語尾「아/어라」です。
あら~「아/어」みたら、ルールは浮かんで来るんでしょ?
そうです!
「아/어요」と同じルールです~
먹다 => 먹어라(=먹어)
마시다 => 마셔라(=마셔)
가다 => 가라(=가)
じゃ、せっかくだから、
禁止の命令「~しないで」も覚えておきましょ~
「~しないで」は韓国語で「~지 말다」で
ルールは「어간 + 지 말다」なんです。
喋る時はもちろん「~지 말아요」でいいんですね~
「~지 말아요」は「아/어요」だから敬語になって「~しないでください」になります。
먹다 => 먹지 말아요(食べないでください)
마시다 => 마시지 말아요(飲まないでください)
가다 => 가지 말아요(行かないでください)
하다 => 하지 말아요(しないでください、やらないでください)
これをため口で言えば
「요」だけ消して「~지 말아」になりそうだけど、
この場合はちょっと特別に「~지 마」になります。
먹지 말아요 => 먹지 마(食べないで)
마시지 말아요 => 마시지 마(飲まないで)
가지 말아요 => 가지 마(行かないで)
하지 말아요 => 하지 마(しないで・やらないで)
ってこれをさっき勉強した「아/어라」に変えたら、
「아/어」の後ろに「라」だけつけたらいいから、
「~지 마」が「~지 마라」になって、
먹지 마 => 먹지 마라
마시지 마 => 마시지 마라
가지 마 => 가지 마라
하지 마 => 하지 마라
同じため口の命令でも「아/어라」は「아/어」に比べて、
上からみるニュアンスが強いんです。
だから、
먹어라
は「食べなさい」に近いんです。
だから、ちょっと注意して使う必要があります。
なのでまだ使い方に慣れてないなら、
今までと同じに「아/어」で言って、
「아/어라」は聞き取り用でいいと思います~
今日は色んなため口の語尾について勉強してみました~
って考えてみたら、「~자」以外には
全部今までしゃべってきたように「아/어」で言ってもいい気もしますよね。
それに実は「~자」以外の時は「아/어」で言う時が多いんです。
じゃ、なんで今日普通に「아/어」で言っていい言葉を色んな形で変えたの?
その理由は近いうちに話しますので楽しみにしててください~
それでは今日もお疲れさまでした!
「다」、「냐」、「자」、「라」について、レベル7
http://www.youtube.com/watch?v=hYXQq0UXjqo<">
http://www.youtube.com/watch?v=hYXQq0UXjqo